A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
70 results for "Image
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Alle
16
Variablen
des
Image
-Meater
werden
an
der
Spaltlinie
im
Schinken
(
rund
um
den
M.
gluteus
medius
)
gemessen
. [EU]
Las
variables
del
Image
-Meater
(16)
se
miden
en
la
hendidura
central
,
en
la
zona
del
jamón
(alrededor
del
M.
gluteus
medius
):
Alle
3
Variablen
des
Image
-Meater
werden
an
der
Spaltlinie
im
Schinken
(
rund
um
den
M.
gluteus
medius
)
gemessen:
[EU]
Las
tres
variables
del
Image
-Meater
se
miden
en
la
hendidura
central
,
en
la
zona
del
jamón
(alrededor
del
M.
gluteus
medius
):
Alle
elf
Variablen
des
Image
-Meater
werden
an
der
Spaltlinie
gemessen:
Die
Messwerte
werden
über
einen
Zentralrechner
in
Schätzwerte
für
den
Muskelfleischanteil
umgerechnet
. [EU]
Las
11
variables
del
Image
-Meater
se
medirán
todas
en
la
línea
divisoria:
los
valores
medidos
serán
convertidos
en
una
estimación
del
porcentaje
de
carne
magra
por
una
unidad
central
.
Alle
fünf
Variablen
des
Image
-Meater
werden
an
der
Spaltlinie
im
Schinken
(
rund
um
den
M.
gluteus
medius
)
gemessen
. [EU]
Las
cinco
variables
del
Image
-Meater
se
miden
en
la
hendidura
central
,
en
la
zona
del
jamón
(alrededor
del
músculo
glúteo
medio
).
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
Nichtübernahme
der
zusätzlichen
Abfindungen
durch
die
Gruppe
CGMF
im
Fall
einer
Liquidation
der
SNCM
dem
Image
der
Holding
und
ihres
letzten
Aktionärs
geschadet
hätte
. [EU]
Partiendo
de
lo
anterior
,
la
Comisión
considera
manifiesto
que
,
en
caso
de
haber
liquidado
la
SNCM
,
la
no
asunción
por
parte
del
grupo
CGMF
de
las
indemnizaciones
complementarias
de
despido
habría
dañado
indudablemente
la
image
n
de
marca
del
holding
y
de
su
accionista
en
último
término
.
Anmerkung
1:Nummer
ML14
schließt
Systeme
zur
Bilderzeugung
(
image
generating
)
oder
zum
Dialog
mit
der
Umgebung
für
Simulatoren
ein
,
sofern
sie
für
militärische
Zwecke
besonders
konstruiert
oder
besonders
geändert
sind
. [EU]
Nota
1:El
artículo
ML14
incluye
los
sistemas
de
generación
de
imágenes
y
los
sistemas
de
entorno
interactivo
para
simuladores
cuando
estén
diseñados
especialmente
o
modificados
para
uso
militar
.
Anmerkung:
Unternummer
8A002f
erfasst
keine
digitalen
Kameras
,
die
besonders
konstruiert
sind
für
Konsumeranwendungen
,
ausgenommen
solche
,
die
Verfahren
der
elektronischen
Bildmultiplikation
(
electronic
image
multiplication
)
verwenden
. [EU]
Nota:
El
subartículo
8A002
.f.
no
somete
a
control
las
cámaras
digitales
especialmente
diseñadas
para
consumo
,
distintas
a
aquéllas
que
utilicen
técnicas
electrónicas
de
multiplicación
de
image
n
.
Anmerkung:Unternummer
8A002f
erfasst
keine
digitalen
Kameras
,
die
besonders
konstruiert
sind
für
Konsumeranwendungen
,
ausgenommen
solche
,
die
Verfahren
der
elektronischen
Bildmultiplikation
(
electronic
image
multiplication
)
verwenden
. [EU]
Nota:El
subartículo
8A002
.f.
no
somete
a
control
las
cámaras
digitales
especialmente
diseñadas
para
consumo
,
distintas
a
aquellas
que
utilicen
técnicas
electrónicas
de
multiplicación
de
image
n
.
Auch
wenn
das
Image
der
Marken
Moulinex
und
Krups
bei
den
Endverbrauchern
nach
wie
vor
hoch
ist
,
so
scheint
eine
Rückgewinnung
der
Marktanteile
durch
die
neue
Einheit
angesichts
der
Konsolidierung
der
Konkurrenz
doch
fraglich
. [EU]
Aunque
la
image
n
de
Moulinex
y
de
Krups
apenas
ha
sufrido
a
ojos
de
los
consumidores
finales
,
el
potencial
de
recuperación
de
estas
marcas
parece
no
obstante
limitado
por
la
consolidación
de
los
competidores
de
la
nueva
entidad
en
los
mercados
.
Außerdem
konnte
das
Unternehmen
für
die
Beteiligung
des
staatlichen
Treuhandfonds
am
Unternehmen
keine
andere
Begründung
als
das
"
Image
"
des
Unternehmens
geben
. [EU]
Por
otro
lado
,
exceptuando
el
argumento
de
la
«visibilidad»
,
la
empresa
no
pudo
aportar
ninguna
explicación
sobre
por
qué
el
verdadero
accionista
era
un
fondo
fiduciario
propiedad
del
Estado
.
Außerdem
wird
in
diesem
Zusammenhang
bestimmten
,
nicht
immer
einfach
zu
messenden
Vorteilen
(z.B.
ein
'grüneres'
Image
aufgrund
einer
Umweltschutzinvestition
)
ebenfalls
nicht
Rechnung
getragen
. [EU]
Del
mismo
modo
,
ciertos
tipos
de
beneficios
que
no
son
siempre
fáciles
de
medir
,
como
la
mejora
de
la
"
image
n
verde"
gracias
a
una
inversión
ambiental
,
tampoco
son
tenidos
en
cuenta
en
este
contexto
.
"Besonderes
spaltbares
Material"
(0) (
special
fissile
material
):
Plutonium-239
,
Uran-233
,
"mit
den
Isotopen
235
oder
233
angereichertes
Uran"
und
jedes
Material
,
das
die
vorgenannten
Stoffe
enthält
.
"Bildverarbeitung"
(4) (
image
enhancement
):
Verarbeitung
von
außen
abgeleiteter
,
informationstragender
Bilddaten
durch
Algorithmen
wie
Zeitkompression
,
Filterung
,
Auszug
,
Auswahl
,
Korrelation
,
Konvolution
oder
Transformation
zwischen
Bereichen
(z.B.
Fast-Fourier-Transformation
oder
Walsh-Transformation
). [EU]
"Controlador
de
acceso
a
la
red"
(4)
es
una
interfaz
física
con
una
red
de
conmutación
distribuida
.
Bildbreite
(
Image
Width
) [EU]
Anchura
de
image
n
(Image
width
)
Bildformat
(
Image
Format
)
Bildausgabeformat
[EU]
Formato
de
image
n
(Image
format
)
Formato
de
la
image
n
de
salida
BILDPROJEKTION
GEFÄHRLICHER
GEGENSTÄNDE
(
THREAT
IMAGE
PROJECTION
-
TIP
) [EU]
PROYECCIÓN
DE
IMÁGENES
PARA
LA
DETECCIÓN
DE
ARTÍCULOS
PELIGROSOS
(TIP)
"Bildverstärkerröhren
der
ersten
Generation"
(
First
generation
image
intensifier
tubes
)
Elektrostatisch
fokussierende
Röhren
,
die
faseroptische
oder
gläserne
Ein-
und
Ausgangsfenster
oder
Multi-Alkali-Fotokathoden
(
S-20
oder
S-25
)
verwenden
,
jedoch
keine
Mikrokanalplatten-Verstärker
. [EU]
Sustancias
que
,
en
las
condiciones
esperadas
para
su
uso
a
efectos
de
control
de
disturbios
,
producen
rápidamente
en
los
seres
humanos
irritación
sensorial
o
efectos
físicos
discapacitadores
que
desaparecen
al
poco
tiempo
tras
el
final
de
la
exposición
. (Los
gases
lacrimógenos
son
un
subconjunto
de
los
«agentes
antidisturbios»
.).
"Bildverstärkerröhren
der
ersten
Generation"
(
First
generation
image
intensifier
tubes
) [EU]
"Investigación
científica
básica"
Breite
der
Karte
in
Pixeln
Bildhöhe
(
Image
Height
) [EU]
Anchura
del
mapa
en
píxeles
Altura
de
image
n
(Image
height
)
CSB
IMAGE
MEATER
(
CSB
) [EU]
CSB
IMAGE
MEATER
(CSB)
das
als
"CSB
Image
Meater"
bezeichnete
Gerät
und
die
entsprechenden
Schätzverfahren
,
die
im
einzelnen
in
Teil
V
des
Anhangs
beschrieben
sind
. [EU]
el
aparato
"CSB
Image
Meater"
y
los
métodos
de
valoración
correspondientes
,
descritos
en
la
parte
V
del
anexo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Image"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners