A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
125 results for Prüfberichte
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Ab
dem
Stichtag
für
die
Umsetzung
der
Richtlinie
müssen
neue
Prüfberichte
sich
auf
die
neue
Fassung
der
Codes
stützen
." [EU]
A
partir
de
la
fecha
de
la
transposición
de
la
presente
Directiva
,
los
nuevos
informes
de
ensayo
se
basarán
en
la
nueva
versión
de
los
códigos
.».
Allgemeine
Anforderungen
an
die
Prüfberichte
[EU]
Requisitos
generales
sobre
el
formato
de
las
actas
de
ensayo
Angaben
zum
Produkt
sind
durch
geeignete
Prüfberichte
nachzuweisen
. [EU]
Las
afirmaciones
que
se
hagan
respecto
al
producto
irán
documentadas
mediante
informes
de
ensayo
adecuados
.
Angaben
zum
Produkt
sind
durch
geeignete
Prüfberichte
nachzuweisen
. [EU]
Las
propiedades
alegadas
respecto
al
producto
deberán
documentarse
con
informes
de
ensayo
adecuados
.
Angaben
zum
Produkt
sind
durch
geeignete
Prüfberichte
oder
andere
relevante
Nachweise
zu
belegen
. [EU]
Las
propiedades
alegadas
del
producto
deberán
documentarse
con
los
informes
de
las
pruebas
realizadas
y
demás
documentación
pertinente
.
angemessene
Folgemaßnahmen
zu
den
Ergebnissen
und
Empfehlungen
der
verschiedenen
-
externen
wie
internen
-
Prüfberichte
und
Evaluierungen
sicherzustellen
[EU]
garantizará
un
seguimiento
adecuado
de
las
conclusiones
y
recomendaciones
derivadas
de
los
diferentes
informes
de
auditoría
y
evaluaciones
,
tanto
internos
como
externos
Anhand
der
technischen
Prüfberichte
entscheiden
sodann
die
Kontrollstelle
und
der
Zertifizierungsausschuss
darüber
,
ob
die
Partie
bzw
.
das
Los
des
kontrollierten
Honigs
zertifiziert
oder
abgelehnt
bzw
.
die
Entscheidung
aufgeschoben
wird
. [EU]
A
la
luz
de
los
informes
técnicos
,
el
Consejo
Regulador
y
de
certificación
decide
aceptar
,
rechazar
o
dejar
pendiente
el
lote
de
miel
controlado
.
Auch
ein
Bild
des
Produkts
,
der
Verpackung
und
der
Kennzeichnung
(
des
Etiketts
) (
ggf
.)
sowie
ein
oder
mehrere
Prüfberichte
,
in
dem
bzw
.
in
denen
die
Produktgefahr(
en
)
aufgezeigt
wird
bzw
.
werden
,
können
als
Teil
der
Produktbeschreibung
betrachtet
werden
. [EU]
También
pueden
considerarse
parte
de
la
descripción
las
fotografías
del
producto
,
del
embalaje
y
de
la
placa
de
identificación
(en
su
caso
),
así
como
el
informe
o
informes
de
en
sayo
en
los
que
se
determinan
el
peligro
o
peligros
que
entraña
el
producto
.
Aus
diesem
Grund
sollten
in
Anhang
V
der
Richtlinie
2007/46/EG
über
die
Verfahren
für
die
Typgenehmigung
für
Fahrzeuge
das
Format
der
Prüfberichte
sowie
die
darin
zu
liefernden
Angaben
klar
festgelegt
werden
. [EU]
Por
esa
razón
,
el
formato
de
las
actas
de
ensayo
y
la
información
que
debe
incluirse
en
ellas
deben
quedar
claramente
especificados
en
el
anexo
V
de
la
Directiva
2007/46/CE
,
relativo
a
los
procedimientos
que
deben
seguirse
para
la
homologación
de
tipo
.
Bei
der
im
Rahmen
der
Eignungsprüfung
durchgeführten
Prüfung
,
ob
die
Messeinrichtungen
die
Leistungsanforderungen
der
in
Abschnitt
A
aufgeführten
Referenzmethoden
erfüllen
,
akzeptieren
die
nach
Artikel
3
benannten
zuständigen
Behörden
und
Stellen
die
Prüfberichte
,
die
in
anderen
Mitgliedstaaten
von
Laboratorien
erstellt
wurden
,
die
nach
der
Norm
EN
ISO
17025
zur
Durchführung
der
betreffenden
Prüfungen
zugelassen
sind
. [EU]
Al
proceder
a
la
homologación
para
demostrar
que
el
equipo
cumple
los
requisitos
de
rendimiento
de
los
métodos
de
referencia
enumerados
en
la
sección
A,
las
autoridades
y
los
organismos
competentes
designados
de
conformidad
con
el
artículo
3
aceptarán
los
informes
de
los
ensayos
elaborados
en
otros
Estados
miembros
por
laboratorios
acreditados
según
la
norma
EN
ISO
17025
para
proceder
a
dichos
ensayos
.
'Beschreibungsunterlagen'
die
Beschreibungsmappe
zuzüglich
aller
Prüfberichte
und
sonstiger
Dokumente
,
die
der
technische
Dienst
oder
die
zuständige
Behörde
in
Ausübung
ihrer
Funktionen
der
Beschreibungsmappe
beigefügt
haben
[EU]
"expediente
de
homologación"
,
la
carpeta
compuesta
por
el
expediente
del
fabricante
y
por
cualquier
informe
de
prueba
u
otra
documentación
que
el
servicio
técnico
o
la
autoridad
competente
haya
añadido
al
expediente
del
fabricante
en
el
ejercicio
de
sus
funciones
"Beschreibungsunterlagen"
die
Beschreibungsmappe
zuzüglich
der
Prüfberichte
und
aller
anderen
Schriftstücke
,
die
der
Technische
Dienst
oder
die
Genehmigungsbehörde
im
Zuge
der
Ausübung
ihrer
Aufgaben
der
Beschreibungsmappe
beigefügt
haben
;
die
Beschreibungsunterlagen
können
auch
in
elektronischer
Form
vorgelegt
werden
[EU]
«expediente
de
homologación»:
el
expediente
del
fabricante
,
junto
con
los
informes
sobre
los
ensayos
y
todos
los
demás
documentos
añadidos
por
el
servicio
técnico
o
por
la
autoridad
de
homologación
en
el
ejercicio
de
sus
funciones
;
está
permitido
presentar
el
expediente
de
homologación
en
forma
de
fichero
electrónico
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
hat
die
entsprechenden
Analyse-
und
Prüfberichte
zu
den
Messungen
aller
Emissionsparameter
an
allen
Emissionspunkten
vorzulegen
. [EU]
Evaluación
y
comprobación:
Los
solicitantes
deberán
facilitar
los
informes
de
los
análisis
y
ensayos
correspondientes
a
cada
uno
de
los
parámetros
de
emisiones
medidos
en
todos
los
puntos
de
emisión
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
hat
eine
Analyse
und
Prüfberichte
zu
den
oben
angeführten
Emissionsparametern
vorzulegen
. [EU]
Evaluación
y
comprobación:
Los
solicitantes
deberán
facilitar
un
análisis
e
informes
de
los
ensayos
respecto
de
los
parámetros
de
emisión
mencionados
más
arriba
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
hat
geeignete
Unterlagen
und
Prüfberichte
für
jeden
der
oben
erwähnten
Emissionsparameter
gemäß
den
Angaben
in
der
Technischen
Anlage
-
A6
vorzulegen
. [EU]
Evaluación
y
comprobación:
Los
solicitantes
deberán
presentar
la
documentación
apropiada
y
los
informes
de
los
ensayos
con
arreglo
a
las
instrucciones
del
apéndice
técnico
A6
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
hat
geeignete
Unterlagen
und
Prüfberichte
vorzulegen
,
um
die
Einhaltung
dieses
Kriteriums
nachzuweisen
. [EU]
Evaluación
y
comprobación:
Los
solicitantes
deberán
facilitar
la
documentación
apropiada
y
los
informes
de
los
ensayos
que
demuestren
el
cumplimiento
de
este
criterio
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
hat
geeignete
Unterlagen
und
Prüfberichte
zu
jedem
der
oben
aufgeführten
Emissionsparameter
gemäß
den
Angaben
in
der
Technischen
Anlage
-
A6
vorzulegen
. [EU]
Evaluación
y
comprobación:
Los
solicitantes
deberán
facilitar
la
documentación
apropiada
y
los
informes
de
los
ensayos
para
cada
uno
de
los
parámetros
indicados
más
arriba
,
con
arreglo
a
las
instrucciones
del
apéndice
técnico
A6
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
hat
geeignete
Unterlagen
und
Prüfberichte
zum
PER
und
zu
den
bei
der
Zementproduktion
anfallenden
Emissionen
in
die
Luft
vorzulegen
. [EU]
Evaluación
y
comprobación:
Los
solicitantes
deberán
facilitar
los
informes
de
los
ensayos
pertinentes
,
así
como
la
documentación
relativa
a
la
ENT
y
las
emisiones
a
la
atmósfera
procedentes
de
la
producción
de
cemento
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
muss
ausführliche
Unterlagen
und/oder
Prüfberichte
einreichen
,
aus
denen
hervorgeht
,
dass
dieses
Kriterium
erfüllt
wird
;
außerdem
legt
er
eine
Erklärung
über
die
Einhaltung
dieses
Kriteriums
vor
. [EU]
Evaluación
y
comprobación:
el
solicitante
presentará
documentación
detallada
o
informes
de
las
pruebas
en
los
que
se
demuestre
su
conformidad
con
este
criterio
,
junto
con
la
declaración
de
conformidad
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
muss
ausführliche
Unterlagen
und/oder
Prüfberichte
einreichen
,
aus
denen
hervorgeht
,
dass
dieses
Kriterium
erfüllt
wird
;
außerdem
legt
er
eine
Erklärung
über
die
Einhaltung
dieses
Kriteriums
vor
. [EU]
Evaluación
y
comprobación:
el
solicitante
presentará
documentación
e
informes
de
la
prueba
en
los
que
se
demuestre
su
conformidad
con
este
criterio
,
junto
con
la
declaración
de
conformidad
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Prüfberichte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners