A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ebúrneo
eccematoide
eccematoso
echadizo
echar
echar a
echar a alguien
echar a andar
echar a correr
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for
echar
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
50-100
µl
der
Suspension
und
der
Verdünnungen
auf
ein
Universalnährmedium
(
NA
,
YPGA
oder
SPA
;
siehe
Anlage
2)
und/oder
auf
das
Kelman's
selektive
Tetrazolium-Medium
(
Anlage
2)
und/oder
ein
validiertes
selektives
Medium
(z. B.
SMSA
;
siehe
Anlage
2)
auftragen
. [EU]
Echar
50-100
µl
de
la
suspensión
y
las
diluciones
en
un
medio
nutritivo
general
(NA,
YPGA
o
SPA
;
véase
el
apéndice
2)
y/o
en
un
medio
de
tetrazolio
de
Kelman
(apéndice 2)
y/o
un
medio
selectivo
validado
(por
ejemplo
,
SMSA
;
véase
el
apéndice
2).
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
diese
Rendite
eng
mit
der
Verwendung
der
von
Fintecna
gehaltenen
Vorzugsaktien
(
in
Höhe
von
118
Mio
.
der
Kapitalzufuhr
von
insgesamt
216
Mio
.
EUR
)
verknüpft
ist
,
nimmt
die
Kommission
anhand
der
Schlussfolgerungen
des
Wirtschaftsprüfers
zur
Kenntnis
,
dass
der
Rückgriff
auf
dieses
Instrument
mit
dem
italienischen
Recht
in
Einklang
steht
. [EU]
Puesto
que
tal
rentabilidad
está
estrechamente
relacionada
con
la
utilización
(118
de
los
216
millones
de
euros
de
capital
aportado
)
de
acciones
privilegiadas
propiedad
de
Fintecna
,
la
Comisión
señala
,
conforme
a
las
conclusiones
del
experto
,
que
echar
mano
de
este
instrumento
sería
situarse
al
borde
de
los
límites
establecidos
por
las
leyes
italianas
.
Auf
jedes
Feld
5-10
µl
0,1 M
phosphatgepuffertes
Glyzerin
(
Anlage
4)
oder
eine
handelsübliche
Antifading-Deckflüssigkeit
auftragen
und
Deckglas
auflegen
. [EU]
Echar
con
una
pipeta
5 a
10
µl
de
tampón
fosfato
glicerol
de
0,1 M (apéndice 4) o
un
volumen
de
solución
comercial
que
proteja
la
fluorescencia
(antifading)
en
cada
pocillo
y
colocar
un
cubreobjetos
.
Diese
Bodenformation
mit
tiefer
liegenden
Grundwasserströmen
ermöglicht
ihm
tief
zu
wurzeln
(
bis
zu
2 m). [EU]
Esta
formación
edafológica
,
con
corrientes
de
aguas
subterráneas
más
hondas
,
le
permite
echar
raíces
profundas
(de
hasta
2 m).
Dieselbe
Menge
unverdünntes
Pellet
(
1/1
)
auf
die
restlichen
Felder
der
Reihe
pipettieren
. [EU]
A
continuación
,
echar
con
una
pipeta
un
volumen
similar
de
precipitado
sin
diluir
(1/1)
en
los
pocillos
restantes
de
la
fila
.
Ein
abgemessenes
Standardvolumen
(
15
µl
reichen
für
ein
Feld
von
6
mm
Durchmesser
aus
-
bei
größeren
Feldern
ein
entsprechend
größeres
Volumen
verwenden
)
des
1/100
verdünnten
resuspendierten
Kartoffelpellets
auf
das
erste
Feld
pipettieren
. [EU]
Echar
con
una
pipeta
un
volumen
normalizado
medido
(15
µl
es
suficiente
para
pocillos
de
6
mm
de
diámetro
;
aumentar
el
volumen
si
el
diámetro
es
mayor
)
de
una
dilución
de
1/100
del
precipitado
de
patata
resuspendido
en
el
primer
pocillo
.
Ein
abgemessenes
Standardvolumen
(
15
µl
reichen
für
ein
Feld
von
6
mm
Durchmesser
aus
-
bei
größeren
Feldern
ein
entsprechend
größeres
Volumen
verwenden
)
des
resuspendierten
Pellets
und
jeder
Verdünnung
auf
eine
Felderreihe
pipettieren
. [EU]
Echar
con
una
pipeta
un
volumen
normalizado
medido
(15
µl
es
suficiente
para
pocillos
de
6
mm
de
diámetro
;
aumentar
el
volumen
si
el
diámetro
es
mayor
)
del
precipitado
resuspendido
y
de
cada
dilución
en
una
fila
de
pocillos
.
Insbesondere
würde
CalMac
gegen
die
Bestimmungen
des
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
verstoßen
,
wenn
es
einseitig
oder
in
ungerechtfertigter
Weise
die
Preise
senken
würde
,
um
vorhandene
Wettbewerber
aus
dem
Markt
zu
drängen
oder
den
Marktzugang
für
mögliche
neue
Wettbewerber
zu
verhindern
. [EU]
En
particular
,
CalMac
infringiría
las
disposiciones
del
contrato
de
servicio
público
si
decidiera
de
forma
unilateral
e
injustificable
reducir
los
precios
para
echar
a
los
competidores
existentes
fuera
del
mercado
o
para
cerrar
la
entrada
de
competidores
potenciales
.
Insbesondere
würde
Northlink
2
gegen
die
Bestimmungen
des
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
verstoßen
,
wenn
es
einseitig
oder
ungerechtfertigter
Weise
die
Preise
senken
würde
,
um
vorhandene
Wettbewerber
aus
dem
Markt
zu
drängen
oder
den
Marktzugang
für
mögliche
neue
Wettbewerber
zu
verhindern
. [EU]
En
particular
,
NorthLink
2
infringiría
las
disposiciones
del
contrato
de
servicio
público
si
decidiera
de
forma
unilateral
e
injustificable
reducir
los
precios
para
echar
a
los
competidores
existentes
fuera
del
mercado
o
para
cerrar
la
entrada
de
competidores
potenciales
.
Jeder
Anstieg
der
Einfuhren
zu
gedumpten
Preisen
würde
jedoch
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
diese
Lage
verschlechtern
und
alle
Bemühungen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
zunichte
machen
,
der
sehr
wahrscheinlich
gezwungen
wäre
,
die
Cumarinproduktion
einzustellen
. [EU]
Ahora
bien
,
cualquier
incremento
de
las
importaciones
a
precios
sujetos
a
dumping
agravaría
con
toda
probabilidad
la
situación
y
echar
ía
por
tierra
todos
los
esfuerzos
realizados
por
la
industria
de
la
Comunidad
que
,
sin
duda
,
se
vería
obligada
a
abandonar
la
producción
de
cumarina
.
Man
gibt
einige
Milliliter
Ethanol
(2.1)
in
die
beiden
Vorlagen
,
so
dass
das
poröse
Ende
für
die
Gasverteilung
der
Überleitungsrohre
vollständig
eintaucht
. [EU]
Echar
algunos
mililitros
de
etanol
(punto 2.1)
en
los
dos
tubos
de
recuperación
hasta
que
se
produzca
la
total
inmersión
de
la
parte
porosa
para
la
dispersión
gaseosa
.
Während
dieser
Tage
dürfen
die
Fischereifahrzeuge
ausschließlich
von
Montag
6.00
Uhr
bis
Freitag
18
.00
Uhr
derselben
Woche
ihre
Netze
auslegen
und
Fisch
anlanden
. [EU]
Durante
estos
días
,
los
buques
pesqueros
solamente
podrán
echar
al
mar
sus
redes
y
desembarcar
pescado
desde
las
6.00
horas
del
lunes
hasta
las
18
.00
horas
del
viernes
de
la
misma
semana
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "echar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners