A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for factorías
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Aus
den
Angaben
der
norwegischen
Regierung
geht
hervor
,
dass
in
einer
Stichprobe
von
148
Zuchtbetrieben
für
Lachse
und
Lachsforellen
im
Jahr
2003
Verluste
in
Höhe
von
12
,1 %
zu
verzeichnen
waren
. [EU]
Según
datos
del
Gobierno
noruego
,
respecto
a
una
muestra
de
148
factorías
de
salmón
y
truchas
de
arco
iris
,
se
produjeron
pérdidas
del
12
,1 %
en
2003
.
Da
die
FSO
in
Zukunft
um
andere
Lizenzverträge
mit
anderen
im
Wettbewerb
stehen
wird
,
hat
die
Kommission
-
von
diesem
konkreten
Vertrag
abgesehen
-
Grund
anzunehmen
,
dass
es
zu
derartigen
Wettbewerbsverzerrungen
,
wie
sie
oben
beschrieben
wurden
,
in
Zukunft
auf
Kosten
anderer
Betriebe
in
der
EU
kommen
wird
. [EU]
Dado
que
FSO
competirá
por
otros
acuerdos
de
licencia
en
el
futuro
,
la
Comisión
puede
suponer
razonablemente
,
dejando
al
margen
este
contrato
concreto
,
que
el
tipo
de
falseamiento
que
se
acaba
de
describir
se
producirá
en
el
futuro
,
en
detrimento
de
otras
factorías
situadas
en
la
UE
.
Da
es
Schmelz-Aluminiumoxid
herstellt
,
gibt
es
keine
Wettbewerbsverfälschungen
gegenüber
Anlagen
in
Europa
,
die
reines
Aluminiumoxid
herstellen
. [EU]
Como
produce
alúmina
de
fundición
,
no
hay
ninguna
distorsión
de
la
competencia
con
respecto
a
factorías
de
Europa
,
que
producen
alúmina
para
aplicaciones
químicas
.
Deshalb
sind
auch
die
großen
Automobilhersteller
der
Meinung
,
dass
die
Produktionsbetriebe
auf
dem
Gebiet
der
EU
in
einem
weit
größeren
Maße
austauschbar
sind
als
Betriebe
,
die
sich
auf
dem
Gebiet
der
EU
und
außerhalb
davon
befinden
,
was
wiederum
einen
härteren
Wettbewerbskampf
zwischen
den
Betrieben
in
der
EU
zur
Folge
hat
. [EU]
Por
tanto
,
los
grandes
fabricantes
de
coches
consideran
que
las
plantas
de
producción
que
operan
en
la
UE
son
más
sustituibles
y,
por
tanto
,
compiten
entre
sí
con
mayor
virulencia
,
que
las
factorías
situadas
tanto
dentro
como
fuera
de
la
UE
.
Die
beiden
oben
genannten
Bedingungen
finden
ihre
Anwendung
in
Bezug
auf
die
FSO
,
all
ihre
derzeitigen
und
künftigen
abhängigen
Gesellschaften
und
alle
Gesellschaften
,
die
von
den
Aktionären
der
FSO
in
einem
Maße
kontrolliert
werden
,
das
es
ihnen
möglich
macht
,
die
heute
im
Besitz
der
FSO
oder
ihrer
abhängigen
Gesellschaften
befindlichen
Bestandteile
des
Vermögens
(d. h.
Betriebe
,
Fertigungsstraßen
)
zu
nutzen
. [EU]
Estas
dos
condiciones
se
aplican
a
FSO
, a
todas
sus
filiales
actuales
y
futuras
, y a
cualquier
empresa
controlada
por
los
accionistas
de
FSO
,
siempre
que
explote
activos
(por
ejemplo
,
factorías
,
líneas
de
producción
)
que
pertenezcan
actualmente
a
FSO
o
sus
filiales
.
Die
beiden
oben
genannten
Bedingungen
gelten
für
die
FSO
sowie
für
alle
ihre
gegenwärtigen
und
künftigen
abhängigen
Gesellschaften
sowie
alle
vom
FSO-Aktionär
kontrollierten
Gesellschaften
,
soweit
sie
das
zurzeit
im
Besitz
der
FSO
oder
von
deren
abhängigen
Gesellschaften
befindliche
Produktionsvermögen
(d. h.
Betriebe
,
Fertigungsstraßen
)
nutzen
. [EU]
Estas
dos
condiciones
anteriores
se
aplicarán
a
FSO
, a
todas
sus
filiales
actuales
y
futuras
, y a
cualquier
empresa
controlada
por
los
accionistas
de
FSO
,
siempre
que
explote
activos
(por
ejemplo
,
factorías
,
líneas
de
producción
)
que
pertenezcan
actualmente
a
FSO
o
sus
filiales
.
Die
den
Unternehmen
gewährten
Kredite
können
für
unterschiedliche
Zwecke
genutzt
werden
(
Betriebsmodernisierungen
,
Erwerb
von
vor
Ort
hergestellten
Maschinen
und
Anlagen
,
Einfuhr
von
Maschinen
usw
.). [EU]
Los
créditos
facilitados
a
las
empresas
pueden
utilizarse
a
continuación
para
distintas
finalidades
(modernización
de
factorías
,
adquisición
de
instalaciones
y
maquinaria
fabricadas
en
el
país
,
importación
de
maquinaria
,
etc
.).
Die
Erzeugnisse
müssen
aus
zugelassenen
Betrieben
oder
Kühlhäusern
bzw
.
von
zugelassenen
Fabrikschiffen
oder
Gefrierschiffen
stammen
,
die
in
dem
Verzeichnis
in
Anhang
II
aufgeführt
sind
. [EU]
Los
productos
de
la
pesca
deberán
proceder
de
establecimientos
,
buques
factorías
o
almacenes
frigoríficos
autorizados
, o
de
buques
congeladores
registrados
que
figuren
en
la
lista
del
anexo
II
.
Die
Erzeugnisse
müssen
aus
zugelassenen
Betrieben
oder
Kühlhäusern
bzw
.
von
zugelassenen
Fabrikschiffen
oder
Gefrierschiffen
stammen
,
die
in
dem
Verzeichnis
in
Anhang
II
aufgeführt
sind
. [EU]
Los
productos
pesqueros
deberán
proceder
de
establecimientos
,
buques
factorías
o
almacenes
frigoríficos
autorizados
, o
de
buques
congeladores
registrados
que
figuren
en
la
lista
del
anexo
II
.
Die
europäischen
Werke
dieser
Unternehmen
beschäftigten
etwa
700
Mitarbeiter
in
der
Herstellung
von
PTA/MEG
. [EU]
El
personal
empleado
en
sus
factorías
europeas
y
que
participa
en
la
producción
de
PTA/MEG
ascendía
a
unas
700
personas
.
Diese
Situation
führte
in
einigen
Fällen
dazu
,
dass
die
Banken
Eigentümer
von
norwegischen
Zuchtbetrieben
wurden
. [EU]
En
algunos
casos
esta
situación
llevó
a
los
bancos
noruegos
a
convertirse
en
propietarios
de
algunas
factorías
.
Durch
die
Beihilfe
wird
die
FSO
fortbestehen
und
um
die
Möglichkeit
,
eine
Produktion
zu
betreiben
,
auf
Kosten
anderer
Produktionsbetriebe
auf
dem
betreffenden
Gebiet
konkurrieren
. [EU]
Gracias
a
la
ayuda
,
FSO
puede
sobrevivir
y
competirá
por
estas
oportunidades
de
producción
en
detrimento
de
otras
factorías
situadas
en
la
zona
.
Eine
Wettbewerbsverzerrung
dieser
Art
wird
sich
auf
Automobilhersteller
und
deren
Produktionsbetriebe
,
die
konkurrierende
Modelle
produzieren
,
negativ
auswirken
. [EU]
Este
tipo
de
falseamiento
afectará
negativamente
a
los
fabricantes
de
vehículos
y a
sus
factorías
en
las
que
se
fabrican
los
modelos
competidores
.
Hierbei
steht
die
FSO
im
Wettbewerb
mit
bereits
bestehenden
Produktionsbetrieben
-
die
einem
bestimmten
Großhersteller
gehören
oder
unabhängig
sind
-,
die
ebenfalls
diese
Autos
produzieren
könnten
und
die
daran
interessiert
wären
,
im
Bereich
der
Montage
tätig
zu
sein
. [EU]
En
este
contexto
,
FSO
compite
con
factorías
ya
existentes
,
pertenecientes
a
un
gran
fabricante
o
independientes
,
que
también
podrían
fabricar
estos
coches
y
estarían
interesadas
en
montarlos
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "factorías":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners