A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
132 results for telemáticas
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Abschnitte
4.2.2.5
und
4.2.2.7.2
dieser
TSI
haben
eine
Schnittstelle
mit
Abschnitt
4.2.3.2
der
TSI
Telematikanwendungen
für
den
Güterverkehr
in
Bezug
auf
Zugbildungsdaten
. [EU]
Los
subapartados
4.2.2.5 y 4.2.2.7.2
de
la
presente
ETI
tienen
una
interfaz
al
respecto
de
los
datos
de
formación
de
trenes
con
el
subapartado
4.2.3.2
de
la
ETI
de
aplicaciones
telemáticas
para
el
transporte
de
mercancías
.
Abschnitt
4.2.2.3
dieser
TSI
hat
eine
Schnittstelle
mit
Abschnitt
4.2.11.3
"Fahrzeugreferenzdatenbanken"
und
Anhang
A
Index
1 (
"Datendefinitionen
und
Meldungen"
§ 1.18
"Kernelement:
Wagennummer"
)
der
TSI
Telematikanwendungen
für
den
Güterverkehr
. [EU]
Existe
una
interfaz
entre
el
subapartado
4.2.2.3
de
la
presente
ETI
EXP
y
el
subapartado
4.2.11.3
«Bases
de
datos
de
referencia
de
material
rodante»
y
el
epígrafe
1
del
anexo
A («Mensajes y
definiciones
de
datos»
,
cláusula
1.18
«Elemento
nativo:
WagonIdent»
)
de
la
ETI
de
aplicaciones
telemáticas
para
el
transporte
de
mercancías
.
Abschnitt
4.2.3.3
dieser
TSI
hat
eine
Schnittstelle
mit
Abschnitt
4.2.3
der
TSI
Telematikanwendungen
für
den
Güterverkehr
in
Bezug
auf
Informationen
zur
Abfahrt
des
Zuges
. [EU]
El
subapartado
4.2.3.3
de
la
presente
ETI
tiene
una
interfaz
al
respecto
de
la
información
de
salida
de
trenes
con
el
subapartado
4.2.3
de
la
ETI
de
aplicaciones
telemáticas
para
el
transporte
de
mercancías
.
Abschnitt
4.2.3.4
dieser
TSI
hat
eine
Schnittstelle
mit
den
Abschnitten
4.2.4, 4.2.5
und
4.2.6
der
TSI
Telematikanwendungen
für
den
Güterverkehr
in
Bezug
auf
Zugfahrtzeiten
. [EU]
El
subapartado
4.2.3.4
de
la
presente
ETI
tiene
una
interfaz
al
respecto
de
los
datos
de
circulación
de
los
trenes
con
los
subapartados
4.2.4, 4.2.5 y 4.2.6
de
la
ETI
de
aplicaciones
telemáticas
para
el
transporte
de
mercancías
.
Am
31
.
Mai
2010
legte
die
Agentur
eine
Empfehlung
vor
. [EU]
En
este
mandato
se
pedía
a
la
Agencia
que
elaborara
el
borrador
de
la
ETI
correspondiente
a
las
aplicaciones
telemáticas
para
los
viajeros
;
el
31
de
mayo
de
2010
,
la
Agencia
presentó
una
Recomendación
.
Auch
die
langfristige
Planung
von
Fahrplänen
gehört
nicht
zum
Umfang
dieser
TSI
Telematikanwendungen
für
den
Güterverkehr
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
planificación
a
largo
plazo
de
los
horarios
no
corresponde
al
ámbito
de
aplicación
de
la
presente
ETI
«Aplicaciones
telemáticas
»
.
Aufgrund
der
jährlichen
Aktualisierung
und
Veröffentlichung
dieser
Register
sind
diese
für
das
Teilsystem
"Telematikanwendungen
für
den
Güterverkehr"
nicht
nutzbar
. [EU]
Debido
a
que
estos
registros
se
actualizan
y
se
publican
anualmente
,
no
son
utilizables
en
el
subsistema
«Aplicaciones
telemáticas
al
servicio
del
transporte
de
mercancías»
.
Aufgrund
der
jährlichen
Aktualisierung
und
Veröffentlichung
dieser
Register
sind
diese
für
das
Teilsystem
"Telematikanwendungen
für
den
Personenverkehr"
nicht
nutzbar
. [EU]
Debido
a
que
estos
registros
se
actualizan
y
se
publican
anualmente
,
no
son
utilizables
en
el
subsistema
de
aplicaciones
telemáticas
para
los
viajeros
.
Aus
praktischen
Gründen
hat
es
sich
als
notwendig
erwiesen
,
das
Eisenbahnsystem
aufgrund
seines
Umfangs
und
seiner
komplexen
Struktur
in
die
folgenden
Teilsysteme
zu
untergliedern:
Infrastruktur
,
Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung
,
Energie
,
Fahrzeuge
,
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
,
Instandhaltung
und
Telematikanwendungen
für
den
Personen-
und
Güterverkehr
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
extensión
y
de
la
complejidad
del
sistema
ferroviario
,
es
necesario
descomponerlo
en
los
siguientes
subsistemas
por
razones
prácticas:
infraestructuras
,
control-mando
y
señalización
,
energía
,
material
rodante
,
explotación
y
gestión
del
tráfico
,
mantenimiento
y
aplicaciones
telemáticas
para
los
servicios
de
pasajeros
y
de
mercancías
.
Bei
der
Anwendung
einer
TSI
zur
Telematik
sind
spezifische
Kriterien
der
technischen
und
betrieblichen
Kompatibilität
zwischen
der
Infrastruktur
und
den
in
Betrieb
zu
nehmenden
Fahrzeugen
sowie
dem
System
,
in
das
sie
integriert
werden
sollen
,
zu
berücksichtigen
. [EU]
En
la
aplicación
de
la
ETI
sobre
aplicaciones
telemáticas
deben
tenerse
en
cuenta
criterios
específicos
relacionados
con
la
compatibilidad
técnica
y
operativa
entre
las
infraestructuras
y
el
material
rodante
que
habrán
de
ponerse
en
servicio
y
la
red
en
la
que
habrán
de
integrarse
.
Bei
der
Strategie
zur
Implementierung
der
TSI
zu
Telematikanwendungen
für
den
Güterverkehr
(
im
Folgenden
"TAF"
)
sollten
nicht
nur
die
Teilsysteme
mit
der
TSI
konform
sein
,
sie
sollte
sich
auch
auf
eine
koordinierte
Implementierung
stützen
. [EU]
La
estrategia
para
implementar
la
ETI
sobre
las
aplicaciones
telemáticas
para
los
servicios
de
transporte
de
mercancías
(«ATM»)
no
debe
solo
depender
del
cumplimiento
de
los
subsistemas
con
la
ETI
,
sino
que
también
debe
estar
basada
en
una
implementación
coordinada
.
Bei
diesen
Anwendungen
ist
sicherzustellen
,dass
die
Datenbanken
,
die
Software
und
die
Datenübertragungsprotokolle
so
erstellt
werden
,
dass
ein
möglichst
vielfältiger
Datenaustausch
zwischen
verschiedenen
Anwendungen
und
zwischen
verschiedenen
Betreibern
gewährleistet
ist
,
wobei
vertrauliche
Geschäftsdaten
hiervon
ausgeschlossen
sind
[EU]
Para
estas
aplicaciones
telemáticas
se
garantizará:que
las
bases
de
datos
,
los
programas
informáticos
y
los
protocolos
de
comunicación
de
datos
se
desarrollen
de
forma
que
aseguren
al
máximo
posible
los
intercambios
de
datos
tanto
entre
aplicaciones
diferentes
como
entre
operadores
distintos
,
con
exclusión
de
los
datos
comerciales
confidenciales
Bei
diesen
Anwendungen
ist
sicherzustellen
, [EU]
Para
estas
aplicaciones
telemáticas
se
garantizará:
Berichtigung
der
Entscheidung
2004/446/EG
der
Kommission
vom
29
.
April
2004
zur
Bestimmung
der
Eckwerte
der
technischen
Spezifikationen
für
die
Interoperabilität
der
Bereiche
"Lärmemissionen"
,
"Güterwagen"
und
"Telematikanwendungen
für
den
Güterverkehr"
gemäß
der
Richtlinie
2001/16/EG
[EU]
Corrección
de
errores
de
la
Decisión
2004/446/CE
de
la
Comisión
,
de
29
de
abril
de
2004
,
por
la
que
se
especifican
los
parámetros
fundamentales
para
las
especificaciones
técnicas
de
interoperabilidad
«ruido»
,
«vagones
para
el
transporte
de
mercancías»
y
«aplicaciones
telemáticas
al
servicio
del
transporte
de
mercancías»
contempladas
en
la
Directiva
2001/16/CE
Beschluss
1720/1999/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
12
.
Juli
1999
über
Aktionen
und
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
der
Interoperabilität
transeuropäischer
Netze
für
den
elektronischen
Datenaustausch
zwischen
Verwaltungen
und
des
Zugangs
zu
diesen
Netzen
(
IDA
) [EU]
Decisión
no
1720/1999/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
12
de
julio
de
1999
,
por
la
que
se
aprueba
un
conjunto
de
acciones
y
medidas
al
objeto
de
garantizar
la
interoperabilidad
de
las
redes
telemáticas
transeuropeas
destinadas
al
intercambio
electrónico
de
datos
entre
administraciones
(IDA),
así
como
el
acceso
a
las
mismas
.
Besondere
Anforderungen
an
das
Teilsystem
Telematikanwendungen
für
den
Güterverkehr
[EU]
Aspectos
relacionados
específicamente
con
el
subsistema
«Aplicaciones
telemáticas
al
servicio
del
transporte
de
mercancías»
Besondere
Aspekte
des
Teilsystems
"Telematikanwendungen
für
den
Personenverkehr"
[EU]
Aspectos
relativos
específicamente
a
las
aplicaciones
telemáticas
del
subsistema
de
servicios
al
viajero
Bestehende
Telematikanwendungen
für
den
Güterverkehr
sind
Telematikanwendungen
für
den
Güterverkehr
,
die
bereits
vor
Inkrafttreten
dieser
TSI
in
Betrieb
sind
. [EU]
Se
trata
de
aplicaciones
telemáticas
para
el
transporte
de
mercancías
que
ya
están
en
servicio
antes
de
la
entrada
en
vigor
de
la
presente
ETI
.
Bezug
zur
TSI
"Telematikanwendungen
für
den
Güterverkehr"
des
konventionellen
Bahnsystems
[EU]
Referencia
a
la
ETI
de
aplicaciones
telemáticas
para
el
sistema
ferroviario
convencional
de
transporte
de
mercancías
Bezug
zur
TSI
"Telematikanwendungen
für
den
Personenverkehr"
[EU]
Referencia
a
la
ETI
de
aplicaciones
telemáticas
para
los
servicios
de
viajeros
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "telemáticas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners