A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Gepäcknetz
Gepäckraum
Gepäckraumlampe
Gepäckschalter
Gepäckschein
Gepäckstück
Gepäckträger
Gepäckversicherung
Gepäckwagen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for
Gepäckschein
Word division: Ge·päck·schein
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Bei
Reisegepäck
können
die
Zinsen
nur
beansprucht
werden
,
wenn
die
Entschädigung
16
Rechnungseinheiten
je
Gepäckschein
übersteigt
. [EU]
En
lo
que
se
refiere
a
los
equipajes
,
solo
se
abonarán
intereses
si
la
indemnización
excede
de
16
unidades
de
cuenta
por
talón
de
equipajes
.
Der
Gepäckschein
dient
bis
zum
Beweis
des
Gegenteils
als
Nachweis
für
die
Aufgabe
des
Reisegepäcks
und
die
Bedingungen
seiner
Beförderung
. [EU]
El
talón
de
equipajes
hará
fe
,
salvo
prueba
en
contrario
,
de
la
facturación
de
equipajes
y
de
las
condiciones
de
su
transporte
.
Der
Inhaber
des
Gepäckschein
s
,
dem
das
Reisegepäck
nicht
ausgeliefert
wird
,
kann
verlangen
,
dass
ihm
auf
dem
Gepäckschein
Tag
und
Stunde
bescheinigt
werden
,
zu
denen
er
die
Auslieferung
gemäß
Absatz
3
verlangt
hat
. [EU]
El
portador
del
talón
de
equipajes
al
que
no
se
entreguen
los
equipajes
podrá
exigir
que
se
deje
constancia
,
en
el
talón
de
equipajes
,
del
día
y
la
hora
en
que
haya
pedido
la
entrega
conforme
al
apartado
3.
Die
vertraglichen
Pflichten
bei
der
Beförderung
von
Reisegepäck
sind
in
einem
Gepäckschein
festzuhalten
,
der
dem
Reisenden
auszuhändigen
ist
. [EU]
Las
obligaciones
contractuales
relativas
al
despacho
de
equipaje
facturado
deberán
hacerse
constar
mediante
un
talón
de
equipajes
entregado
al
viajero
.
Es
wird
bis
zum
Beweis
des
Gegenteils
vermutet
,
dass
das
Reisegepäck
bei
der
Übernahme
durch
den
Beförderer
äußerlich
in
gutem
Zustande
war
und
dass
die
Anzahl
und
die
Masse
der
Gepäckstücke
mit
den
Angaben
im
Gepäckschein
übereinstimmten
. [EU]
Salvo
prueba
en
contrario
,
existe
la
presunción
de
que
en
el
momento
de
hacerse
cargo
el
transportista
de
los
equipajes
,
estos
se
encontraban
en
buen
estado
aparente
y
el
número
y
el
peso
de
los
bultos
correspondía
a
las
indicaciones
efectuadas
en
el
talón
de
equipajes
.
In
den
Gepäckschein
sind
mindestens
einzutragen:
[EU]
Deberá
indicarse
,
como
mínimo
,
en
el
talón
de
equipajes:
Ist
bei
Beförderungen
durch
aufeinanderfolgende
Beförderer
der
zur
Auslieferung
verpflichtete
Beförderer
mit
seiner
Zustimmung
im
Gepäckschein
oder
im
Beförderungsschein
eingetragen
,
können
Ansprüche
gemäß
Absatz
2
auch
dann
gegen
ihn
gerichtlich
geltend
gemacht
werden
,
wenn
er
das
Gepäck
nicht
erhalten
oder
das
Fahrzeug
nicht
übernommen
hat
. [EU]
Cuando
,
en
el
caso
de
transportes
efectuados
por
transportistas
subsiguientes
,
el
transportista
que
deba
hacer
entrega
del
equipaje
o
del
vehículo
esté
designado
con
su
consentimiento
en
el
talón
de
equipajes
o
en
el
talón
de
transporte
,
podrá
entablarse
una
acción
contra
él
conforme
al
apartado
2,
aunque
no
hubiera
recibido
los
equipajes
o
el
vehículo
.
Wird
der
Gepäckschein
nicht
zurückgegeben
,
so
braucht
der
Beförderer
das
Reisegepäck
nur
demjenigen
auszuliefern
,
der
seine
Berechtigung
nachweist
;
bei
unzureichendem
Nachweis
kann
der
Beförderer
eine
Sicherheitsleistung
verlangen
. [EU]
En
caso
de
falta
de
entrega
del
talón
de
equipajes
,
el
transportista
no
estará
obligado
a
entregar
los
equipajes
más
que
a
quien
justifique
su
derecho
;
si
dicha
justificación
no
parece
suficiente
,
el
transportista
podrá
exigir
una
fianza
.
Wird
eine
Beförderung
,
die
Gegenstand
eines
einzigen
Beförderungsvertrages
ist
,
von
mehreren
aufeinanderfolgenden
Beförderern
durchgeführt
,
so
tritt
jeder
Beförderer
dadurch
,
dass
er
das
Reisegepäck
mit
dem
Gepäckschein
oder
das
Fahrzeug
mit
dem
Beförderungsschein
übernimmt
,
hinsichtlich
der
Beförderung
von
Reisegepäck
oder
von
Fahrzeugen
in
den
Beförderungsvertrag
nach
Maßgabe
des
Gepäckschein
s
oder
des
Beförderungsscheins
ein
und
übernimmt
die
sich
daraus
ergebenden
Verpflichtungen
. [EU]
Cuando
un
transporte
,
objeto
de
un
contrato
de
transporte
único
,
sea
efectuado
por
varios
transportistas
subsiguientes
,
cada
transportista
que
tome
a
cargo
los
equipajes
con
el
talón
de
equipajes
o
el
vehículo
con
el
talón
de
transporte
,
participará
,
en
lo
que
respecta
al
despacho
de
equipajes
o
el
transporte
de
vehículos
,
en
el
contrato
de
transporte
conforme
a
las
estipulaciones
del
talón
de
equipajes
o
del
talón
de
transporte
y
asumirá
las
obligaciones
que
se
deriven
de
los
mismos
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gepäckschein":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners