A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for Höchstentgelt
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
(
62
)
Bis
die
strukturellen
Maßnahmen
zu
einem
ausreichenden
Wettbewerb
auf
dem
Markt
für
Roamingdienste
geführt
haben
,
besteht
der
wirksamste
und
die
Verhältnismäßigkeit
am
besten
wahrende
Ansatz
für
die
Regulierung
der
Preise
für
abgehende
und
ankommende
SMS-Roamingdienste
auf
der
Großkundenebene
darin
,
ein
unionsweit
geltendes
durchschnittliches
Höchstentgelt
pro
SMS-Nachricht
,
die
aus
einem
besuchten
Netz
abgeht
,
festzusetzen
. [EU]
Hasta
que
las
medidas
estructurales
hayan
aportado
una
competencia
suficiente
en
el
mercado
de
los
servicios
de
itinerancia
,
el
enfoque
más
eficaz
y
proporcionado
para
una
regulación
de
los
precios
de
los
mensajes
SMS
itinerantes
regulados
en
el
nivel
mayorista
es
la
fijación
en
la
Unión
de
una
tarifa
media
máxima
por
SMS
enviado
desde
una
red
visitada
.
Ähnlich
wie
beim
Vorgehen
in
Bezug
auf
Sprach-
und
SMS-Roamingdienste
sollte
angesichts
der
vorgesehenen
Verringerungen
der
mit
der
Erbringung
von
Endkunden-Datenroamingdiensten
verbundenen
Kosten
das
regulierte
Höchstentgelt
des
vorübergehenden
Daten-Eurotarifs
nach
und
nach
sinken
. [EU]
De
forma
similar
a
lo
previsto
para
los
servicios
itinerantes
de
voz
y
SMS
,
dadas
las
reducciones
previstas
de
los
costes
subyacentes
de
la
prestación
de
los
servicios
itinerantes
de
datos
al
por
menor
,
los
precios
máximos
regulados
de
la
eurotarifa
de
datos
transitoria
deben
seguir
una
senda
descendente
.
Da
die
nationalen
Regulierungsbehörden
nur
begrenzt
in
der
Lage
sind
,
diese
Probleme
wirksam
auf
nationaler
Ebene
zu
lösen
,
sollte
auf
der
Großkundenebene
ein
Höchstentgelt
für
Datenroamingdienste
gelten
. [EU]
Vistas
las
limitadas
facultades
de
las
autoridades
nacionales
de
reglamentación
a
la
hora
de
abordar
estos
problemas
con
eficacia
en
el
ámbito
nacional
,
debe
aplicarse
una
tarifa
máxima
al
por
mayor
de
los
servicios
itinerantes
de
datos
.
Das
durch
diese
Verordnung
eingeführte
durchschnittliche
Höchstentgelt
pro
Minute
sollte
deshalb
unter
Berücksichtigung
des
durchschnittlichen
Mobilfunkterminierungsentgelts
festgelegt
werden
,
das
einen
Richtwert
für
die
hier
entstehenden
Kosten
bietet
. [EU]
La
tarifa
media
máxima
por
minuto
establecida
por
el
presente
Reglamento
debe
por
lo
tanto
estar
determinada
teniendo
en
cuenta
la
tasa
media
de
terminación
en
móvil
,
que
constituye
una
referencia
de
los
costes
implicados
.
Das
durchschnittliche
Höchstentgelt
pro
Minute
auf
der
Großkundenebene
sollte
jährlich
gesenkt
werden
,
um
den
von
Zeit
zu
Zeit
von
den
nationalen
Regulierungsbehörden
vorgegebenen
Senkungen
der
Mobilfunkterminierungsentgelte
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
La
tarifa
media
máxima
por
minuto
al
por
mayor
debe
disminuir
anualmente
para
tener
en
cuenta
las
reducciones
en
la
tasa
de
terminación
en
móvil
que
imponen
de
vez
en
cuando
las
autoridades
nacionales
de
reglamentación
.
Das
durchschnittliche
so
festgelegte
Höchstentgelt
pro
Minute
für
die
Großkundenebene
sollte
den
verschiedenen
Kostenbestandteilen
Rechnung
tragen
,
die
bei
der
Abwicklung
eines
abgehenden
Anrufs
im
gemeinschaftsweiten
Roaming
eine
Rolle
spielen
,
insbesondere
den
Kosten
für
Verbindungsaufbau
und
Anrufzustellung
in
Mobilfunknetzen
,
unter
Einrechnung
von
Gemeinkosten
,
Signalisierung
und
Transit
. [EU]
La
tarifa
media
máxima
por
minuto
al
por
mayor
así
especificada
debe
tener
en
cuenta
los
distintos
elementos
que
intervienen
en
la
realización
de
una
llamada
en
itinerancia
comunitaria
,
en
particular
,
el
coste
de
iniciación
y
terminación
de
las
llamadas
en
redes
de
telefonía
móvil
,
así
como
incluir
los
gastos
generales
,
la
señalización
y
el
tránsito
.
Das
Höchstentgelt
für
genutzte
Daten
sinkt
am
1.
Juli
2013
auf
0,45
EUR
pro
übertragenem
Megabyte
und
am
1.
Juli
2014
auf
0,20
EUR
pro
übertragenem
Megabyte
und
bleibt
unbeschadet
des
Artikels
19
bis
30
.
Juni
2017
bei
0,20
EUR
pro
übertragenem
Megabyte
. [EU]
La
tarifa
máxima
aplicada
a
los
datos
descenderá
a 0,45
EUR
y 0,20
EUR
por
megabyte
utilizado
el
1
de
julio
de
20
13 y
el
1
de
julio
de
2014
,
respectivamente
.
Sin
perjuicio
del
artículo
19
,
se
mantendrá
en
0,20
EUR
por
megabyte
utilizado
hasta
el
30
de
junio
de
20
17.
Das
Höchstentgelt
für
regulierte
SMS-Roamingdienste
auf
der
Großkundenebene
sollte
alle
Kosten
beinhalten
,
die
dem
Erbringer
dieses
Dienstes
auf
der
Großkundenebene
entstehen
,
darunter
unter
anderem
Kosten
für
Verbindungsaufbau
und
Transit
sowie
noch
nicht
gedeckte
Kosten
der
Zustellung
von
SMS-Roamingdiensten
im
besuchten
Netz
. [EU]
La
tarifa
máxima
al
por
mayor
de
los
mensajes
SMS
itinerantes
regulados
debe
incluir
todos
los
costes
contraídos
por
el
proveedor
del
servicio
al
por
mayor
,
incluidos
,
entre
otros
,
la
originación
,
el
tránsito
y
el
coste
no
recuperado
de
la
terminación
en
la
red
visitada
de
los
mensajes
SMS
itinerantes
.
Das
so
festgelegte
durchschnittliche
Höchstentgelt
pro
Minute
für
die
Großkundenebene
sollte
den
verschiedenen
Kostenbestandteilen
Rechnung
tragen
,
die
bei
der
Abwicklung
eines
abgehenden
Anrufs
im
unionsweiten
Roaming
eine
Rolle
spielen
,
insbesondere
den
Kosten
für
Verbindungsaufbau
und
Anrufzustellung
in
Mobilfunknetzen
,
unter
Einrechnung
von
Gemeinkosten
,
Signalisierung
und
Transit
. [EU]
La
tarifa
media
máxima
por
minuto
al
por
mayor
así
especificada
debe
tener
en
cuenta
los
distintos
elementos
que
intervienen
en
la
realización
de
una
llamada
en
itinerancia
en
la
Unión
,
en
particular
,
el
coste
de
iniciación
y
terminación
de
las
llamadas
en
redes
de
telefonía
móvil
,
así
como
incluir
los
gastos
generales
,
la
señalización
y
el
tránsito
.
Der
wirksamste
und
die
Verhältnismäßigkeit
am
besten
wahrende
Ansatz
für
die
Regulierung
der
Preise
für
abgehende
und
ankommende
SMS-Roamingnachrichten
auf
der
Großkundenebene
besteht
darin
,
ein
gemeinschaftsweit
geltendes
durchschnittliches
Höchstentgelt
pro
SMS-Nachricht
,
die
aus
einem
besuchten
Netz
abgeht
,
festzusetzen
. [EU]
El
enfoque
más
eficaz
y
proporcionado
para
una
regulación
de
los
precios
de
los
mensajes
SMS
itinerantes
regulados
a
nivel
mayorista
es
la
fijación
a
nivel
comunitario
de
una
tarifa
media
máxima
por
SMS
enviado
desde
una
red
visitada
.
Der
wirksamste
und
die
Verhältnsmäßigkeit
am
besten
wahrende
Ansatz
für
die
Regulierung
der
Preise
für
abgehende
und
ankommende
Anrufe
im
innergemeinschaftlichen
Roaming
besteht
darin
,
ein
gemeinschaftsweit
geltendes
durchschnittliches
Höchstentgelt
pro
Minute
für
die
Großkundenebene
festzusetzen
und
die
Entgelte
auf
Endkundenebene
durch
die
Einführung
eines
Eurotarifs
zu
begrenzen
. [EU]
El
enfoque
más
efectivo
y
proporcionado
para
regular
el
nivel
de
los
precios
por
efectuar
y
recibir
llamadas
de
itinerancia
intracomunitaria
es
la
fijación
a
nivel
comunitario
de
unas
tarifas
máximas
por
minuto
promediadas
al
nivel
mayorista
y
limitadas
al
minorista
,
mediante
la
introducción
de
una
Eurotarifa
.
In
einem
solchen
Fall
darf
das
Endkundenentgelt
,
das
ein
Roaminganbieter
seinem
Roamingkunden
für
das
Senden
oder
Empfangen
einer
MMS-Roamingnachricht
berechnet
,
das
Höchstentgelt
gemäß
Unterabsatz
1
nicht
überschreiten
. [EU]
En
tal
caso
,
la
tarifa
al
por
menor
que
un
proveedor
de
itinerancia
podrá
aplicar
a
su
cliente
itinerante
por
la
transmisión
o
recepción
de
un
mensaje
MMS
itinerante
no
excederá
de
la
tarifa
máxima
fijada
en
el
párrafo
primero
.
Nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
544/2009
bestand
mangels
struktureller
Elemente
für
die
Einführung
des
Wettbewerbs
im
Markt
für
Roamingdienste
der
wirksamste
und
die
Verhältnismäßigkeit
am
besten
wahrende
Ansatz
für
die
Regulierung
der
Endkundenpreise
für
unionsweite
SMS-Roamingnachrichten
in
der
Einführung
einer
Vorschrift
,
mit
der
die
Mobilfunkbetreiber
verpflichtet
werden
,
ihren
Roamingkunden
einen
SMS-Eurotarif
anzubieten
,
der
ein
bestimmtes
Höchstentgelt
nicht
überschreiten
darf
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
544/2009
consideraba
que
,
en
ausencia
de
elementos
estructurales
que
introduzcan
la
competencia
en
el
mercado
de
los
servicios
de
itinerancia
,
el
enfoque
más
eficaz
y
proporcionado
para
una
regulación
de
los
precios
de
los
mensajes
SMS
en
itinerancia
en
la
Unión
en
el
nivel
minorista
es
la
introducción
de
la
exigencia
de
que
los
operadores
móviles
ofrezcan
a
sus
clientes
itinerantes
una
eurotarifa
SMS
que
no
rebase
una
tarifa
máxima
determinada
.
Roaminganbieter
können
einen
für
eine
übliche
Nutzungsweise
geltenden
,
monatlichen
,
alles
umfassenden
Pauschaltarif
anbieten
,
für
den
kein
Höchstentgelt
gilt
und
der
alle
unionsweiten
Roamingdienste
umfassen
kann
. [EU]
Los
proveedores
de
itinerancia
pueden
ofrecer
una
tarifa
plana
mensual
de
uso
sencillo
y
con
todo
incluido
, a
la
que
no
se
aplicará
las
tarifas
máximas
,
que
podría
incluir
todos
los
servicios
de
itinerancia
en
la
Unión
.
Wie
bei
den
bereits
bestehenden
Regulierungsmaßnahmen
für
Sprach-
und
SMS-Dienste
besteht
der
wirksamste
und
die
Verhältnismäßigkeit
am
besten
wahrende
Ansatz
zur
Regulierung
der
Endkundenpreise
für
unionsweite
Datenroamingdienste
für
Endkunden
für
eine
Übergangszeit
,
bis
die
strukturellen
Maßnahmen
zu
einem
ausreichenden
Wettbewerb
führen
,
in
der
Einführung
einer
Vorschrift
,
mit
der
die
Roaminganbieter
verpflichtet
werden
,
ihren
Roamingkunden
einen
vorübergehenden
Daten-Eurotarif
anzubieten
,
der
ein
bestimmtes
Höchstentgelt
nicht
überschreiten
darf
. [EU]
De
forma
análoga
a
las
medidas
reguladoras
ya
vigentes
para
los
servicios
de
voz
y
SMS
,
hasta
que
las
medidas
estructurales
aporten
una
competencia
suficiente
,
la
manera
más
eficaz
y
proporcionada
de
regular
el
nivel
de
los
precios
en
toda
la
Unión
de
los
servicios
itinerantes
de
datos
al
por
menor
durante
un
período
de
transición
es
introducir
la
obligación
de
que
los
proveedores
de
itinerancia
ofrezcan
a
sus
clientes
itinerantes
una
eurotarifa
de
datos
transitoria
que
no
supere
una
tarifa
máxima
especificada
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Höchstentgelt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners