A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Abnahmestelle
Abnahmetermin
Abnahmetest
Abnahmeunterlagen
Abnahmeverpflichtung
Abnahmeverweigerung
Abnahmeverzug
Abnahmevorschrift
abnarben
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for
Abnahmeverpflichtung
Word division: Ab·nah·me·ver·pflich·tung
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Bei
anderen
Netzen
wird
ein
Festpreis
für
Elektrizität
aus
erneuerbaren
Energiequellen
-
gewöhnlich
kombiniert
mit
einer
Abnahmeverpflichtung
für
den
Netzbetreiber
-
festgelegt
. [EU]
En
otros
sistemas
,
se
determina
un
precio
fijo
para
la
electricidad
procedente
de
fuentes
renovables
,
normalmente
en
combinación
con
una
obligación
de
compra
para
el
gestor
de
red
.
Bei
der
Abnahmeverpflichtung
ist
die
Finanzierungsquelle
der
Preis
für
die
Benutzung
der
Netze
,
den
alle
Strombenutzer
zahlen
,
und
ein
Teil
dieses
Preises
wird
bei
den
Netzbetreibern
auf
separaten
Konten
für
einen
im
Voraus
bestimmten
Zweck
gesammelt
. [EU]
En
el
caso
de
obligación
de
compra
,
la
fuente
de
financiación
del
régimen
es
la
tarifa
que
pagan
por
el
uso
de
la
red
todos
los
consumidores
de
electricidad
,
parte
de
la
cual
es
recogida
por
los
operadores
de
red
en
cuentas
separadas
para
un
fin
predeterminado
.
BE
sollte
vom
Markt
genommen
werden
,
indem
ein
System
der
Pflichtabnahme
von
Kernenergie
zu
einem
Festpreis
geschaffen
wird
,
das
mit
der
Abnahmeverpflichtung
für
erneuerbare
Energien
vergleichbar
sei
. [EU]
Sacar
a
BE
del
mercado
competitivo
creando
un
sistema
de
compra
obligatoria
de
energía
nuclear
a
un
precio
fijo
que
sería
similar
a
la
obligación
aplicable
a
las
energías
renovables
.
Da
das
ÖSG
insbesondere
die
Befreiung
von
Großverbrauchern
von
einer
solchen
Abnahmeverpflichtung
regele
,
könne
diese
Bestimmung
nicht
als
Umweltsteuerbefreiung
oder
-ermäßigung
im
Sinne
von
Kapitel
4
der
Leitlinien
für
Umweltsteuerbeihilfen
betrachtet
werden
. [EU]
Como
la
ÖSG
regula
especialmente
la
exención
de
esa
obligación
de
compra
por
los
grandes
consumidores
,
esta
disposición
no
puede
considerarse
como
exención
o
reducción
de
los
impuestos
medioambientales
con
arreglo
al
capítulo
4
de
las
Directrices
sobre
ayudas
en
favor
del
medio
ambiente
.
Darüber
hinaus
unterscheidet
die
slowenische
Gesetzgebung
hinsichtlich
der
Maßnahme
der
Abnahmeverpflichtung
nicht
zwischen
den
Betreibern
in
Staatseigentum
und
Betreibern
in
Privateigentum
. [EU]
Además
,
la
legislación
eslovena
,
en
lo
referente
al
régimen
de
obligación
de
compra
,
no
establece
ninguna
diferencia
entre
los
operadores
propiedad
del
Estado
y
los
de
propiedad
privada
.
Die
Betreiber
,
die
der
Abnahmeverpflichtung
unterliegen
,
erhalten
somit
keine
Mittel
vom
Staat
,
sondern
aus
einem
Teil
des
Preises
für
die
Benutzung
der
Netze
. [EU]
Los
operadores
con
obligación
de
compra
no
reciben
,
por
tanto
,
recursos
estatales
sino
de
una
parte
de
la
tarifa
correspondiente
al
uso
de
las
redes
.
Die
genannten
Ziele
umfassen
Ziele
für
Kraft-Wärme-Kopplung
und
erneuerbare
Energiequellen
,
die
beide
zur
Maßnahme
der
Abnahmeverpflichtung
für
Strom
gehören
. [EU]
Los
objetivos
mencionados
incluyen
los
de
cogeneración
y
fuentes
renovables
,
los
cuales
están
dentro
del
régimen
de
obligación
de
compra
.
Die
Kammer
teilt
nicht
die
Auffassung
Österreichs
,
dass
die
Befreiung
von
Großverbrauchern
von
der
Abnahmeverpflichtung
,
wie
im
ÖSG
vorgesehen
,
auf
eine
Ebene
mit
der
Deckelung
von
Energiesteuern
zu
stellen
sei
. [EU]
La
Cámara
no
comparte
la
opinión
de
Austria
de
que
eximir
a
los
grandes
consumidores
de
la
obligación
de
compra
,
tal
como
se
prevé
en
la
ÖSG
,
debería
situarse
al
mismo
nivel
que
el
límite
máximo
de
impuestos
sobre
la
energía
.
Die
Maßnahme
der
Abnahmeverpflichtung
deckt
lediglich
einen
Teil
der
Abschreibungskosten
der
qualifizierten
Erzeuger
. [EU]
El
régimen
de
obligación
de
compra
ofrece
garantías
únicamente
para
cubrir
una
parte
de
los
costes
de
amortización
de
los
productores
cualificados
.
Die
Netzbetreiber
decken
die
aufgrund
der
Abnahmeverpflichtung
entstandenen
Verluste
mit
den
Zahlungen
aus
einem
gesetzlich
errichteten
Fonds
. [EU]
Los
operadores
de
red
cubren
las
pérdidas
ocasionadas
por
la
obligación
de
compra
con
pagos
recibidos
del
Fondo
creado
en
virtud
a
la
ley
.
Die
Regierung
veröffentlicht
jährlich
einen
Beschluss
,
mit
dem
sie
die
Strommenge
,
auf
die
sich
die
Abnahmeverpflichtung
bezieht
,
und
den
Ankaufspreis
für
diesen
Strom
festlegt
. [EU]
El
Gobierno
publica
anualmente
una
decisión
en
la
que
establece
la
cantidad
de
electricidad
que
está
incluida
en
la
obligación
de
compra
y
su
precio
de
compra
.
Slowenien
betonte
,
dass
die
Maßnahme
der
Abnahmeverpflichtung
aus
einem
Teil
des
Preises
für
die
Benutzung
der
Netze
finanziert
wird
,
den
alle
Stromverbraucher
unter
gleichen
und
im
Vorhinein
bekannten
Bedingungen
zahlen
. [EU]
Eslovenia
recalcó
que
el
régimen
de
obligación
de
compra
se
financia
con
una
parte
de
la
tarifa
que
pagan
los
consumidores
de
energía
eléctrica
por
el
uso
de
las
redes
,
en
condiciones
idénticas
conocidas
con
anterioridad
.
So
stelle
die
Deckelung
für
Energiesteuern
eine
Steuerbeihilfe
dar
,
mit
der
zumindest
mittelbar
eine
Verbesserung
des
Umweltschutzes
bewirkt
werden
solle
,
während
die
Befreiung
von
der
Abnahmeverpflichtung
für
energieintensive
Unternehmen
mangels
umweltpolitischer
Zielsetzung
nicht
unter
die
Umweltschutzleitlinien
subsumierbar
sei
. [EU]
El
límite
máximo
a
los
impuestos
sobre
la
energía
representaría
una
ayuda
fiscal
destinada
,
por
lo
menos
indirectamente
, a
mejorar
la
protección
al
medio
ambiente
,
mientras
que
la
exención
de
la
obligación
de
compra
para
las
empresas
de
elevado
consumo
energético
no
puede
incluirse
en
las
directrices
medioambientales
dado
que
carece
de
objetivos
de
carácter
medioambiental
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abnahmeverpflichtung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners