A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for Zusatzeinrichtungen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Anmerkung:
Jeder
Posten
umfasst
Anlagen
,
Gebäude
und
Zusatzeinrichtungen
. [EU]
Nota:
en
cada
partida
se
incluyen
las
instalaciones
,
edificios
y
equipo
auxiliar
.
Da
es
sich
bei
aerodynamischen
Vorrichtungen
um
Zusatzeinrichtungen
handelt
,
die
aufgrund
ihrer
Bauart
seitlich
oder
am
Heck
über
die
äußerste
Begrenzung
des
Fahrzeugs
hinausragen
,
sollten
sie
in
das
Verzeichnis
von
Vorrichtungen
oder
Ausrüstungsteilen
,
die
für
die
Bestimmung
der
größten
Abmessungen
nicht
maßgebend
sind
,
aufgenommen
werden
. [EU]
En
vista
de
que
los
dispositivos
aerodinámicos
son
accesorios
que
,
por
su
diseño
,
sobresalen
de
los
extremos
traseros
o
laterales
de
los
vehículos
,
deben
incluirse
en
la
lista
de
dispositivos
o
equipos
que
no
se
tienen
en
cuenta
en
la
determinación
de
las
dimensiones
máximas
.
die
Gerätebauarten
,
denen
diese
Zusatzeinrichtungen
angeschlossen
oder
angefügt
bzw
.
in
die
sie
eingebaut
werden
dürfen
[EU]
los
modelos
de
instrumentos
a
los
que
estos
dispositivos
puedan
ir
añadidos
o
en
los
que
puedan
ser
incluidos
Eine
Erneuerung
mit
einer
wesentlichen
Änderung
der
Wannenanforderungen
oder
der
Wannentechnologie
und
mit
wesentlichen
Anpassungen
oder
Ersetzungen
der
Wannen-
und
Zusatzeinrichtungen
[EU]
Una
reconstrucción
que
suponga
una
modificación
considerable
de
la
tecnología
o
requisitos
del
horno
y
un
ajuste
importante
o
sustitución
del
horno
y
del
equipo
relacionado
.
Errichtung
der
eigentlichen
Flughafeninfrastruktur
und
-ausrüstung
(
Start-
und
Landebahnen
,
Abfertigungsgebäude
,
Vorfeldflächen
,
Kontrollturm
)
sowie
der
dazugehörigen
Zusatzeinrichtungen
(
Brandschutz-
und
sonstige
Sicherheitseinrichtungen
) [EU]
I.
construcción
de
infraestructuras
y
equipos
aeroportuarios
propiamente
dichos
, (pistas,
terminales
,
plataformas
,
torres
de
control
aéreo
) o
de
apoyo
directo
(instalaciones
contra
incendios
,
equipos
de
seguridad
o
de
protección
)
Für
die
Zwecke
dieser
Richtlinie
bezeichnet
der
Ausdruck
"Geräte"
Messgeräte
,
Teile
dieser
Messgeräte
,
Zusatzeinrichtungen
und
Messanlangen
. [EU]
A
los
fines
de
la
presente
Directiva
,
se
entenderá
por
«instrumentos»
, a
los
instrumentos
de
medida
, a
las
partes
de
dichos
instrumentos
de
medida
, a
los
dispositivos
complementarios
,
así
como
a
las
instalaciones
de
medición
.
In
diesem
Abschnitt
geht
es
um
Beihilfen
zur
Errichtung
der
eigentlichen
Flughafeninfrastruktur
und
-ausrüstung
sowie
der
dazugehörigen
Zusatzeinrichtungen
im
Sinne
der
Randnummern
43
Ziffer
i
und
44
. [EU]
Esta
sección
hace
referencia
a
la
construcción
de
infraestructuras
y
equipos
aeroportuarios
propiamente
dichos
o
de
apoyo
directo
,
tal
como
se
definen
en
los
puntos
43
,
inciso
i), y
44
.
"Kompaktleuchtstofflampe"
bezeichnet
eine
Einheit
aus
Leuchtstofflampe
,
Sockel
und
sämtlichen
zum
Zünden
und
zum
stabilen
Betrieb
der
Lampe
notwendigen
Zusatzeinrichtungen
,
die
nicht
ohne
dauerhafte
Beschädigung
zerlegt
werden
kann
. [EU]
«lámpara
fluorescente
compacta»:
una
unidad
que
no
puede
desmontarse
sin
quedar
dañada
de
forma
permanente
,
dotada
de
un
casquillo
y
que
incorpora
una
lámpara
fluorescente
y
los
componentes
adicionales
necesarios
para
el
encendido
y
el
funcionamiento
estable
de
la
lámpara
.
nicht
für
eine
militärische
Verwendung
konfiguriert
sind
und
die
nicht
mit
technischen
Ausrüstungen
oder
Zusatzeinrichtungen
versehen
sind
,
die
für
militärische
Zwecke
besonders
konstruiert
oder
geändert
sind
,
und
[EU]
no
estén
configuradas
para
uso
militar
y
no
incorporen
equipos
o
aditamentos
diseñados
especialmente
o
modificados
para
uso
militar
, y
nicht
konfiguriert
für
militärische
Verwendung
und
nicht
mit
technischen
Ausrüstungen
oder
Zusatzeinrichtungen
versehen
,
die
für
militärische
Zwecke
besonders
konstruiert
oder
geändert
sind
,und [EU]
no
estar
configuradas
para
uso
militar
y
no
incorporar
equipos
o
aditamentos
diseñados
especialmente
o
modificados
para
uso
militar
, y
Öfen
,
einschließlich
Koksofenbatterien
mit
Zusatzeinrichtungen
wie
Beschickung
,
Koksausdrückmaschine
,
Pochwerk
usw
.
sowie
Löschwagen
und
Löschturm
[EU]
los
hornos
,
incluidas
las
baterías
de
hornos
de
coque
con
equipo
auxiliar
,
como
cargas
,
deshornadoras
,
trituradores
,
etc
.,
así
como
carros
para
el
coque
y
torres
de
enfriamiento
Reifen
mit
Zusatzeinrichtungen
zur
Verbesserung
der
Traktion
. [EU]
Los
neumáticos
equipados
con
dispositivos
adicionales
para
mejorar
sus
propiedades
de
tracción
.
Sonstige
Zusatzeinrichtungen
am
Motor
[EU]
Otros
accesorios
instalados
en
el
motor
Vom
Motor
selbst
oder
unabhängig
angetriebene
Zusatzeinrichtungen
,
zum
Beispiel
Scheibenwischer
,
Heizgebläse
,
Zapfwelle
usw
.,
sind
während
der
Messung
abzuschalten
,
wenn
hierdurch
der
Geräuschpegel
beeinflusst
wird
;
Einrichtungen
,
die
unter
üblichen
Verhältnissen
mitlaufen
,
zum
Beispiel
der
Kühlventilator
für
den
Motor
,
müssen
während
der
Dauer
der
Messung
in
Betrieb
sein
. [EU]
El
equipo
adicional
accionado
por
el
motor
o
accionado
de
forma
autónoma
,
como
por
ejemplo
los
limpiaparabrisas
,
el
ventilador
de
aire
caliente
,
la
toma
de
fuerza
,
etc
.,
debe
estar
desconectado
durante
las
mediciones
,
si
fuere
susceptible
de
influir
en
la
medición
del
nivel
sonoro
;
los
órganos
que
normalmente
giran
al
mismo
tiempo
que
el
motor
,
como
por
ejemplo
el
ventilador
de
refrigeración
del
motor
,
deben
estar
en
funcionamiento
mientras
duren
las
mediciones
.
Vom
Motor
selbst
oder
unabhängig
angetriebene
Zusatzeinrichtungen
,
zum
Beispiel
Scheibenwischer
,
Heizgebläse
,
Zapfwelle
usw
.,
sind
während
der
Messung
abzuschalten
,
wenn
hierdurch
der
Geräuschpegel
beeinflusst
wird
;
Einrichtungen
,
die
unter
üblichen
Verhältnissen
mitlaufen
,
zum
Beispiel
der
Kühlventilator
für
den
Motor
,
müssen
während
der
Dauer
der
Messung
in
Betrieb
sein
. [EU]
El
equipo
adicional
accionado
por
el
motor
o
accionado
de
forma
autónoma
,
por
ejemplo
los
limpiaparabrisas
,
el
ventilador
de
aire
caliente
,
la
toma
de
fuerza
,
etc
.,
debe
estar
desconectado
durante
las
mediciones
si
fuere
susceptible
de
influir
en
la
medición
del
nivel
sonoro
;
los
órganos
que
normalmente
giran
al
mismo
tiempo
que
el
motor
,
como
por
ejemplo
el
ventilador
de
refrigeración
del
motor
,
deben
estar
en
funcionamiento
mientras
duren
las
mediciones
.
Was
Hochöfen
und
Roheisen-Elektroöfen
anbelangt
,
ist
nur
der
Verbrauch
an
Brennstoff
zu
berücksichtigen
,
der
als
Ersatz
für
Koks
direkt
in
Öfen
eingesetzt
oder
verwendet
wird
, d. h.
ohne
den
Verbrauch
in
Winderhitzern
,
Gebläsen
und
sonstigen
mit
Hochöfen
verbundenen
Zusatzeinrichtungen
(
dieser
ist
unter
"sonstige
Anlagen"
zu
melden
). [EU]
Por
lo
que
respecta
a
los
altos
hornos
y
los
hornos
eléctricos
de
arrabio
,
únicamente
ha
de
tenerse
en
cuenta
el
consumo
de
combustible
cargado
directamente
o
utilizado
en
los
hornos
como
sustituto
del
coque
,
es
decir
,
excluyendo
el
consumo
en
cowpers
(recuperadores
de
calor
de
altos
hornos
),
ventiladores
y
demás
equipos
auxiliares
de
altos
hornos
(que
se
declararán
como
«otras
instalaciones»
).
Wird
eine
EG-Bauartzulassung
für
Zusatzeinrichtungen
erteilt
,
so
wird
in
dieser
Bauartzulassung
Folgendes
festgelegt:
[EU]
Cuando
se
conceda
una
aprobación
CE
de
modelo
para
dispositivos
complementarios
,
la
aprobación
precisará:
Zusatzeinrichtungen
sind
nur
gestattet
,
wenn
eine
betrügerische
Verwendung
ausgeschlossen
ist
. [EU]
Sólo
se
permitirán
dispositivos
suplementarios
cuando
no
hagan
posible
el
uso
fraudulento
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zusatzeinrichtungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners