A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
310 results for Anscheinsbeweise
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Am
20
.
November
2004
leitete
die
Kommission
ein
Antidumpingverfahren
betreffend
die
Einfuhren
derselben
Ware
mit
Ursprung
in
der
Republik
Korea
ein
,
nachdem
sie
einen
Antrag
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
erhalten
hatte
,
der
Anscheinsbeweise
dafür
enthielt
,
dass
jene
Einfuhren
gedumpt
waren
und
dadurch
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
eine
bedeutende
Schädigung
verursacht
wurde
. [EU]
El
20
de
noviembre
de
2004
,
tras
una
denuncia
presentada
por
la
industria
de
la
Comunidad
que
mostraba
indicios
razonables
de
que
las
importaciones
del
mismo
producto
originario
de
la
República
de
Corea
estaban
siendo
objeto
de
dumping
y
causándole
por
ello
un
perjuicio
importante
,
la
Comisión
inició
un
procedimiento
antidumping
con
respecto
a
tales
importaciones
.
Am
20
.
November
2004
leitete
die
Kommission
mit
einer
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlichten
Bekanntmachung
ein
Antidumpingverfahren
betreffend
die
Einfuhren
derselben
Ware
mit
Ursprung
in
der
Republik
Korea
ein
,
nachdem
sie
einen
Antrag
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
erhalten
hatte
,
der
Anscheinsbeweise
dafür
enthielt
,
dass
jene
Einfuhren
gedumpt
waren
und
dadurch
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
eine
bedeutende
Schädigung
verursacht
wurde
. [EU]
El
20
de
noviembre
de
2004
,
tras
una
denuncia
presentada
por
la
industria
de
la
Comunidad
que
mostraba
indicios
razonables
de
que
las
importaciones
del
mismo
producto
originario
de
la
República
de
Corea
estaban
siendo
objeto
de
dumping
y
causándole
por
ello
un
perjuicio
importante
,
la
Comisión
inició
un
procedimiento
antidumping
con
respecto
a
tales
importaciones
a
través
de
un
anuncio
publicado
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
[6].
Angesichts
einer
gewissen
Unberechenbarkeit
der
Marktbedingungen
,
die
hauptsächlich
auf
die
Art
der
Ware
(
verderbliche
Ware
)
zurückzuführen
ist
,
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
es
zweckmäßig
ist
,
den
Markt
eingehend
zu
überwachen
und
beim
Vorliegen
hinreichender
Anscheinsbeweise
für
eine
Änderung
der
Marktbedingungen
eine
Überprüfung
durchzuführen
. [EU]
Sin
embargo
,
teniendo
en
cuenta
una
cierta
imprevisibilidad
de
las
condiciones
del
mercado
debido
a
la
naturaleza
del
producto
(bienes
perecederos
),
se
considera
adecuado
seguir
de
cerca
la
evolución
del
mercado
y
revisar
la
situación
cuando
existan
suficientes
indicios
razonables
de
que
las
condiciones
del
mercado
han
cambiado
sustancialmente
.
Außerdem
enthält
der
Antrag
genügend
Anscheinsbeweise
dafür
,
dass
die
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
bestimmter
Ringbuchmechaniken
mit
Ursprung
in
der
VR
China
durch
den
Versand
der
betroffenen
Ware
über
Thailand
,
ob
(
wie
oben
beschrieben
)
geringfügig
geändert
oder
nicht
,
umgangen
werden
. [EU]
Además
,
la
solicitud
contiene
suficientes
indicios
razonables
de
que
las
medidas
antidumping
sobre
las
importaciones
de
determinados
mecanismos
para
encuadernación
con
anillos
originarios
de
la
República
Popular
China
se
están
eludiendo
mediante
el
tránsito
por
Tailandia
del
producto
en
cuestión
,
ligeramente
modificado
(del
modo
descrito
anteriormente
) o
no
.
Außerdem
enthält
der
Antrag
hinreichende
Anscheinsbeweise
dafür
,
dass
die
Abhilfewirkung
der
für
die
betroffene
Ware
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
sowohl
quantitativ
als
auch
preislich
unterlaufen
wird
. [EU]
Por
otro
lado
,
la
solicitud
contiene
suficientes
indicios
razonables
de
que
los
efectos
correctores
de
las
medidas
antidumping
vigentes
en
el
producto
afectado
se
están
desvirtuando
tanto
en
lo
que
respecta
a
las
cantidades
como
a
los
precios
.
Außerdem
enthält
der
Antrag
hinreichende
Anscheinsbeweise
dafür
,
dass
die
Abhilfewirkung
der
für
die
betroffene
Ware
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
sowohl
quantitativ
als
auch
preislich
unterlaufen
wird
. [EU]
Por
otro
lado
,
la
solicitud
contiene
suficientes
indicios
razonables
de
que
los
efectos
correctores
de
las
medidas
antidumping
vigentes
sobre
el
producto
afectado
se
están
neutralizando
en
lo
que
respecta
a
cantidades
y
precios
.
Außerdem
enthält
der
Antrag
hinreichende
Anscheinsbeweise
dafür
,
dass
die
Abhilfewirkung
der
für
die
betroffene
Ware
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
sowohl
quantitativ
als
auch
preislich
unterlaufen
wird
. [EU]
Por
otro
lado
,
la
solicitud
contiene
suficientes
indicios
razonables
de
que
los
efectos
correctores
de
las
medidas
antidumping
vigentes
sobre
el
producto
afectado
se
están
socavando
tanto
en
lo
que
respecta
a
las
cantidades
como
a
los
precios
.
Außerdem
enthielt
der
Antrag
genügend
Anscheinsbeweise
dafür
,
dass
die
Antidumpingmaßnahmen
durch
den
Versand
der
betroffenen
Ware
über
Thailand
,
ob
geringfügig
geändert
oder
nicht
,
umgangen
werden
. [EU]
Además
,
la
solicitud
contenía
suficientes
indicios
razonables
de
que
las
medidas
antidumping
se
están
eludiendo
mediante
el
tránsito
por
Tailandia
del
producto
afectado
,
ligeramente
modificado
o
no
.
Außerdem
enthielt
Energy
Research
Vietnam
Co
Ltd
Informationen
vor
über
seinen
Kauf
eines
vietnamesischen
Unternehmens
,
für
das
der
Antragsteller
Anscheinsbeweise
für
Umgehungspraktiken
übermittelt
hatte
. [EU]
Además
,
Energy
Research
Vietnam
Co
Ltd
omitió
información
relativa
a
su
adquisición
de
una
empresa
vietnamita
,
acerca
de
la
cual
el
solicitante
había
presentado
en
su
solicitud
indicios
razonables
de
prácticas
de
elusión
.
Außerdem
legten
die
Antragsteller
Anscheinsbeweise
dafür
vor
,
dass
für
die
PET-Folien
mit
Ursprung
in
Indien
weiterhin
Subventionen
gewährt
werden
,
die
den
Feststellungen
der
Ausgangsuntersuchung
zufolge
anfechtbar
sind
. [EU]
Además
,
el
solicitante
presentó
pruebas
de
que
las
películas
de
PET
originarias
de
la
India
siguen
beneficiándose
de
las
subvenciones
que
en
la
investigación
original
se
había
comprobado
que
neutralizaban
las
medidas
compensatorias
.
Außerdem
liegen
der
Kommission
hinreichende
Anscheinsbeweise
dafür
vor
,
dass
die
Praktiken
der
Ausführer
eine
bedeutende
Schädigung
verursachen
oder
verursachen
dürften
. [EU]
Además
,
la
Comisión
tiene
a
su
disposición
suficientes
indicios
razonables
de
que
las
prácticas
de
los
exportadores
provocan
un
serio
perjuicio
o
podrían
provocarlo
.
Bei
der
Prüfung
des
Antrags
stellte
die
Kommission
fest
,
dass
keine
ausreichenden
Anscheinsbeweise
für
Dumping
durch
Russland
vorlagen
. [EU]
Al
analizar
la
denuncia
,
la
Comisión
llegó
a
la
conclusión
de
que
no
había
suficientes
indicios
razonables
de
dumping
por
parte
de
Rusia
.
Da
dies
die
bereits
im
Antrag
enthaltenen
Anscheinsbeweise
bestätigte
,
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
es
für
die
Veränderung
im
Handelsgefüge
außer
der
Einführung
der
Antidumpingmaßnahmen
keine
andere
hinreichende
Begründung
oder
wirtschaftliche
Rechtfertigung
im
Sinne
des
Artikels
13
Absatz
1
der
Grundverordnung
gab
. [EU]
Ya
que
este
hecho
confirmó
los
indicios
razonables
presentados
en
la
solicitud
,
se
concluyó
que
el
cambio
en
las
características
del
comercio
se
derivaba
de
la
imposición
de
las
medidas
antidumping
antes
que
de
ninguna
otra
causa
o
justificación
económica
,
en
el
sentido
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
13
,
apartado
1,
del
Reglamento
de
base
.
Darüber
hinaus
enthält
der
Antrag
hinreichende
Anscheinsbeweise
dafür
,
dass
die
Abhilfewirkung
der
für
die
betroffene
Ware
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
in
Hinblick
auf
die
Menge
beeinträchtigt
wird
. [EU]
Además
,
la
petición
contiene
suficientes
indicios
razonables
de
que
se
están
neutralizando
los
efectos
correctores
de
las
medidas
antidumping
vigentes
aplicables
al
producto
afectado
en
lo
que
respecta
a
la
cantidad
.
Darüber
hinaus
enthält
der
Antrag
hinreichende
Anscheinsbeweise
dafür
,
dass
die
Abhilfewirkung
der
für
die
betroffene
Ware
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
in
Hinblick
auf
Menge
und
Preis
beeinträchtigt
wird
. [EU]
Por
otro
lado
,
la
solicitud
contiene
suficientes
indicios
razonables
de
que
los
efectos
correctores
de
las
medidas
antidumping
vigentes
sobre
el
producto
afectado
se
están
socavando
tanto
en
lo
que
respecta
a
las
cantidades
como
a
los
precios
.
Darüber
hinaus
enthält
der
Antrag
hinreichende
Anscheinsbeweise
dafür
,
dass
die
Abhilfewirkung
der
für
die
betroffene
Ware
geltenden
Ausgleichsmaßnahmen
in
Hinblick
auf
Menge
und
Preis
beeinträchtigt
wird
. [EU]
Por
otro
lado
,
la
solicitud
contiene
suficientes
indicios
razonables
de
que
los
efectos
correctores
de
las
medidas
compensatorias
vigentes
sobre
el
producto
afectado
se
están
socavando
tanto
en
lo
que
respecta
a
las
cantidades
como
a
los
precios
.
Darüber
hinaus
enthält
der
Antrag
hinreichende
Anscheinsbeweise
dafür
,
dass
die
Abhilfewirkung
der
gegenüber
der
betroffenen
Ware
geltenden
Ausgleichsmaßnahmen
durch
die
Menge
untergraben
wird
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
solicitud
contiene
suficientes
indicios
razonables
de
que
los
efectos
correctores
de
las
medidas
antidumping
vigentes
sobre
el
producto
afectado
están
siendo
neutralizados
en
términos
de
cantidad
.
Darüber
hinaus
enthält
der
Antrag
hinreichende
Anscheinsbeweise
dafür
,
dass
die
Abhilfewirkung
der
gegenüber
der
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
sowohl
in
Bezug
auf
die
Menge
als
auch
die
Preise
untergraben
wird
. [EU]
Por
otro
lado
,
la
solicitud
incluye
asimismo
indicios
razonables
suficientes
de
que
los
efectos
correctores
de
las
medidas
antidumping
aplicadas
actualmente
sobre
las
importaciones
del
producto
afectado
originario
de
la
República
Popular
China
están
viéndose
minadas
en
términos
de
cantidad
y
de
precio
.
Darüber
hinaus
enthält
der
Antrag
hinreichende
Anscheinsbeweise
dafür
,
dass
die
Abhilfewirkung
der
gegenüber
der
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
der
VR
China
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
sowohl
in
Bezug
auf
die
Menge
als
auch
die
Preise
untergraben
wird
. [EU]
Además
,
la
solicitud
contiene
indicios
razonables
suficientes
de
que
los
efectos
correctores
de
las
medidas
antidumping
en
vigor
aplicables
sobre
las
importaciones
del
producto
afectado
originarias
de
la
República
Popular
China
se
están
socavando
en
términos
de
cantidades
y
precios
.
Darüber
hinaus
enthält
der
Antrag
hinreichende
Anscheinsbeweise
dafür
,
dass
die
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
der
betroffenen
Ware
mengenmäßig
unterlaufen
und
ihre
Wirkung
damit
beeinträchtigt
wird
. [EU]
Además
,
la
solicitud
contiene
suficientes
indicios
racionales
de
que
los
efectos
correctores
de
las
medidas
antidumping
vigentes
aplicables
al
producto
afectado
están
siendo
neutralizados
en
términos
de
cantidad
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Anscheinsbeweise":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners