DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
besonders
Search for:
Mini search box
 

3609 results for Besonders
Word division: be·son·ders
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Spanish

Bei besonders hohen Geräteanforderungen wird außerdem das Laufverhalten mit der simulierten Last elektronisch registriert und optimiert - dies bei kürzesten Schaltzeiten und absolut weichem Lauf. [I] En requerimientos especialmente elevados de aparatos se registra y se optimiza el comportamiento en funcionamiento con carga simulada electrónicamente - para los tiempos de conmutación más cortos y el funcionamiento más suave.

Dort wo besonders auf absolute Tropffreiheit zum Schutz des Bedienpersonals und der Umwelt aber auch zur Vermeidung von Produktverlusten geachtet wird, bietet die GATHER Kupplungsbaureihe DBG eine tropffreie, sterilisierbare und unter Druck kuppelbare Schnellkupplung, die diesen Anforderungen gerecht wird. [I] Allí donde se requiere atención en la limpieza absoluta de gotas para la protección del operario y el medio ambiente, aunque también para evitar pérdidas de producto, la serie de construcción de acoplamientos DBG GATHER ofrece un acoplamiento rápido acoplable bajo presión, libre de gotas, esterilizable, que cumple estos requerimientos.

Ich interessierte mich nicht besonders für diese Untersuchungen, und ich war ganz sicher entmutigt. [L] No ponía gran interés en aquellas investigaciones, y con toda seguridad estaba desalentado.

Mein Chef ist nicht besonders sympathisch. [L] Mi jefe no es muy simpatico.

Sie arbeiten besonders präzise, sind sehr zuverlässig im Dauerbetrieb und vielseitig in der Anwendung. [I] Trabajan de forma precisa, son fiables en la duración del funcionamiento y especialmente diversas en su aplicación.

Sie arbeiten sehr präzise, sind zuverlässig im Dauerbetrieb und besonders vielfältig in der Anwendung. [I] Trabajan de forma precisa, son fiables en la duración del funcionamiento y especialmente diversas en su aplicación.

0C002 "Besonders spaltbares Material", anderes als in Anhang IV genannt; [EU] 0C002 "Materiales fisibles especiales" distintos de los especificados en el Anexo IV.

0C002 "Besonders spaltbares Material", das nicht in Anhang IV genannt ist; [EU] 0C002 "Materiales fisibles especiales" distintos de los especificados en el anexo IV.

0D001 "Software", besonders entwickelt oder geändert für die "Entwicklung", "Herstellung" oder "Verwendung" von Gütern, die von Kategorie 0 erfasst werden, soweit sie sich auf die Nummer 0C001 oder auf die Güter der Nummer 0C002 bezieht, die nicht unter Anhang IV fallen. [EU] 0D001 "Programas lógicos" diseñados especialmente o modificados para el "desarrollo", "producción" o "utilización" de los bienes especificados en la categoría 0, siempre y cuando estén relacionados con 0C001 o con los productos de 0C002 excluidos del anexo IV.

0D001 "Software", besonders entwickelt oder geändert für die "Entwicklung", "Herstellung" oder "Verwendung" von Gütern, die von Kategorie 0 erfasst werden, soweit sie sich auf die Nummer 0C001 oder auf die Güter der Nummer 0C002 bezieht, die nicht unter Anhang IV fallen. [EU] 0D001 "Equipo lógico" («software») diseñado especialmente o modificado para el "desarrollo", "producción" o "utilización" de los bienes especificados en la categoría 0, siempre y cuando estén relacionados con el artículo 0C001 o con los productos del artículo 0C002 excluidos del anexo IV.

0D001 "Software", besonders entwickelt oder geändert für die "Entwicklung", "Herstellung" oder "Verwendung" von Gütern, die von Kategorie 0 erfasst werden, soweit sie sich auf die Nummer 0C001 oder auf die Güter der Nummer 0C002 bezieht, die nicht unter Anhang IV fallen. [EU] 0D001 "Programas lógicos" diseñados especialmente o modificados para el "desarrollo", "producción" o "utilización" de los bienes especificados en la categoría 0, siempre y cuando estén relacionados con el artículo 0C001 o con los productos del artículo 0C002 excluidos del anexo IV.

127 Die Annahmen sowie andere Quellen von Schätzungsunsicherheiten, die gemäß Paragraph 125 angegeben werden, gelten für Schätzungen, die eine besonders schwierige, subjektive oder komplizierte Ermessensentscheidung des Managements erfordern. [EU] 127 Los supuestos y otras fuentes de incertidumbre en la estimación revelados de acuerdo con el párrafo 125, se refieren a las estimaciones que ofrezcan para la dirección una mayor dificultad, subjetividad o complejidad en el juicio profesional.

1A007 Ausrüstung und Vorrichtungen, besonders konstruiert um Ladungen und Vorrichtungen, die energetische Materialien enthalten, elektrisch zu zünden, wie folgt: [EU] 1A007 Equipos y dispositivos, diseñados especialmente para activar cargas y dispositivos que contengan materiales energéticos, por medios eléctricos, según se indica:

1C001 Werkstoffe, besonders entwickelt zum Gebrauch als Absorptionsmittel für elektromagnetische Wellen oder eigenleitfähige Polymere. [EU] 1C001 Materiales diseñados especialmente para absorber las ondas electromagnéticas, o polímeros intrínsecamente conductores.

1D103 "Software", besonders entwickelt für die Analyse zur Reduktion von Messgrößen, wie z.B. Radarreflexion, Ultraviolett-/Infrarot-Rückstrahlung oder Schallsignatur. [EU] 1D103 "Equipo lógico" («software») diseñado especialmente para el análisis de observables reducidas tales como la reflectividad al radar, las firmas ultravioletas/infrarrojas y las firmas acústicas.

1D103 "Software", besonders entwickelt für die Analyse zur Reduktion von Messgrößen, wie z. B. Radarreflexion, Ultraviolett-/Infrarot-Rückstrahlung oder Schallsignatur. [EU] 1D103 Equipo lógico () diseñado especialmente para el análisis de observables reducidas tales como la reflectividad al radar, las firmas ultravioletas/infrarrojas y las firmas acústicas.

1D103 "Software", besonders entwickelt für die Analyse zur Reduktion von Messgrößen, wie z. B. Radarreflexion, Ultraviolett-/Infrarot-Rückstrahlung oder Schallsignatur. [EU] 1D103 "Equipo lógico" («software») diseñado especialmente para el análisis de observables reducidas tales como la reflectividad al radar, las signaturas (firmas) ultravioletas/infrarrojas y las signaturas (firmas) acústicas.

2004 nahmen die Lagerbestände aufgrund der besonders guten Ernteerträge beträchtlich zu. [EU] En 2004 las existencias aumentaron notablemente, debido a la abundante cosecha de 2004.

2008 war für den Wirtschaftszweig ein besonders schwieriges Jahr, weil die Unternehmen durch Rohstofflieferverträge gebunden waren, aber Einbußen von mehr als 20 % bei ihrer Verkaufsmenge erlitten. [EU] La situación en 2008 fue particularmente grave para la industria debido principalmente a que las empresas estaban obligadas por contratos de materias primas pero perdieron más del 20 % de sus volúmenes de ventas.

.2.1 Es ist besonders auf die Festigkeit der Tür und ihrer Verschlussvorrichtungen zu achten, um Undichtigkeiten zu verhüten [EU] .2.1 se prestará atención especial a la resistencia de la puerta y sus dispositivos de cierre, a fin de evitar fugas

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners