A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for Zehnfache
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
1 %
des
Unterkontingents
des
Stärkeunternehmens
überschreitet
,
so
wird
für
die
Überschussmenge
keine
Prämie
gewährt
.
Außerdem
wird
die
Prämie
für
das
Unterkontingent
um
das
Zehnfache
des
festgestellten
Überschreitungsprozentsatzes
gekürzt
[EU]
sobrepasa
un
1 %
el
subcontingente
de
la
empresa
productora
de
fécula
,
no
se
concederá
ninguna
prima
por
la
cantidad
en
exceso
;
además
,
la
prima
concedida
por
el
subcontingente
se
reducirá
diez
veces
el
porcentaje
de
la
superación
Das
Vertrauen
des
Marktes
auf
künftige
Gewinne
der
Schneider
AG
-
in
erster
Linie
durch
eine
Führungsposition
im
Lasertechnologiegeschäft
-
äußerte
sich
z. B.
darin
,
dass
der
Kurs
der
Schneider-Aktien
zwischen
1998
und
2000
um
fast
das
Zehnfache
stieg
und
die
strategische
Investmentbank
Lehman
Brothers
nach
einer
sehr
positiven
Studie
in
diesem
Zeitraum
weitere
Aktien
der
Schneider
AG
kaufte
. [EU]
La
confianza
del
mercado
en
los
futuros
beneficios
de
Schneider
AG
,
principalmente
a
través
de
su
posición
de
líder
en
el
sector
de
la
tecnología
láser
,
se
demuestra
por
ejemplo
en
que
entre
1998
y
2000
la
cotización
de
las
acciones
de
Schneider
se
multiplicaron
casi
por
diez
y
en
que
el
banco
de
inversiones
estratégico
Lehman
Brothers
compró
otras
[...]
acciones
de
Schneider
AG
en
el
mismo
periodo
tras
un
estudio
muy
positivo
.
Der
Versuchsgruppe
wird
im
Allgemeinen
das
Zehnfache
der
empfohlenen
Höchstdosis
verabreicht
. [EU]
En
el
grupo
experimental
,
el
aditivo
se
administrará
,
por
lo
general
,
en
una
dosis
diez
veces
superior
a
la
máxima
recomendada
.
Ein
Gemisch
wird
dann
als
Chronisch
2
eingestuft
,
wenn
die
zehnfache
Summe
der
Konzentrationen
(
in
%)
aller
Bestandteile
,
die
als
Chronisch
1
eingestuft
sind
,
multipliziert
mit
ihrem
jeweiligen
M-Faktor
,
zuzüglich
der
Summe
der
Konzentrationen
(
in
%)
aller
Bestandteile
,
die
als
Chronisch
2
eingestuft
sind
,
größer
oder
gleich
25
%
ist
. [EU]
Una
mezcla
se
clasificará
como
crónica
2
si
la
suma
de
las
concentraciones
(en %)
de
todos
los
componentes
clasificados
como
crónicos
1
multiplicada
por
sus
correspondientes
factores
M y
multiplicada
por
10
,
más
la
suma
de
las
concentraciones
(en %)
de
todos
los
componentes
clasificados
como
crónicos
2,
es
igual
o
superior
al
25
%.
Ergibt
sich
aus
der
Kontrolle
,
dass
die
vom
Stärkeunternehmen
angenommene
Menge
,
ausgedrückt
in
Stärkeäquivalent
,
weniger
als
10
%
seines
Unterkontingents
beträgt
,
so
wird
der
Gesamtbetrag
der
dem
Stärkeunternehmen
für
das
betreffende
Wirtschaftsjahr
zu
zahlenden
Prämien
um
das
Zehnfache
des
festgestellten
Prozentsatzes
gekürzt
[EU]
Si
el
control
indicara
una
cantidad
de
equivalente
de
fécula
aceptada
por
la
empresa
productora
de
fécula
inferior
al
10
%
de
su
subcontingente
,
el
importe
total
de
las
primas
pagaderas
a
la
empresa
de
fécula
por
la
campaña
de
que
se
trate
se
reducirá
diez
veces
el
porcentaje
de
la
superación
Es
wird
empfohlen
,
ERTMS/ETCS
bei
allen
Umrüstungs-
,
Erneuerungs-
und
Instandhaltungsarbeiten
von
Infrastruktur-
oder
von
Energie-Teilsystemen
einer
bereits
in
Betrieb
befindlichen
Strecke
zu
installieren
,
sofern
der
dabei
entstehende
Investitionsaufwand
mindestens
das
Zehnfache
des
Aufwands
beträgt
,
der
mit
der
Installation
der
ERTMS/ETCS-Einrichtungen
auf
der
betreffenden
Strecke
verbunden
ist
. [EU]
Se
recomienda
instalar
el
ERTMS/ETCS
cuando
se
mejore
,
renueve
o
realice
el
mantenimiento
de
la
infraestructura
o
del
subsistema
de
energía
de
un
tramo
de
línea
que
ya
esté
en
funcionamiento
,
siempre
que
la
instalación
de
ERTMS/ETCS
en
dicho
tramo
de
la
línea
represente
menos
del
10
%
de
la
inversión
total
en
la
mejora
,
renovación
o
mantenimiento
.
Es
wird
empfohlen
,
ETCS
bei
der
Umrüstung
(
Upgrade
)
von
bereits
in
Betrieb
befindlichen
Fahrzeugen
zu
installieren
,
sofern
der
gesamte
Investitionsaufwand
mindestens
das
Zehnfache
des
Aufwands
beträgt
,
der
mit
der
Installation
von
ETCS-
Einrichtungen
in
diesem
Fahrzeugtyp
verbunden
ist
. [EU]
Se
recomienda
instalar
ETCS
siempre
que
se
rehabilite
un
material
rodante
ya
en
servicio
,
cuando
ello
suponga
una
inversión
por
lo
menos
diez
veces
superior
a
la
que
supondría
la
instalación
de
ETCS
en
ese
tipo
concreto
de
material
rodante
.
Es
wird
empfohlen
,
ETCS
bei
jeglicher
Umrüstung
(
Upgrade
),
Erneuerung
und
Instandhaltung
von
Infrastruktur-
oder
von
Energie-Teilsystemen
einer
bereits
in
Betrieb
befindlichen
Strecke
zu
installieren
,
sofern
der
dabei
entstehende
Investitionsaufwand
mindestens
das
Zehnfache
des
Aufwands
beträgt
,
der
mit
der
Installation
von
ETCS-
Einrichtungen
auf
der
betreffenden
Strecke
verbunden
ist
. [EU]
Se
recomienda
instalar
un
ETCS
siempre
que
la
infraestructura
o
el
subsistema
de
energía
de
un
tramo
de
línea
que
se
encuentre
ya
en
servicio
vaya
a
ser
rehabilitado
,
renovado
o
sometido
a
mantenimiento
,
cuando
la
correspondiente
inversión
sea
por
lo
menos
diez
veces
superior
a
la
que
supondría
la
instalación
del
ETCS
en
dicho
tramo
.
Es
wird
empfohlen
,
GSM-R
bei
allen
Umrüstungs-
,
Erneuerungs-
und
Instandhaltungsarbeiten
von
Infrastruktur-
oder
von
Energie-Teilsystemen
einer
bereits
in
Betrieb
befindlichen
Strecke
zu
installieren
,
sofern
der
dabei
entstehende
Investitionsaufwand
mindestens
das
Zehnfache
des
Aufwands
beträgt
,
der
mit
der
Installation
von
GSM-R-Einrichtungen
auf
der
betreffenden
Strecke
verbunden
ist
. [EU]
Se
recomienda
instalar
un
GSM-R
siempre
que
la
infraestructura
o
el
subsistema
de
energía
de
un
tramo
de
línea
que
se
encuentre
ya
en
servicio
vaya
a
ser
rehabilitado
,
renovado
o
sometido
a
mantenimiento
,
cuando
la
correspondiente
inversión
sea
al
menos
diez
veces
superior
a
la
que
supondría
la
instalación
del
GSM-R
en
dicho
tramo
.
In
diesem
Fall
beträgt
der
Höchstgehalt
das
Zehnfache
des
für
Frischeier
festgesetzten
Höchstgehalts
. [EU]
En
este
caso
,
el
contenido
máximo
será
10
veces
superior
al
máximo
correspondiente
a
los
huevos
frescos
.
In
diesem
Fall
beträgt
der
Höchstgehalt
das
Zehnfache
des
für
Frischei
festgesetzten
Höchstgehalts
. [EU]
En
este
caso
,
el
contenido
máximo
es
10
veces
más
elevado
que
el
contenido
máximo
en
los
huevos
frescos
.
Nach
seiner
groben
Schätzung
und
unter
Zugrundelegung
der
brachenüblichen
Werte
habe
NMS
in
den
letzten
fünf
bis
sechs
Jahren
das
Zehnfache
der
üblichen
Investition
(
pro
Tonne
)
als
Beihilfe
erhalten
. [EU]
Basándose
en
sus
extensos
cálculos
,
dicha
empresa
estima
que
los
fondos
recibidos
por
NMS
durante
los
últimos
cinco
o
seis
años
equivalen
a
unas
diez
veces
el
importe
de
una
inversión
ordinaria
por
tonelada
conforme
a
las
normas
habituales
del
sector
.
Schüttet
eine
Exempt
1929
Holding
Dividenden
aus
,
die
10
%
des
eingezahlten
Kapitals
zum
Abschlussdatum
des
für
die
Ausschüttung
relevanten
Geschäftsjahrs
übersteigen
,
wird
die
Zeichnungssteuer
des
folgenden
Geschäftsjahrs
anhand
einer
Besteuerungsgrundlage
erhoben
,
die
das
Zehnfache
der
betreffenden
Dividende
ausmacht
. [EU]
Cuando
una
sociedad
holding
1929
libre
de
impuestos
reparte
dividendos
superiores
al
10
%
del
capital
desembolsado
en
la
fecha
de
cierre
del
ejercicio
financiero
de
la
distribución
,
el
impuesto
de
suscripción
del
ejercicio
siguiente
se
recauda
sobre
una
base
de
imposición
estimada
de
diez
veces
el
dividendo
en
cuestión
.
Wenn
eine
Fotometerkugel
verwendet
wird
,
muss
ihr
Durchmesser
mindestens
einen
Meter
oder
mindestens
das
Zehnfache
der
größten
Abmessung
des
LED-Moduls
betragen
,
je
nachdem
,
welche
die
größere
Abmessung
ist
. [EU]
En
caso
de
que
se
utilice
una
esfera
de
Ulbricht
,
la
esfera
tendrá
un
diámetro
mínimo
de
un
metro
, y
al
menos
diez
veces
la
dimensión
máxima
del
módulo
LED
,
el
que
sea
mayor
.
Zwischen
1998
und
2000
stieg
der
Kurs
der
Schneider-Aktien
um
fast
das
Zehnfache
;
von
1999
auf
2000
um
etwa
das
Zweieinhalbfache
. [EU]
Entre
1998
y
2000
la
cotización
de
las
acciones
de
Schneider
se
multiplicó
casi
por
diez
;
de
1999
a
2000
casi
dos
veces
y
media
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zehnfache":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners