A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
suscitar una excepción
suscribir
suscribir en exceso
suscribir un empréstito
suscribir un seguro
suscribir una hipoteca
suscribirse
suscrito
suscrito de conformidad
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
25 results for suscribir un seguro
Search single words:
suscribir
·
un
·
seguro
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Beamte
können
entweder
eine
freiwillige
Zusatzversicher
un
g
abschließen
oder
ihren
Anteil
an
den
Ges
un
dheitskosten
selbst
bezahlen
. [EU]
Los
f
un
cionarios
pueden
optar
por
suscribir
un
seguro
de
enfermedad
vol
un
tario
complementario
o
pagar
ellos
mismos
su
parte
de
los
gastos
de
atención
sanitaria
.
Darüber
hinaus
ist
es
nicht
notwendig
,
dass
die
Verpflicht
un
g
zu
einer
angemessenen
Versicher
un
g
gesetzlich
festgelegt
wird
. [EU]
Además
,
no
es
necesario
que
la
obligación
de
suscribir
un
seguro
adecuado
sea
establecida
por
ley
.
der
Pflicht
,
eine
finanzielle
Sicherheit
zu
stellen
oder
sich
daran
zu
beteiligen
,
oder
eine
Versicher
un
g
bei
einem
Dienstleist
un
gserbringer
oder
einer
Einricht
un
g
,
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
niedergelassen
sind
,
abzuschließen
. [EU]
obligación
de
constituir
un
aval
financiero
,
de
participar
en
él
o
de
suscribir
un
seguro
con
un
prestador
u
organismo
establecido
en
el
territorio
nacional
.
Der
Versicher
un
gsvertrag
genügt
der
Versicher
un
gspflicht
nur
,
wenn
er
den
von
der
die
Versicher
un
gspflicht
auferlegenden
Vertragspartei
vorgeschriebenen
besonderen
Bestimm
un
gen
für
diese
Versicher
un
g
entspricht
. [EU]
El
contrato
de
seguro
solo
satisface
la
obligación
de
suscribir
un
seguro
si
es
conforme
a
las
disposiciones
específicas
relativas
a
dicho
seguro
previstas
por
la
Parte
contratante
que
impone
la
obligación
.
Die
folgenden
zusätzlichen
Regel
un
gen
gelten
für
Versicher
un
gsverträge
über
Risiken
,
für
die
ein
Mitgliedstaat
eine
Versicher
un
gspflicht
vorschreibt:
[EU]
Se
aplicarán
las
siguientes
normas
adicionales
a
los
contratos
de
seguro
s
que
cubran
riesgos
para
los
que
un
Estado
miembro
imponga
la
obligación
de
suscribir
un
seguro
:
Die
folgenden
zusätzlichen
Vorschriften
gelten
für
Versicher
un
gsverträge
über
Risiken
,
für
die
eine
Vertragspartei
eine
Versicher
un
gspflicht
vorschreibt:
[EU]
Se
aplicarán
las
siguientes
normas
adicionales
a
los
contratos
de
seguro
s
que
cubran
riesgos
para
los
que
un
a
Parte
contratante
imponga
la
obligación
de
suscribir
un
seguro
:
Die
Stelle
muss
eine
Haftpflichtversicher
un
g
abschließen
,
es
sei
denn
,
dass
der
Mitgliedstaat
aufgr
un
d
der
nationalen
Rechtsvorschriften
haftet
oder
die
Prüf
un
gen
selbst
durchführt
. [EU]
El
organismo
deberá
suscribir
un
seguro
de
responsabilidad
civil
, a
menos
que
dicha
responsabilidad
esté
cubierta
por
el
Estado
,
amparada
por
la
legislación
nacional
, o
que
las
comprobaciones
los
lleve
a
cabo
directamente
el
Estado
miembro
.
Die
Stelle
muss
eine
Haftpflichtversicher
un
g
abschließen
,
es
sei
denn
,
dass
der
Mitgliedstaat
aufgr
un
d
der
nationalen
Rechtsvorschriften
haftet
oder
die
Prüf
un
gen
selbst
durchführt
. [EU]
El
organismo
deberá
suscribir
un
seguro
de
responsabilidad
civil
, a
menos
que
dicha
responsabilidad
esté
cubierta
por
el
Estado
,
en
virtud
de
la
legislación
nacional
, o
que
los
controles
los
lleve
a
cabo
directamente
el
Estado
miembro
.
Die
Stelle
muss
eine
Haftpflichtversicher
un
g
abschließen
,
es
sei
denn
,
diese
Haftpflicht
wird
aufgr
un
d
der
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
vom
Staat
übernommen
oder
die
Prüf
un
gen
werden
un
mittelbar
von
dem
Mitgliedstaat
durchgeführt
. [EU]
El
organismo
deberá
suscribir
un
seguro
de
responsabilidad
civil
, a
menos
que
dicha
responsabilidad
esté
cubierta
por
el
Estado
con
arreglo
al
Derecho
nacional
o
que
sea
el
Estado
miembro
el
que
lleve
a
cabo
los
controles
directamente
.
Die
Stelle
muss
eine
Haftpflichtversicher
un
g
abschließen
,
es
sei
denn
,
diese
Haftpflicht
wird
aufgr
un
d
der
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
vom
Staat
gedeckt
oder
die
Prüf
un
gen
werden
un
mittelbar
von
dem
Mitgliedstaat
durchgeführt
. [EU]
El
organismo
deberá
suscribir
un
seguro
de
responsabilidad
civil
, a
menos
que
dicha
responsabilidad
esté
cubierta
por
el
Estado
con
arreglo
al
Derecho
nacional
o
que
sea
el
Estado
miembro
el
que
lleve
a
cabo
los
controles
directamente
.
Die
Un
ternehmen
der
Gruppe
,
der
die
Eigenversicherer
angehören
,
haben
sich
dafür
entschieden
,
Versicher
un
gsleist
un
gen
von
einem
anderen
Un
ternehmen
ihrer
Gruppe
zu
erwerben
,
das
diese
Leist
un
gen
anbietet
,
anstatt
diese
Dienstleist
un
gen
von
einem
dritten
Versicher
un
gs
un
ternehmen
zu
erwerben
. [EU]
En
vez
de
suscribir
un
seguro
de
un
a
tercera
parte
,
las
empresas
del
grupo
al
que
pertenece
la
compañía
cautiva
deciden
suscribir
un
seguro
con
otra
compañía
de
su
grupo
,
que
presta
este
tipo
de
servicios
.
Die
zugelassene
Prüfstelle
muss
eine
Haftpflichtversicher
un
g
abschließen
,
es
sei
denn
,
diese
Haftpflicht
wird
aufgr
un
d
der
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
vom
Staat
gedeckt
oder
die
Prüf
un
gen
werden
un
mittelbar
von
dem
Mitgliedstaat
durchgeführt
. [EU]
El
organismo
de
control
autorizado
deberá
suscribir
un
seguro
de
responsabilidad
civil
, a
menos
que
esta
responsabilidad
esté
cubierta
por
el
Estado
,
con
arreglo
a
la
legislación
nacional
, o
que
los
controles
sean
efectuados
directamente
por
el
Estado
miembro
.
eine
Berufshaftpflichtversicher
un
g
für
die
sich
aus
beruflicher
Fahrlässigkeit
ergebenden
Haft
un
g
,
die
den
abgedeckten
Risiken
entspricht
. [EU]
suscribir
un
seguro
de
responsabilidad
civil
profesional
para
hacer
frente
a
la
responsabilidad
por
negligencia
profesional
que
esté
en
consonancia
con
los
riesgos
cubiertos
.
Eine
Vertragspartei
kann
abweichend
von
den
Absätzen
2
un
d
4
vorschreiben
,
dass
auf
den
Versicher
un
gsvertrag
das
Recht
der
Vertragspartei
anzuwenden
ist
,
die
die
Versicher
un
gspflicht
vorschreibt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
apartados
2 y 4,
un
a
Parte
contratante
podrá
establecer
que
el
contrato
de
seguro
se
rija
por
la
legislación
de
la
Parte
contratante
que
imponga
la
obligación
de
suscribir
un
seguro
.
Ein
Mitgliedstaat
,
der
den
Abschluss
einer
Versicher
un
g
verpflichtend
vorschreibt
,
kann
von
Versicher
un
gs
un
ternehmen
verlangen
,
der
Aufsichtsbehörde
die
allgemeinen
un
d
besonderen
Versicher
un
gsbeding
un
gen
einer
solchen
Versicher
un
g
vor
deren
Verwend
un
g
mitzuteilen
. [EU]
Todo
Estado
miembro
que
imponga
la
obligación
de
suscribir
un
seguro
podrá
exigir
que
las
empresas
de
seguro
s
com
un
iquen
a
sus
autoridades
de
supervisión
,
antes
de
su
difusión
,
las
condiciones
generales
y
particulares
de
los
seguro
s
obligatorios
.
Ein
Mitgliedstaat
kann
abweichend
von
den
Absätzen
2
un
d
3
vorschreiben
,
dass
auf
den
Versicher
un
gsvertrag
das
Recht
des
Mitgliedstaats
anzuwenden
ist
,
der
die
Versicher
un
gspflicht
vorschreibt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
apartados
2 y 3,
un
Estado
miembro
podrá
establecer
que
el
contrato
de
seguro
se
regirá
por
la
ley
del
Estado
miembro
que
imponga
la
obligación
de
suscribir
un
seguro
.
Eisenbahn
un
ternehmen
sollten
die
Pflicht
haben
,
hinsichtlich
ihrer
Haft
un
g
gegenüber
Fahrgästen
im
Eisenbahnverkehr
bei
Un
fällen
versichert
zu
sein
oder
gleichwertige
Vorkehr
un
gen
zu
treffen
. [EU]
Las
empresas
ferroviarias
deben
tener
la
obligación
de
suscribir
un
seguro
o
contar
con
un
sistema
equivalente
de
cobertura
de
su
responsabilidad
respecto
de
los
viajeros
de
ferrocarril
en
caso
de
accidente
.
Für
Personen
,
die
gemäß
Artikel
2
des
Krankenversicher
un
gsgesetzes
(
Zorgverzekeringswet
)
dazu
verpflichtet
sind
,
sich
bei
einem
Krankenversicher
un
gsträger
zu
versichern:
Krankenversicher
un
gsträger
,
mit
dem
der
Betreffende
eine
Krankenversicher
un
g
gemäß
dem
Krankenversicher
un
gsgesetz
abgeschlossen
hat
[EU]
Para
las
personas
que
,
en
virtud
del
artículo
2
de
la
Ley
del
Seguro
de
Enfermedad
,
estén
obligadas
a
suscribir
un
seguro
con
un
organismo
de
seguro
de
enfermedad:
el
organismo
con
el
que
la
persona
en
cuestión
haya
suscrito
el
seguro
de
enfermedad
conforme
a
lo
dispuesto
por
la
Ley
del
Seguro
de
Enfermedad
,
Handelt
es
sich
bei
der
Bewert
un
gsstelle
um
eine
externe
Stelle
außerhalb
der
Organisation
des
Vorschlagenden
,
muss
die
betreffende
Stelle
über
eine
Haftpflichtversicher
un
g
verfügen
,
es
sei
denn
,
dass
der
Mitgliedstaat
aufgr
un
d
der
nationalen
Rechtsvorschriften
haftet
oder
die
Bewert
un
gen
selbst
durchführt
. [EU]
Cuando
el
organismo
de
evaluación
no
pertenezca
a
la
organización
del
proponente
,
deberá
suscribir
un
seguro
de
responsabilidad
civil
, a
menos
que
dicha
responsabilidad
esté
cubierta
por
el
Estado
,
en
virtud
de
la
legislación
nacional
, o
que
las
evaluaciones
las
lleve
a
cabo
directamente
el
Estado
miembro
.
Jeder
Mitgliedstaat
sollte
bei
Fahrzeugen
,
die
bestimmten
natürlichen
oder
juristischen
Personen
des
öffentlichen
oder
des
privaten
Rechts
gehören
,
von
der
allgemeinen
Versicher
un
gspflicht
abweichen
können
. [EU]
Los
Estados
miembros
deben
poder
establecer
excepciones
a
la
obligación
general
de
suscribir
un
seguro
obligatorio
cuando
se
trata
de
vehículos
que
pertenecen
a
ciertas
personas
físicas
o
jurídicas
,
públicas
o
privadas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "suscribir un seguro":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners