A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
43 results for Prüfpunkte
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Betriebsprogramme
können
kürzer
als
die
Nutzungsdauer
sein
,
vorausgesetzt
,
dass
die
Anzahl
der
Prüfpunkte
eine
korrekte
Hochrechnung
der
Prüfergebnisse
gemäß
Nummer
3.5.2
zulässt
. [EU]
Los
programas
de
rodaje
podrán
tener
una
duración
más
breve
que
el
período
de
vida
útil
siempre
que
el
número
de
puntos
de
prueba
permita
una
adecuada
extrapolación
de
los
resultados
de
la
prueba
,
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
punto
3.5.2.
Darüber
hinaus
ist
an
drei
vom
Technischen
Dienst
ausgewählten
Prüfpunkte
n
innerhalb
des
Kontrollbereichs
das
NOx
zu
messen
.
Die
gemessenen
Werte
sind
mit
den
Werten
zu
vergleichen
,
die
aus
den
Phasen
des
Prüfzyklus
errechnet
wurden
,
die
die
ausgewählten
Prüfpunkte
umhüllen
. [EU]
Asimismo
,
los
NOx
deberán
medirse
en
tres
puntos
de
ensayo
de
la
zona
de
control
seleccionada
por
el
servicio
técnico
[1], y
los
valores
determinados
se
compararán
con
los
valores
calculados
a
partir
de
esas
fases
del
ciclo
de
ensayo
que
rodeen
los
puntos
de
ensayo
seleccionados
.
Darüber
hinaus
ist
an
drei
vom
Technischen
Dienst
ausgewählten
Prüfpunkte
n
innerhalb
des
Kontrollbereichs
das
NOx
zu
messen
.
Die
gemessenen
Werte
sind
mit
den
Werten
zu
vergleichen
,
die
aus
den
Phasen
des
Prüfzyklus
errechnet
wurden
,
die
die
ausgewählten
Prüfpunkte
umhüllen
. [EU]
Asimismo
,
se
medirán
los
NOx
en
tres
puntos
de
prueba
de
la
zona
de
control
seleccionada
por
el
Servicio
técnico
[1] y
los
valores
determinados
se
compararán
con
los
valores
calculados
a
partir
de
las
fases
del
ciclo
de
prueba
que
abarquen
los
puntos
de
prueba
seleccionados
.
Darüber
hinaus
ist
an
drei
vom
technischen
Dienst
ausgewählten
Prüfpunkte
n
innerhalb
des
Kontrollbereichs
das
NOx
zu
messen
.
Die
gemessenen
Werte
sind
mit
den
Werten
zu
vergleichen
,
die
aus
den
Phasen
des
Prüfzyklus
errechnet
wurden
,
die
die
ausgewählten
Prüfpunkte
umhüllen
. [EU]
Asimismo
,
se
medirán
los
NOx
en
tres
puntos
de
prueba
de
la
zona
de
control
seleccionada
por
el
servicio
técnico
y
los
valores
determinados
se
compararán
con
los
valores
calculados
a
partir
de
las
fases
del
ciclo
de
pruebas
que
abarquen
los
puntos
de
prueba
seleccionados
.
Der
Motor
muss
während
2
Minuten
bei
jedem
der
zufallsbestimmten
Prüfpunkte
betrieben
werden
. [EU]
Se
hará
funcionar
el
motor
durante
2
minutos
en
cada
punto
de
ensayo
aleatorio
.
Der
technische
Dienst
wählt
im
Prüfbereich
nach
dem
Zufallsprinzip
bis
zu
drei
Prüfpunkte
für
Last
und
Drehzahl
aus
. [EU]
El
servicio
técnico
seleccionará
aleatoriamente
hasta
tres
puntos
de
carga
y
régimen
dentro
de
la
zona
de
control
para
la
realización
de
los
ensayos
.
Die
3
zu
prüfenden
Rasterzellen
,
die
15
Prüfpunkte
,
die
Prüffolge
der
Rasterzellen
und
die
Prüffolge
der
Punkte
innerhalb
einer
Rasterzelle
werden
von
der
Typgenehmigungs-
und
Zertifizierungsbehörde
unter
Einsatz
anerkannter
statistischer
Zufallsgenerierungsverfahren
bestimmt
. [EU]
El
organismo
de
homologación
de
tipo
o
de
certificación
seleccionará
,
mediante
métodos
estadísticos
de
aleatorización
reconocidos
,
los
3
cuadros
que
vayan
a
ensayarse
,
los
15
puntos
de
ensayo
,
el
orden
de
ensayo
de
los
cuadros
y
el
orden
de
los
puntos
situados
en
el
interior
de
un
cuadro
.
Die
Auswahl
der
Prüfpunkte
erfolgt
nach
zugelassenen
statistischen
Zufälligkeitsverfahren
. [EU]
Los
puntos
de
ensayo
deben
seleccionarse
utilizando
métodos
estadísticos
de
aleatorización
aprobados
.
Die
Auswahl
der
Prüfpunkte
erfolgt
nach
zugelassenen
statistischen
Zufälligkeitsverfahren
. [EU]
Los
puntos
de
prueba
deben
seleccionarse
utilizando
métodos
estadísticos
de
distribución
aleatoria
homologados
.
Die
einzelnen
Bauteile
der
Unterfahrschutzeinrichtung
müssen
so
bemessen
sein
,
dass
sie
den
Vorschriften
von
5.4.5.1
über
die
relative
Anordnung
der
Prüfpunkte
genügen
. [EU]
Las
dimensiones
de
los
elementos
individuales
del
dispositivo
de
protección
contra
el
empotramiento
deberán
ser
suficientes
para
cumplir
los
requisitos
del
punto
5.4.5.1,
en
el
que
se
determinan
las
posiciones
relativas
de
los
puntos
de
ensayo
.
Die
Emissionswerte
am
Anfang
und
am
Ende
der
Emissions-Dauerhaltbarkeitsperiode
,
die
gemäß
Abschnitt
2.4.5.2
errechnet
werden
,
müssen
den
für
die
Motorenfamilie
geltenden
Grenzwerten
entsprechen
;
einzelne
Emissionsergebnisse
der
Prüfpunkte
dürfen
diese
Grenzwerte
jedoch
überschreiten
. [EU]
Los
valores
de
las
emisiones
en
el
punto
inicial
y
en
el
punto
final
del
período
de
durabilidad
de
las
emisiones
calculado
conforme
al
punto
2.4.5.2
se
situarán
dentro
de
los
límites
aplicables
a
la
familia
de
motores
,
pero
los
resultados
de
las
emisiones
individuales
obtenidos
en
los
puntos
de
ensayo
podrán
superar
dichos
valores
límites
.
Die
für
den
Prüfkörper
Kinderkopfform/kleine
Erwachsenenkopfform
gewählten
Prüfpunkte
müssen
mindestens
165
mm
voneinander
und
mindestens
82
,5
mm
von
den
seitlichen
Bezugslinien
entfernt
sein
und
mindestens
82
,5
mm
vor
der
hinteren
Fronthauben-Bezugslinie
liegen
. [EU]
Los
puntos
seleccionados
para
el
ensayo
con
el
impactador
simulador
de
cabeza
de
niño
o
adulto
pequeño
deberán
estar
separados
por
una
distancia
mínima
de
165
mm
y
estar
situados
entre
las
líneas
de
referencia
lateral
establecidas
, a
un
mínimo
de
82
,5
mm
de
las
mismas
y a
82
,5
mm
como
mínimo
por
delante
de
la
línea
de
referencia
trasera
del
capó
.
Die
für
die
Prüfung
mit
dem
Prüfkörper
Kinderkopfform/kleine
Erwachsenenkopfform
gewählten
Prüfpunkte
müssen
sich:
[EU]
Los
puntos
seleccionados
para
el
ensayo
con
el
impactador
simulador
de
cabeza
de
adulto
deberán:
Die
für
die
Prüfung
mit
dem
Prüfkörper
Kinderkopfform/kleine
Erwachsenenkopfform
gewählten
Prüfpunkte
müssen
sich:
[EU]
Los
puntos
seleccionados
para
el
ensayo
con
el
impactador
simulador
de
cabeza
de
niño
o
adulto
pequeño
deberán:
Die
gewählten
Prüfpunkte
müssen
mindestens
132
mm
voneinander
und
mindestens
66
mm
von
den
Stoßfängerecken
entfernt
sein
. [EU]
Los
puntos
de
ensayo
seleccionados
estarán
separados
por
una
distancia
mínima
de
132
mm
y
se
situarán
entre
los
ángulos
definidos
del
parachoques
, a
66
mm
de
estos
como
mínimo
.
Die
gewählten
Prüfpunkte
müssen
mindestens
150
mm
voneinander
und
mindestens
75
mm
von
den
bestimmten
Eckbezugspunkten
entfernt
sein
. [EU]
Los
puntos
de
ensayo
seleccionados
estarán
separados
por
una
distancia
mínima
de
150
mm
y
se
situarán
entre
los
puntos
de
referencia
angulares
,
como
mínimo
a
75
mm
de
ellos
.
Die
gewählten
Prüfpunkte
müssen
mindestens
165
mm
voneinander
und
mindestens
82
,5
mm
vom
in
der
Richtlinie
77/649/EWG
definierten
Rand
der
Windschutzscheibe
und
mindestens
82
,5
mm
von
der
hinteren
Windschutzscheiben-Bezugslinie
entfernt
sein
(
siehe
Abbildung
8). [EU]
Los
puntos
seleccionados
para
el
ensayo
del
impactador
simulador
de
cabeza
de
adulto
contra
el
parabrisas
deberán
estar
separados
por
una
distancia
mínima
de
165
mm
, y
situarse
entre
los
límites
del
parabrisas
, a
un
mínimo
de
82
,5
mm
de
los
mismos
,
tal
como
se
indica
en
la
Directiva
77/649/CEE
, y
un
mínimo
de
82
,5
mm
por
delante
de
la
línea
de
referencia
trasera
del
parabrisas
(véase
la
figura
8).
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Bestimmungen
zur
Überprüfung
der
Bremsausrüstung
auch
auf
andere
,
in
der
vorliegenden
Richtlinie
nicht
erfasste
Fahrzeugtypen
und
Prüfpunkte
ausdehnen
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
ampliar
el
ámbito
de
la
inspección
de
los
frenos
para
incluir
vehículos
o
elementos
de
inspección
excluidos
del
ámbito
de
aplicación
de
la
presente
Directiva
.
Die
mittlere
spezifische
Massenemission
geregelter
partikelförmiger
Schadstoffe
darf
die
WNTE-Grenzwerte
des
Absatzes
5.2
nicht
überschreiten
,
wenn
sie
über
den
vollen
Prüfzyklus
aller
15
Prüfpunkte
gemessen
wird
. [EU]
La
media
de
las
emisiones
másicas
específicas
de
las
partículas
reguladas
no
superará
los
límites
WNTE
especificados
en
el
punto
5.2
al
medirse
a
lo
largo
de
la
totalidad
del
ciclo
de
15
puntos
de
ensayo
.
Die
nachstehend
genannten
Prüfkräfte
sind
an
jedem
der
Prüfpunkte
in
getrennten
Prüfungen
am
gleichen
Fahrzeug
oder
an
der
gleichen
Einrichtung
oder
-
auf
Wunsch
des
Herstellers/Vertreters
-
an
unterschiedlichen
Fahrzeugen
oder
Mustern
der
Einrichtung
aufzubringen
. [EU]
Las
fuerzas
de
ensayo
definidas
a
continuación
deberán
ser
aplicadas
en
cada
punto
de
ensayo
,
en
ensayos
independientes
,
sobre
el
mismo
vehículo
o
dispositivo
o, a
petición
del
fabricante/agente
,
sobre
vehículos
o
dispositivos
diferentes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Prüfpunkte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners