A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for mire
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Allgemein
besteht
Einigkeit
dahingehend
,
dass
die
Blicke
des
Fahrers
-
abgesehen
von
kurzen
Blicken
in
die
Spiegel
oder
auf
die
Instrumente
-
immer
auf
das
Verkehrsgeschehen
gerichtet
sein
sollte
,
damit
der
Fahrer
jederzeit
die
uneingeschränkte
Kontrolle
über
sein
Fahrzeug
hat
und
das
dynamische
Verkehrsgeschehen
wahrnimmt
. [EU]
Para
que
un
conductor
mantenga
plenamente
el
control
del
vehículo
y
esté
al
tanto
de
lo
que
sucede
en
la
carretera
,
existe
un
amplio
consenso
sobre
la
necesidad
de
que
mire
directamente
a
la
carretera
,
aparte
de
los
momentos
en
que
observe
brevemente
los
espejos
o
la
instrumentación
.
Allgemein
besteht
Einigkeit
dahingehend
,
dass
die
Sicht
des
Fahrers
-
abgesehen
von
kurzen
Blicken
in
die
Spiegel
oder
auf
die
Instrumente
-
immer
auf
das
Verkehrsgeschehen
gerichtet
sein
sollte
,
damit
der
Fahrer
jederzeit
die
uneingeschränkte
Kontrolle
über
sein
Fahrzeug
hat
und
das
dynamische
Verkehrsgeschehen
wahrnimmt
. [EU]
Para
que
un
conductor
mantenga
plenamente
el
control
del
vehículo
y
esté
al
tanto
de
lo
que
sucede
en
la
carretera
,
existe
un
amplio
consenso
sobre
la
necesidad
de
que
mire
directamente
a
la
carretera
,
aparte
de
los
momentos
en
que
observe
brevemente
los
espejos
o
la
instrumentación
.
Befinden
sich
die
elektronischen
Steuergeräte
und
das
zugehörige
Kabelbündel
jedoch
vorwiegend
im
Heck
des
Fahrzeugs
,
dann
ist
die
Prüfung
normalerweise
an
dem
mit
dem
Heck
zur
Antenne
stehenden
Fahrzeug
durchzuführen
. [EU]
No
obstante
,
si
la
mayoría
de
unidades
de
control
electrónico
y
los
juegos
de
cables
correspondientes
están
en
la
parte
trasera
del
vehículo
,
el
ensayo
se
realizará
,
por
regla
general
,
sin
que
el
vehículo
mire
a
la
antena
.
Der
Führerstand
ist
so
auszulegen
,
dass
der
Triebfahrzeugführer
beim
Fahren
nach
vorne
schaut
. [EU]
La
cabina
de
conducción
estará
diseñada
de
tal
manera
que
el
maquinista
mire
al
frente
al
conducir
.
Die
auffällige
Markierung
gilt
als
sichtbar
,
wenn
mindestens
80
%
der
installierten
leuchtenden
Fläche
der
Markierung
für
einen
Beobachter
,
der
sich
an
einer
beliebigen
Stelle
zwischen
folgenden
Beobachtungsebenen
befindet
,
sichtbar
sind:
[EU]
El
marcado
de
visibilidad
se
considerará
suficiente
,
si
al
menos
el
80
%
de
la
superficie
iluminante
del
marcado
instalado
es
visible
cuando
la
mire
un
observador
desde
cualquier
punto
en
los
planos
de
observación
definidos
a
continuación:
Die
auffällige
Markierung
gilt
als
sichtbar
,
wenn
mindestens
80
%
der
leuchtenden
Fläche
der
Markierung
für
einen
Beobachter
,
der
sich
an
einer
beliebigen
Stelle
zwischen
folgenden
Beobachtungsebenen
befindet
,
sichtbar
sind:
[EU]
El
marcado
de
visibilidad
se
considerará
suficiente
,
si
al
menos
el
80
%
de
la
superficie
iluminante
del
marcado
es
visible
cuando
la
mire
un
observador
desde
cualquier
punto
en
los
planos
de
observación
definidos
a
continuación:
Die
Prüfung
nach
der
Anlage
5
entfällt
,
wenn
kein
nicht
angeschnallter
Fahrzeuginsasse
gegen
die
Rückseite
des
Sitzes
prallen
kann
(d. h.
es
befindet
sich
kein
nach
vorn
gerichteter
Sitz
unmittelbar
hinter
dem
zu
prüfenden
Sitz
). [EU]
El
ensayo
del
apéndice
5
no
se
realizará
si
la
parte
posterior
del
asiento
no
puede
ser
golpeada
por
un
viajero
no
sujeto
(es
decir
,
cuando
no
haya
ningún
asiento
que
mire
hacia
adelante
justo
detrás
del
asiento
que
se
ensaye
).
Die
Prüfung
1
entfällt
,
wenn
kein
nicht
angeschnallter
Fahrzeuginsasse
gegen
die
Rückseite
des
Sitzes
prallen
kann
(d. h.
es
befindet
sich
kein
nach
vorn
gerichteter
Sitz
unmittelbar
hinter
dem
zu
prüfenden
Sitz
). [EU]
El
ensayo
1
no
se
realizará
si
la
parte
posterior
del
asiento
no
puede
ser
golpeada
por
un
viajero
no
sujeto
(es
decir
,
cuando
no
haya
ningún
asiento
que
mire
hacia
adelante
justo
detrás
del
asiento
que
se
ensaye
).
Sichtbarkeit
von
rotem
Licht
von
vorn:
für
einen
Beobachter
,
der
sich
in
der
im
Anhang
4
angegebenen
Zone
1
bewegt
,
darf
die
sichtbare
leuchtende
Fläche
einer
roten
Leuchte
,
mit
Ausnahme
der
hintersten
roten
Seiten-Markierungsleuchte
,
nicht
direkt
sichtbar
sein
[EU]
Visibilidad
de
una
luz
roja
hacia
delante:
con
excepción
de
la
luz
de
posición
lateral
trasera
,
no
habrá
ninguna
visibilidad
directa
de
la
superficie
aparente
de
una
luz
roja
cuando
la
mire
un
observador
que
se
mueva
dentro
de
la
zona
1
con
arreglo
a
lo
especificado
en
el
anexo
4
Sichtbarkeit
von
rotem
Licht
von
vorn:
für
einen
Beobachter
,
der
sich
in
der
im
Anhang
4
angegebenen
Zone
1
bewegt
,
darf
die
sichtbare
leuchtende
Fläche
einer
roten
Leuchte
,
mit
Ausnahme
der
hintersten
roten
Seiten-Markierungsleuchte
,
nicht
direkt
sichtbar
sein
; [EU]
Visibilidad
de
una
luz
roja
por
delante:
con
excepción
de
una
luz
de
posición
lateral
trasera
más
alejada
,
no
habrá
ninguna
visibilidad
directa
de
la
superficie
aparente
de
una
luz
roja
cuando
la
mire
un
observador
que
se
desplace
dentro
de
la
zona
1
con
arreglo
a
lo
especificado
en
el
anexo
4.
Sichtbarkeit
von
weißem
Licht
von
hinten
,
ausgenommen
Rückscheinwerfer
und
weiße
auffällige
Seitenmarkierungen:
für
einen
Beobachter
,
der
sich
in
der
Zone
2
einer
25
m
hinter
dem
Fahrzeug
liegenden
Querebene
bewegt
,
darf
die
sichtbare
leuchtende
Fläche
einer
weißen
Leuchte
,
mit
Ausnahme
am
Fahrzeug
angebrachter
weißer
retroreflektierender
Markierungen
,
nicht
direkt
sichtbar
sein
(
siehe
Anhang
4); [EU]
Visibilidad
de
una
luz
blanca
hacia
atrás
,
con
excepción
de
las
luces
de
marcha
atrás
y
el
marcado
lateral
de
alta
visibilidad
blanco
instalado
en
el
vehículo:
no
habrá
ninguna
visibilidad
directa
de
la
superficie
aparente
de
una
luz
blanca
cuando
la
mire
un
observador
que
se
desplace
dentro
de
la
zona
2
de
un
plano
transversal
situado
a
25
m
por
detrás
del
vehículo
(véase
el
anexo
4).
Sichtbarkeit
von
weißem
Licht
von
hinten
,
ausgenommen
weiße
auffällige
Markierungen:
für
einen
Beobachter
,
der
sich
in
der
Zone
2
einer
25
m
hinter
dem
Fahrzeug
liegenden
Querebene
bewegt
,
darf
die
sichtbare
leuchtende
Fläche
einer
weißen
Leuchte
,
mit
Ausnahme
am
Fahrzeug
angebrachter
weißer
retroreflektierender
Markierungen
,
nicht
direkt
sichtbar
sein
(
siehe
Anhang
4); [EU]
Visibilidad
de
una
luz
blanca
hacia
atrás:
no
habrá
ninguna
visibilidad
directa
de
la
superficie
aparente
de
una
luz
blanca
cuando
la
mire
un
observador
que
se
mueva
dentro
de
la
zona
2,
en
un
plano
transversal
situado
a
25
m
por
detrás
del
vehículo
(véase
el
anexo
4).
Sichtbarkeit
von
weißem
Licht
von
hinten:
für
einen
Beobachter
,
der
sich
in
der
Zone
2
einer
25
m
hinter
dem
Fahrzeug
liegenden
Querebene
bewegt
,
darf
die
sichtbare
leuchtende
Fläche
einer
weißen
Leuchte
nicht
direkt
sichtbar
sein
(
siehe
Anhang
4). [EU]
Visibilidad
de
una
luz
blanca
hacia
atrás:
no
habrá
ninguna
visibilidad
directa
de
la
superficie
aparente
de
una
luz
blanca
cuando
la
mire
un
observador
que
se
mueva
dentro
de
la
zona
2,
en
un
plano
transversal
situado
a
25
m
por
detrás
del
vehículo
(véase
el
anexo
4).
Sie
muss
außerdem
-
senkrecht
zur
Bezugsebene
gesehen
-
die
innere
Abdeckkappe
überdecken
. [EU]
Se
superpondrá
también
a
la
pantalla
interna
cuando
se
mire
esta
en
dirección
perpendicular
al
eje
de
referencia
.
Von
dieser
Ebene
aus
muss
es
möglich
sein
,
den
in
Anhang
4,
Abbildung
7,
gezeigten
flächigen
Prüfkörper
so
zu
verschieben
,
dass
ausgehend
vom
Berührungspunkt
mit
dem
zylindrischen
Prüfkörper
die
nach
außen
weisende
Seite
des
flächigen
Prüfkörpers
um
660
mm
nach
vorne
verschoben
wird
. [EU]
Desde
dicho
plano
,
deberá
poderse
mover
el
panel
descrito
en
el
anexo
4,
figura
7,
de
tal
modo
que
,
empezando
desde
la
posición
de
contacto
con
el
calibrador
cilíndrico
,
la
cara
del
panel
que
mire
hacia
el
exterior
del
vehículo
se
desplace
hacia
adelante
una
distancia
de
660
mm
.
Wenn
jedoch
die
elektronischen
Steuereinheiten
und
die
zugehörige
Verkabelung
sich
überwiegend
im
Heck
des
Fahrzeugs
befinden
,
sollte
die
Prüfung
normalerweise
mit
dem
Heck
zur
Antenne
durchgeführt
werden
. [EU]
No
obstante
,
si
la
mayoría
de
unidades
de
control
electrónico
y
los
juegos
de
cables
correspondientes
están
en
la
parte
trasera
del
vehículo
,
el
ensayo
se
realizará
,
por
regla
general
,
sin
que
el
vehículo
mire
a
la
antena
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mire":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners