A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for nahm zu
Search single words:
nahm
·
zu
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Auch
keine
der
anderen
Parteien
nahm
zu
den
Maß
nahm
en
betreffend
diese
beiden
Ländern
Stellung
. [EU]
Además
,
ninguna
parte
comentó
las
medidas
en
relación
con
estos
dos
países
.
Dänemark
nahm
zu
den
Bemerkungen
des
Verbands
der
dänischen
Schiffseigner
nicht
Stellung
. [EU]
Dinamarca
no
envió
sus
observaciones
sobre
la
postura
de
la
Asociación
danesa
de
armadores
.
Deutschland
nahm
zu
dieser
Einleitungsentscheidung
mit
Schreiben
vom
3.
März
2009
,
das
am
selben
Tag
registriert
wurde
,
Stellung
. [EU]
Alemania
formuló
sus
observaciones
a
la
Decisión
de
incoación
mediante
carta
de
3
de
marzo
de
2009
,
registrada
el
mismo
día
.
Die
indische
Regierung
nahm
zu
den
Schädigungsaspekten
Stellung
und
gab
vor
,
dass
nicht
nachgewiesen
sei
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
anhaltend
geschädigt
worden
sei
;
sie
behauptete
ferner
,
dass
der
Druck
der
Einfuhren
aus
Indien
nicht
der
Grund
sei
,
aus
dem
die
Gemeinschaftshersteller
den
Anstieg
der
Rohstoffkosten
nicht
vollständig
an
ihre
Verkaufspreise
weitergegeben
hätten
. [EU]
El
Gobierno
de
la
India
presentó
observaciones
sobre
los
aspectos
perjudiciales
,
alegando
que
no
estaba
demostrado
que
la
industria
de
la
Comunidad
hubiera
sufrido
un
perjuicio
continuado
y
que
la
presión
importadora
de
la
India
no
era
la
razón
de
que
los
productores
de
la
Comunidad
no
reflejasen
completamente
el
incremento
del
coste
de
las
materias
primas
en
sus
precios
de
venta
.
Die
Kommission
nahm
zu
den
Argumenten
Polens
und
des
Begünstigten
weiter
oben
Stellung
. [EU]
La
Comisión
ha
examinado
los
argumentos
expuestos
por
las
autoridades
polacas
y
por
el
beneficiario
.
Die
Kommission
nahm
zu
diesem
Entwurf
während
des
Treffens
der
Kommissionsdienststellen
mit
den
polnischen
Behörden
,
Vertretern
der
Gesellschaft
Amber
und
Vertretern
der
Gdingener
Werft
,
das
am
10
.
April
2008
in
Warschau
stattfand
,
mündlich
sowie
in
schriftlicher
Form
mit
dem
Schreiben
vom
21
.
April
2008
Stellung
. [EU]
La
Comisión
hizo
observaciones
a
este
proyecto
verbalmente
en
una
reunión
con
representantes
de
las
autoridades
polacas
,
Amber
y
el
Astillero
Gdynia
,
celebrada
el
10
de
abril
de
2008
, y
por
escrito
,
por
carta
de
21
de
abril
de
2008
.
Die
Kommission
nahm
zu
einem
Verbraucherverband
Kontakt
auf
;
dieser
erklärte
in
seiner
Antwort
,
er
sei
an
einer
Mitarbeit
nicht
interessiert
. [EU]
La
Comisión
se
puso
en
contacto
con
una
asociación
de
consumidores
,
que
respondió
que
no
estaba
interesada
en
colaborar
en
la
investigación
.
Die
Kommission
nahm
zu
einem
Verbraucherverband
Kontakt
auf
;
dieser
erklärte
in
seiner
Antwort
,
er
sei
an
einer
Mitarbeit
nicht
interessiert
. [EU]
La
Comisión
se
puso
en
contacto
con
una
asociación
de
consumidores
que
respondió
que
no
tenía
interés
en
colaborar
.
Die
Kommission
nahm
zu
zwei
bedeutenden
Verwenderverbänden
in
der
Union
Kontakt
auf
. [EU]
La
Comisión
se
puso
en
contacto
con
dos
grandes
asociaciones
de
usuarios
de
la
Unión
.
Die
Kommission
nahm
zu
zwei
bekannten
Herstellern
in
Mexiko
Kontakt
auf
,
aber
keiner
erklärte
sich
zu
r
Mitarbeit
bereit
. [EU]
La
Comisión
se
puso
en
contacto
con
dos
conocidos
productores
mexicanos
,
pero
no
se
ofreció
cooperación
.
Die
norwegische
Regierung
nahm
zu
dem
Beschluss
zu
r
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
Stellung
. [EU]
El
Gobierno
noruego
ha
presentado
observaciones
a
la
decisión
de
incoar
el
procedimiento
de
investigación
formal
.
Die
Produktivität
pro
Beschäftigten
(
ermittelt
auf
Basis
der
Anzahl
der
produzierten
Tonnen
geteilt
durch
die
Zahl
der
Beschäftigten
)
nahm
zu
. [EU]
La
productividad
por
empleado
(establecida
sobre
la
base
del
número
de
toneladas
producidas
dividido
por
el
número
de
empleados
)
aumentó
.
Die
Rainbow-Gruppe
nahm
zu
der
endgültigen
Unterrichtung
Stellung
. [EU]
El
grupo
Rainbow
se
pronunció
sobre
la
comunicación
final
.
Die
Regierung
der
Ukraine
nahm
zu
den
obigen
Erkenntnissen
Stellung
und
wandte
ein
,
dass
die
Behauptung
,
die
Aufhebung
der
Antidumpingmaß
nahm
en
würde
da
zu
führen
,
dass
sich
die
ukrainischen
Hersteller
dem
EU-Markt
zu
wenden
würden
,
übertrieben
und
unbegründet
sei
. [EU]
El
gobierno
ucraniano
se
pronunció
sobre
las
conclusiones
anteriores
,
argumentando
que
la
alegación
según
la
cual
la
derogación
de
las
medidas
antidumping
haría
que
el
productor
ucraniano
se
orientara
al
mercado
de
la
Unión
es
exagerada
y
poco
razonable
.
Die
Sanabel
nahm
zu
diesen
Begründungen
Stellung
. [EU]
Sanabel
presentó
sus
alegaciones
a
las
declaraciones
de
razones
mencionadas
.
Die
Tschechische
Republik
nahm
zu
dem
Beschluss
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
am
30
.
Juli
2004
,
am
16
.
August
,
am
22
.
September
2005
und
am
18
.
Mai
2006
Stellung
,
die
GECB
am
17
.
Dezember
2004
. [EU]
Los
días
30
de
julio
de
2004
,
16
de
agosto
de
2004
,
22
de
septiembre
de
2005
y
18
de
mayo
de
2006
,
la
República
Checa
presentó
sus
observaciones
relativas
a
la
decisión
de
iniciar
el
procedimiento
, y
el
17
de
diciembre
de
2004
GECB
presentó
sus
comentarios
.
Keiner
von
ihnen
nahm
zu
der
etwaigen
Einführung
von
Maß
nahm
en
Stellung
. [EU]
Ninguno
de
ellos
dio
su
opinión
sobre
una
posible
imposición
de
medidas
.
Polen
nahm
zu
der
Entscheidung
,
ähnlich
wie
der
Begünstigte
,
sowohl
bezüglich
der
Frage
der
Zu
ständigkeit
als
auch
in
der
Frage
der
Vereinbarkeit
Stellung
. [EU]
Al
igual
que
el
beneficiario
,
las
autoridades
polacas
se
pronunciaron
tanto
sobre
aspectos
de
competencia
como
de
compatibilidad
.
Von
2001
bis
zu
m
UZ
entwickelten
sich
folgende
Indikatoren
positiv:
Die
Produktionskapazität
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nahm
zu
,
und
die
Schlussbestände
gingen
zu
rück
. [EU]
Entre
2001
y
el
período
de
investigación
,
evolucionaron
positivamente
la
capacidad
de
producción
de
la
industria
de
la
Comunidad
,
que
aumentó
, y
las
existencias
de
cierre
,
que
disminuyeron
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nahm zu":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners