A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for atragantamiento
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Allerdings
weisen
Kekse
mit
einem
geringen
Fettgehalt
eine
erhöhte
Brüchigkeit
auf
,
was
zu
Erstickungsgefahr
führt
,
wenn
der
Keks
im
Mund
des
Kindes
zerbricht
. [EU]
Sin
embargo
,
las
galletas
con
un
contenido
reducido
de
grasas
son
más
quebradizas
,
con
el
riesgo
que
ello
conlleva
de
atragantamiento
y
asfixia
al
romperse
la
galleta
en
la
boca
del
niño
.
Einige
Modelle
von
Bettnestchen
und
Kinderschlafsäcken
wurden
über
das
europäische
Schnellwarnsystem
RAPEX
gemeldet
,
weil
von
ihnen
eine
Gefahr
durch
Ersticken
oder
Erdrosseln
ausging
,
und
in
der
Folge
vom
Markt
genommen
oder
zurückgerufen
. [EU]
Se
ha
procedido
a
la
retirada
del
mercado
o
la
recuperación
de
algunos
modelos
de
protectores
de
cuna
y
de
sacos
de
dormir
para
niños
que
fueron
objeto
de
alerta
a
través
del
Sistema
Europeo
de
Alerta
Rápida
(RAPEX)
por
el
riesgo
de
asfixia
o
de
atragantamiento
que
presentaban
.
Ersticken
durch
Verschlucken
und
innere
Erstickungsgefahren
[EU]
Peligros
de
atragantamiento
y
de
asfixia
interna
Erstickungsgefahr
durch
Verschlucken
von
Kleinteilen
[EU]
Peligro
de
atragantamiento
RISIKEN:
Das
Hauptrisiko
in
Verbindung
mit
dem
Produkt
ist
das
Risiko
des
Verschluckens
von
Kleinteilen
und
des
Verhedderns
im
Schlafsack
. [EU]
RIESGOS:
El
principal
riesgo
que
entraña
el
producto
es
el
atragantamiento
por
la
ingestión
de
piezas
pequeñas
y
el
aprisionamiento
dentro
del
saco
.
RISIKEN:
Die
Hauptrisiken
in
Verbindung
mit
dem
Produkt
sind
die
Risiken
des
Strangulierens
,
des
Erstickens
durch
Obstruktion
der
Atemwege
von
innen
oder
außen
und
des
Erstickens
durch
Verschlucken
. [EU]
RIESGOS:
Los
principales
riesgos
que
entraña
el
producto
son
el
estrangulamiento
,
la
asfixia
interna
y
externa
y
el
atragantamiento
.
Stickereien
und
Verzierungen
auf
dem
Nestchen
dürfen
sich
unter
Belastung
bei
vorhersehbarem
Gebrauch
durch
die
Kinder
nicht
lösen
,
damit
keine
zusätzliche
Gefahr
des
Einklemmens
von
Gliedmaßen
,
insbesondere
Fingern
,
und
Kopf
entsteht
oder
die
Füllung
sichtbar
wird
(
siehe
Gefahr
durch
Verschlucken
). [EU]
Los
elementos
decorativos
del
protector
,
estén
o
no
cosidos
,
no
deberán
soltarse
si
se
les
somete
a
una
tensión
mecánica
durante
un
uso
previsible
por
parte
de
los
niños
para
no
añadir
un
riesgo
adicional
de
aprisionamiento
de
las
extremidades
,
la
cabeza
o
los
dedos
,
ni
permitir
el
acceso
al
relleno
(véanse
los
riesgos
de
atragantamiento
).
Wenn
aus
diesem
Grund
zu
Schlafsäcken
geraten
werden
soll
,
muss
sicher
sein
,
dass
nicht
andere
Risiken
wie
Ersticken
durch
Verschlucken
von
Kleinteilen
und
Verfangen
von
Körperteilen
eintreten
können
. [EU]
Si
se
fomenta
su
uso
por
estas
razones
,
debe
garantizarse
su
seguridad
respecto
a
otros
riesgos
,
como
el
atragantamiento
por
la
ingestión
de
piezas
de
pequeño
tamaño
o
el
aprisionamiento
.
Zur
Verringerung
des
Erstickungsrisikos
durch
Verschlucken
darf
das
Produkt
keine
Kleinteile
umfassen
,
die
sich
mit
der
Kraft
eines
Kindes
lösen
lassen
und
die
vollständig
in
den
Mund
eines
Kindes
passen
können
. [EU]
A
fin
de
reducir
el
riesgo
de
atragantamiento
,
el
artículo
no
deberá
contener
partes
pequeñas
que
puedan
desprenderse
con
la
fuerza
que
puede
ejercer
un
niño
y
que
pudieran
caber
completamente
en
su
boca
.
Zur
Verringerung
des
Erstickungsrisikos
durch
Verschlucken
dürfen
Füllmaterialien
,
die
eine
Erstickungsgefahr
darstellen
,
nicht
zugänglich
werden
,
wenn
sie
der
Kraft
eines
Kindes
,
insbesondere
durch
Beißen
,
ausgesetzt
sind
. [EU]
Asimismo
,
para
reducir
este
riesgo
,
no
deberá
poder
accederse
a
los
materiales
de
relleno
que
puedan
presentar
un
peligro
de
atragantamiento
con
la
fuerza
que
puede
ejercer
un
niño
,
especialmente
si
muerde
el
artículo
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "atragantamiento":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners