DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
rühren
Search for:
Mini search box
 

50 results for rühren
Word division: rüh·ren
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

0,5 g Natriumcarboxymethylcellulose unter ständigem Rühren zu 50 ml Wasser hinzufügen, um eine gleichmäßige Dispersion zu erreichen. [EU] Se ponen 0,5 g de carboximetilcelulosa sódica en polvo en 50 ml de agua removiendo la mezcla hasta conseguir una dispersión uniforme.

0,5 g Natriumcarboxymethylcellulose unter ständigem Rühren zu 50 ml Wasser hinzufügen, um eine gleichmäßige Dispersion zu erreichen. [EU] Introducir 0,5 g de carboximetilcelulosa sódica en polvo en 50 ml de agua, removiendo la mezcla hasta conseguir una dispersión uniforme.

10 ± 1 Minuten stehenlassen, dann so lange rühren, bis eine homogene Suspension entstanden ist. [EU] Remover ligeramente si es necesario.

20 ml verdünnte Salpetersäure (7 ml HNO3 (3.4) + 13 ml H2O) werden unter ständigem Rühren langsam hinzugefügt, und das Volumen wird mit Wasser auf 1 l aufgefüllt. [EU] Añadir lentamente y sin parar de remover 20 ml de ácido nítrico diluido (7 ml de HNO3 (3.4) + 13 ml de H2O) y enrasar a 1 l con agua.

Anschließend 25 ml Kaliumhydroxidlösung (3.4) durch den Rückflusskühler (4.3) zugeben und unter ständigem Rühren und schwachem Stickstoffstrom 25 min weiterkochen. [EU] Añadir entonces 25 ml de solución de hidróxido de potasio (3.4) a través del refrigerante (4.3) y dejar refluir durante otros 25 minutos, removiendo bajo una corriente lenta de nitrógeno.

Anschließend wird das Fett durch Schütteln bzw. wenn nötig durch Rühren homogenisiert. [EU] La grasa se distribuye homogéneamente agitando el recipiente y, en caso necesario, removiendo con un agitador.

Auch aus Kokereigasaufbereitungsanlagen rühren Emissionen her. [EU] También, pueden producirse en la instalación de tratamiento de gas de la fábrica de coque.

Brandig oder erhitzt typisches Flavour bei Ölen aufgrund einer übermäßigen und/oder zu langen Erwärmung bei der Gewinnung und insbesondere durch unsachgemäße Wärmebehandlung beim Rühren der Olivenpaste. [EU] Cocido o quemado flavor característico del aceite originado por un excesivo y/o prolongado calentamiento durante su obtención, muy particularmente durante el termo-batido de la pasta, si este se realiza en condiciones térmicas inadecuadas.

Das Gefäß im Kühlbad belassen und unter Rühren mit HCl (3.11) neutralisieren; der pH-Wert wird mit HCl (3.12) auf 3,0 eingestellt. [EU] Mantener el recipiente en el baño frío y neutralizar con HCl (3.11), al tiempo que se remueve; ajustar el pH a 3,0 con HCl (3.12).

Das Gemisch im Wasserbad auf 85 oC erwärmen und 2 Std. ohne Rühren auf dieser Temperatur halten. [EU] Caliente la mezcla al baño maría a 85 oC, y manténgala 2 h sin agitación.

Das Rühren einstellen und die Mischung mindestens 2 Stunden bei Raumtemperatur abkühlen lassen. [EU] Cuando se para de remover, se deja enfriar la mezcla a temperatura ambiente durante al menos dos horas.

Das Rühren einstellen und die Mischung mindestens 2 Std. bei Raumtemperatur abkühlen lassen [EU] Cuando se para de remover, se deja enfriar la mezcla a temperatura ambiente durante al menos dos horas

Das Schütteln oder Rühren muss möglichst vorsichtig erfolgen; trotzdem muss eine homogene Suspension aufrechterhalten werden. [EU] Sin embargo, también debe ser lo más suave posible, siempre que se mantenga una suspensión homogénea.

Der Stammansatz sollte möglichst durch einfaches Mischen oder Hin- und Herbewegen der Prüfsubstanz in dem Verdünnungswasser auf mechanischem Wege hergestellt werden (z. B. Rühren und Ultraschalldispersion). [EU] La solución madre se prepara preferiblemente por simple mezcla o agitación mecánica de la sustancia de ensayo en el agua de dilución (por ejemplo, mediante un agitador o ultrasonidos).

Die Algenzellen werden durch Schütteln, Rühren oder Belüften in Suspension gehalten, um den Gasaustausch zu verbessern und die Schwankung des pH-Werts in den Prüflösungen zu reduzieren. [EU] Se mantienen las algas en suspensión mediante agitación, removiendo o con burbujeo aire, para facilitar el intercambio de gases y reducir la variación del pH en las soluciones de ensayo.

Die geschlossenen Gefäße werden dann bei 30 oC geschüttelt (dazu sollte ein Schüttel- oder Rührgerät, das bei konstanter Temperatur arbeitet, verwendet werden, z. B. magnetisches Rühren in einem thermostatisierten Wasserbad). [EU] Agitar los recipientes, debidamente cerrados, a 30 oC (utilizar un dispositivo agitador o mezclador que pueda actuar a temperatura constante como, por ejemplo, un agitador magnético en baño de agua controlado por termostato).

Die Haltbarkeit der Gelstammlösung beträgt maximal 10 Tage. Beträgt die Leitfähigkeit mehr als 5 µS, wird die Lösung mit 2 g Amberlite MB-3 versetzt, unter Rühren 30 Minuten lang entionisiert und dann membranfiltriert (0,45 µm). [EU] El plazo de validez de la solución madre es como máximo de 10 días; si su conductividad es superior a 5 μ;S, debe desionizarse agitando con 2 g de amberlita MB-3 durante 30 minutos, y filtrar después por una membrana de 0,45 μ;m.

Die Löslichkeit erhöht sich bei Hitze und mechanischem Rühren [EU] El calor y la agitación mecánica aumentan su solubilidad.

Die Löslichkeit erhöht sich bei Hitze und Rühren [EU] Su solubilidad aumentada por el calor y la agitación mecánica

Die nach 5.3.2.3 oder 5.3.2.4 erhaltenen Hydrolysate werden durch vorsichtige Zugabe unter Rühren von 17 ml Natriumhydroxidlösung (3.17) teilweise neutralisiert, wobei eine Temperatur von unter 40 oC eingehalten werden muss. [EU] Tomar los hidrolizados obtenidos de acuerdo con el punto 5.3.2.3 o 5.3.2.4 y neutralizarlos parcialmente añadiendo, mientras se remueve, 17 ml de solución de hidróxido de sodio (3.17), cuidando de que la temperatura se mantenga por debajo de 40 oC.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners