A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for 272/98
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Am
21
.
Februar
2003
ging
bei
der
Kommission
eine
(
unter
der
Nummer
CP
15/2003
registrierte
)
Beschwerde
ein
,
in
der
die
missbräuchliche
Anwendung
einer
Regionalbeihilferegelung
zugunsten
des
Hotelgewerbes
in
Sardinien
gerügt
wurde
,
die
die
Kommission
1998
genehmigt
hatte
(
Sache
N
272/98
). [EU]
El
21
de
febrero
de
2003
,
la
Comisión
recibió
una
denuncia
(registrada
con
la
referencia
CP
15/2003
)
sobre
la
aplicación
abusiva
de
un
régimen
de
ayudas
de
finalidad
regional
en
favor
de
la
industria
hotelera
de
Cerdeña
,
que
la
Comisión
había
aprobado
en
1998
(expediente N
272/98
).
Am
3.
Februar
2004
erließ
die
Kommission
eine
Entscheidung
zur
Einleitung
eines
förmlichen
Prüfverfahrens
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
(
"Missbräuchliche
Anwendung
der
Beihilfe
N
272/98
"
). [EU]
El
3
de
febrero
de
2004
,
la
Comisión
decidió
,
de
conformidad
con
el
artículo
88
,
apartado
2,
del
Tratado
CE
,
iniciar
un
procedimiento
de
investigación
formal
sobre
la
posible
aplicación
abusiva
del
régimen
de
ayudas
N
272/98
.
Die
Beihilfen
,
die
vermutlich
für
Projekte
gewährt
wurden
,
mit
denen
begonnen
wurde
,
bevor
auf
der
Grundlage
der
1998
von
der
Kommission
genehmigten
Regionalbeihilferegelung
zugunsten
des
Hotelgewerbe
in
Sardinien
(
Beihilfe
N
272/1998
)
in
der
Form
,
wie
sie
gemäß
dem
Beschluss
Nr
.
33/6
und
der
ersten
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Beihilfenanträgen
durchgeführt
wurde
,
ein
Beihilfeantrag
gestellt
wurde
,
sind
nach
Auffassung
der
Kommission
nicht
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
Comisión
considera
incompatibles
con
el
mercado
común
las
ayudas
presumiblemente
concedidas
a
proyectos
cuya
ejecución
se
hubiese
iniciado
antes
de
la
presentación
de
la
solicitud
de
ayuda
en
virtud
del
régimen
de
ayudas
de
finalidad
regional
en
favor
de
la
industria
hotelera
en
Cerdeña
,
aprobado
por
la
Comisión
en
1998
(expediente N
272/98
),
como
fue
aplicado
con
arreglo
a
la
Resolución
no
33/6
y
sobre
la
base
de
la
primera
convocatoria
de
solicitudes
.
Die
Kommission
gelangt
nach
ihrer
beihilferechtlichen
Würdigung
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Beihilfen
,
die
auf
der
Grundlage
der
Regelung
"Regionalgesetz
Nr
. 9
aus
dem
Jahr
1998"
(
missbräuchliche
Durchführung
der
Beihilfe
N
272/98
),
der
ersten
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Beihilfeanträgen
sowie
dem
Beschluss
Nr
.
33/6
für
die
vorgenannten
Projekte
gewährt
wurden
,
die
Voraussetzungen
der
Leitlinien
aus
dem
Jahr
1998
nicht
erfüllen
. [EU]
De
su
evaluación
,
la
Comisión
concluye
que
las
ayudas
concedidas
a
los
proyectos
anteriormente
mencionados
en
virtud
del
régimen
«Ley
regional
no
9
de
1998
-
ayudas
N
272/98
»
,
sobre
la
base
de
la
primera
convocatoria
de
solicitudes
y
de
la
Resolución
no
33/6
,
no
satisfacen
las
condiciones
establecidas
en
las
Directrices
sobre
las
ayudas
estatales
de
finalidad
regional
de
1998
.
Die
Kommission
wies
darauf
hin
,
dass
dies
gemäß
Artikel
16
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
(
nachstehend
"Verfahrensverordnung"
genannt
)
eine
missbräuchliche
Anwendung
der
Beihilfe
N
272/98
darstellen
könne
,
und
äußerte
Zweifel
an
der
Vereinbarkeit
der
fraglichen
Beihilfen
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
. [EU]
Consideró
asimismo
que
pudiese
tratarse
de
un
caso
de
aplicación
abusiva
del
régimen
de
ayudas
N
272/98
, a
efectos
del
artículo
16
del
Reglamento
(CE)
no
659/1999
[10] (en
lo
sucesivo
,
«el
Reglamento
de
procedimiento»
), y
cuestionó
la
compatibilidad
con
el
mercado
común
de
las
ayudas
concedidas
a
proyectos
de
inversión
iniciados
antes
de
la
fecha
de
presentación
de
las
solicitudes
.
Diese
Voraussetzung
wurde
1998
in
der
Entscheidung
der
Kommission
bekräftigt
,
keine
Einwände
gegen
die
Regionalbeihilferegelung
zugunsten
des
Hotelgewerbes
in
Italien
-
Region
Sardinien
(
N272/1998
)
zu
erheben
.
In
dieser
Entscheidung
ist
ausdrücklich
festgelegt
,
dass
die
Begünstigten
die
Beihilfen
vor
Beginn
der
Projektausführung
beantragen
müssen
. [EU]
Ese
requisito
se
reiteró
en
la
Decisión
de
la
Comisión
,
de
1998
,
de
no
formular
objeciones
en
cuanto
al
régimen
de
ayudas
de
finalidad
regional
en
favor
de
la
industria
hotelera
italiana
,
Región
de
Cerdeña
(N
272/98
),
en
la
que
se
indica
expresamente
que
los
beneficiarios
deben
haber
solicitado
las
ayudas
antes
de
que
comience
la
ejecución
de
los
proyectos
.
Es
ist
daran
zu
erinnern
,
dass
bei
der
Würdigung
der
Beihilferegelung
N
272/98
der
Schluss
gezogen
wurde
,
dass
es
sich
bei
dieser
Regelung
um
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikels
87
Absatz
1
EG-Vertrag
handelt
,
da
sie
alle
Voraussetzungen
dieses
Artikels
erfüllt
. [EU]
Procede
recordar
que
la
evaluación
del
régimen
N
272/98
concluyó
que
la
medida
constituía
una
ayuda
estatal
a
efectos
del
artículo
87
,
apartado
1,
del
Tratado
CE
,
pues
se
consideró
satisfacía
todas
las
condiciones
establecidas
en
esa
disposición
.
Im
Rahmen
der
Beihilferegelung
N
272/98
sind
Zuschüsse
zu
Erstinvestitionen
im
Hotelgewerbe
auf
Sardinien
vorgesehen
. [EU]
El
régimen
de
ayudas
N
272/98
prevé
subvenciones
destinadas
a
inversiones
iniciales
en
la
industria
hotelera
de
Cerdeña
.
Im
Rahmen
der
Vereinbarung
der
zweckdienlichen
Maßnahmen
wurde
durch
den
Beschluss
Nr
.
34/73
die
Vereinbarkeit
der
Regelung
mit
den
Leitlinien
aus
dem
Jahr
1998
gewährleistet
,
soweit
es
um
die
Anpassung
der
Beihilfeintensitäten
an
die
Obergrenzen
der
neuen
Fördergebietskarte
ging
,
während
durch
den
Beschluss
Nr
.
33/4
die
Beachtung
des
Grundsatzes
des
Anreizeffekts
sichergestellt
wurde
.
Daher
konnte
die
Kommission
den
Schluss
ziehen
,
dass
der
ursprünglich
genehmigten
Beihilferegelung
N
272/98
durch
die
vorgenannten
Beschlüsse
keine
neuen
Elemente
hinzugefügt
wurden
. [EU]
En
el
marco
del
ejercicio
de
las
medidas
oportunas
,
la
Resolución
no
34/73
garantizó
la
compatibilidad
con
las
Directrices
de
1998
por
lo
que
respecta
a
la
adecuación
de
la
intensidad
de
las
ayudas
de
finalidad
regional
a
los
umbrales
contemplados
en
el
nuevo
mapa
de
ayudas
regionales
,
mientras
que
la
Resolución
no
33/4
aseguró
el
cumplimiento
del
principio
de
efecto
incentivador
;
la
Comisión
concluyó
,
por
lo
tanto
,
que
las
normas
contempladas
en
esas
Resoluciones
no
añadían
nuevos
elementos
al
régimen
de
ayudas
inicialmente
aprobado
(N
272/98
).
Mit
den
am
27
.
Juli
2000
erlassenen
Beschlüssen
Nr
.
33/4
und
Nr
.
33/6
wurde
die
Regelung
N
272/98
nochmals
geändert
. [EU]
El
régimen
N
272/98
fue
modificado
de
nuevo
el
27
de
julio
de
2000
,
con
la
adopción
de
las
Resoluciones
no
33/4
y
no
33/6
.
Sie
heben
hervor
,
dass
sich
die
regionale
Regionalbeihilferegelung
nach
dem
Regionalgesetz
Nr
. 9
aus
dem
Jahr
1998
(N
272/98
)
und
die
nationale
Regionalbeihilferegelung
nach
dem
Gesetz
Nr
.
488
aus
dem
Jahr
1992
(N
715/99
)
gegenseitig
ausgeschlossen
hätten
. [EU]
Subrayan
además
que
el
régimen
sardo
de
ayudas
de
finalidad
regional
contemplado
en
la
Ley
regional
no
9
de
1998
(N
272/98
) y
el
régimen
nacional
de
ayudas
de
finalidad
regional
contemplado
en
la
Ley
nacional
no
488
de
1992
(N
715/99
)
eran
mutuamente
excluyentes
.
über
die
Beihilferegelung
"Regionalgesetz
Nr
. 9
aus
dem
Jahr
1998"
und
die
missbräuchliche
Anwendung
der
Beihilfe
N
272/98
C
1/04
(
ex
NN
158/03
und
CP
15/2003
) [EU]
relativa
al
régimen
de
ayudas
estatales
«Ley
regional
no
9
de
1998
-
Aplicación
abusiva
de
la
ayuda
N
272/98
»
[C1/04 (ex NN 158/03 y CP 15/03)]
Zudem
erinnerte
die
Kommission
daran
,
dass
diese
Verpflichtung
auch
gemäß
ihrer
1998
erlassenen
Entscheidung
zur
Genehmigung
der
Regionalbeihilferegelung
zugunsten
des
Hotelgewerbes
in
Italien
-
Region
Sardinien
(
Beihilferegelung
N272/1998
)
bestand
. [EU]
La
Comisión
señaló
asimismo
que
esa
obligación
se
había
reiterado
en
la
Decisión
de
la
Comisión
,
de
1998
,
de
no
formular
objeciones
con
respecto
al
régimen
de
ayudas
de
finalidad
regional
en
favor
de
la
industria
hotelera
italiana
,
Región
de
Cerdeña
(N
272/98
).
Zudem
haben
die
italienischen
Behörden
selbst
betont
(
siehe
Erwägungsgrund
43
),
dass
ein
Beihilfeempfänger
für
ein
und
dasselbe
Vorhaben
nicht
mehr
als
einen
Beihilfeantrag
auf
der
Grundlage
unterschiedlicher
Regelungen
stellen
darf
.
Sie
haben
zudem
unterstrichen
,
dass
sich
die
Regionalbeihilferegelung
nach
dem
Regionalgesetz
Nr
. 9
aus
dem
Jahr
1998
(
staatliche
Beihilfe
N
272/98
)
und
die
landesweite
Regionalbeihilferegelung
nach
dem
Gesetz
Nr
.
488
aus
dem
Jahr
1992
(
staatliche
Beihilfe
N
715/99
)
gegenseitig
ausschließen
. [EU]
Las
propias
autoridades
italianas
han
subrayado
(véase
el
considerando
43
)
que
,
por
lo
que
se
refiere
al
mismo
proyecto
,
el
beneficiario
no
puede
presentar
más
de
una
solicitud
en
virtud
de
distintos
regímenes
de
ayuda
, y
que
el
régimen
de
ayudas
de
finalidad
regional
contemplado
en
la
Ley
regional
no
9
de
1998
(ayuda
estatal
N
272/98
) y
el
régimen
nacional
de
ayuda
s
de
finalidad
regional
contemplado
en
la
Ley
no
488
de
1992
(ayuda
estatal
N
715/99
)
son
mutuamente
excluyentes
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "272/98":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners