DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11 results for beihilfebegünstigte
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

Angabe, ob das beihilfebegünstigte Unternehmen liquidiert oder einem Kollektivverfahren wegen Insolvenz unterworfen worden ist, solange die Umstrukturierungsphase noch nicht abgeschlossen ist. [EU] Información sobre si el beneficiario ha sido objeto de liquidación o ha estado sometido a un procedimiento de quiebra o insolvencia, mientras no haya finalizado el período de reestructuración

Außerdem erscheint die Tatsache, dass nur KMU mit Rechtssitz in der Provinz Bozen Beihilfebegünstigte sind, als Verstoß gegen den Grundsatz der Niederlassungsfreiheit für Unternehmen innerhalb der Europäischen Union. [EU] Por otra parte, el hecho de que los beneficiarios de la ayuda sean sólo las PYME con domicilio social en el territorio de la Provincia de Bolzano podría constituir una infracción del principio de libertad de establecimiento de las empresas en el territorio de la UE.

'Der Beihilfebegünstigte hat eine Gegenleistung zu erbringen.' [EU] "Debe haber una contrapartida por parte del beneficiario"

Deshalb ist es unwahrscheinlich, dass in Märkten, in denen jeder Beihilfebegünstigte einen Anteil von weniger als 25 % hält und in Märkten mit einer Marktkonzentration entsprechend einem Herfindahl-Hirschman-Index (HHI) von unter 2000 Wettbewerbsbedenken hinsichtlich Marktmacht ausgemacht werden. [EU] Es, por tanto, improbable que el Órgano observe problemas de competencia relativos al poder de mercado en mercados en los cuales cada beneficiario posea una cuota inferior al 25 % y en mercados con una concentración de mercado inferior a 2000 puntos en el índice Herfindahl-Hirschman (HHI).

Die Kommission stellte abschließend fest, dass das beihilfebegünstigte Unternehmen dennoch nicht auf die Ordnungsmäßigkeit der Beihilfe vertrauen durfte, wenn diese unter Missachtung des vorgesehenen Verfahrens gewährt wurde. [EU] La Comisión concluyó que la empresa beneficiaria no podía, empero, confiar legítimamente en la regularidad de la ayuda si esta no se había concedido de acuerdo con el procedimiento previsto.

In diesem Fall liegen keine außergewöhnlichen Umstände vor, aufgrund derer die beihilfebegünstigte Gesellschaft berechtigterweise auf die Ordnungsmäßigkeit hätte vertrauen können. [EU] No hay circunstancias excepcionales visibles en este caso, que hubieran conducido a expectativas legítimas por parte de los beneficiarios de la ayuda.

In Unterabsatz 4 werden die Worte "der beihilfebegünstigte Rahm oder" und in Unterabsatz 5 die Worte "den vertragsgebundenen Rahm oder" gestrichen. [EU] En el cuarto párrafo, la frase «estén almacenadas la nata o la mantequilla que se acojan a la ayuda» se sustituye por la frase «esté almacenada la mantequilla que se acoja a la ayuda», y en el quinto párrafo se suprimen las palabras «de la nata .

Ist es ausgeschlossen, dass beihilfebegünstigte Unternehmen in einem Zeitraum von zehn Jahren mehrmals Umstrukturierungsbeihilfen erhalten? [EU] ¿Está excluido que las empresas beneficiarias puedan recibir ayuda de reestructuración más de una vez durante un período de diez años?

Sieht das Vorhaben vor, dass die Beihilfe, wenn sich der Beihilfebegünstigte in finanziellen Schwierigkeiten befindet, auf der Grundlage der Gemeinschaftsleitlinien für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten gewürdigt wird? [EU] ¿Contempla el régimen de ayudas previsto que, en caso de que el beneficiario de las mismas se encuentre en dificultades financieras, las ayudas se analicen con arreglo a las Directrices comunitarias sobre ayudas de salvamento y reestructuración de empresas en crisis [71]?

Welche Gegenleistung erbringt der Beihilfebegünstigte im Rahmen des Beihilfevorhabens? [EU] ¿De qué naturaleza es la contrapartida exigida al beneficiario por el régimen de ayuda previsto?

Wird der De-minimis-Höchstbetrag für einen oder mehrere Beihilfebegünstigte überschritten, stellt der betreffende Mitgliedstaat sicher, dass die Beihilfemaßnahme, die zur Überschreitung des De-minimis-Höchstbetrages geführt hat, der Kommission entweder angezeigt oder vom Beihilfebegünstigten zurückgezahlt wird. [EU] En caso de que se supere el límite con respecto a uno o más beneficiarios, Estado miembro interesado se asegurará de que la medida de ayuda que da lugar a que se exceda el límite se notifique a la Comisión o se recupere la ayuda del beneficiario.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners