A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2901 results for Puesta
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
20
%
für
das
Rechnungsjahr
der
Indienststellung
[EU]
20
%
en
el
ejercicio
contable
de
la
puesta
en
servicio
.2.2
bei
Rettungsbooten
,
die
so
angeordnet
sind
,
dass
sie
voll
besetzt
aus
der
Staustellung
ausgesetzt
werden
,
wird
das
größte
Krängungsmoment
während
des
Aussetzens
zugrunde
gelegt
[EU]
.2.2
respecto
de
los
botes
salvavidas
dispuestos
para
ser
puestos
a
flote
completamente
cargados
desde
su
posición
de
estiba
se
tomará
el
momento
escorante
máximo
que
pueda
producirse
durante
su
puesta
a
flote
24
V
zwischen
den
Phasen
bei
nicht
geerdetem
Sternpunkt
[EU]
24
V
entre
fases
si
el
punto
neutro
no
cuenta
con
puesta
a
tierra
,
.2
Alle
diese
Mittel
einschließlich
etwaiger
Aussetzvorrichtungen
müssen
den
Regeln
des
Kapitels
III
des
Anhangs
zum
SOLAS-Übereinkommen
von
1974
und
dem
LSA-Code
,
jeweils
in
seiner
geänderten
Fassung
,
entsprechen
,
sofern
in
den
folgenden
Absätzen
nicht
ausdrücklich
etwas
anderes
bestimmt
ist
. [EU]
.2
Todos
estos
dispositivos
,
incluidos
,
en
su
caso
,
los
correspondientes
dispositivos
de
puesta
a
flote
,
deberán
cumplir
las
reglas
del
capítulo
III
del
anexo
del
Convenio
SOLAS
,
1974
y
del
Código
IDS
,
en
su
versión
enmendada
, a
menos
que
expresamente
se
disponga
otra
cosa
en
los
siguientes
puntos
.
.2
Aussetzen
aller
voll
besetzten
mit
Davits
auszusetzenden
Überlebensfahrzeuge
auf
einer
Seite
[EU]
.2
la
puesta
a
flote
,
por
una
banda
,
de
todas
las
embarcaciones
de
supervivencia
de
pescante
completamente
cargadas
.2
Das
schnelle
Bereitschaftsboot
muss
mit
einer
von
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
zugelassenen
geeigneten
Aussetzvorrichtung
bedient
werden
. [EU]
.2
El
bote
de
rescate
rápido
dispondrá
de
un
dispositivo
de
puesta
a
flote
aprobado
por
la
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
.
.2
dass
sie
sich
an
einer
für
das
Aussetzen
und
Einholen
geeigneten
Stelle
befinden
[EU]
.2
en
un
emplazamiento
adecuado
para
la
puesta
a
flote
y
la
recuperación
.2
Die
Rettungsboote
müssen
an
Aussetzvorrichtungen
befestigt
aufgestellt
sein
;
auf
Fahrgastschiffen
ab
80
Meter
Länge
muss
jedes
Rettungsboot
so
aufgestellt
sein
,
dass
sich
das
hintere
Ende
des
Rettungsbootes
mindestens
1,5
Bootslängen
vor
der
Schiffsschraube
befindet
. [EU]
.2
Los
botes
salvavidas
irán
estibados
de
modo
que
queden
sujetos
a
dispositivos
de
puesta
a
flote
y,
en
los
buques
de
eslora
igual
o
superior
a
80
m,
cada
bote
salvavidas
irá
estibado
de
modo
que
la
parte
popel
del
bote
quede
,
por
delante
de
la
hélice
, a
una
distancia
al
menos
igual
a
una
vez
y
media
la
eslora
del
bote
.
.2
Durch
das
Aussetzen
aller
voll
besetzten
mit
Davits
auszusetzenden
Überlebensfahrzeuge
auf
einer
Seite
verursachte
Momente:
[EU]
.2
Momentos
producidos
por
la
puesta
a
flote
,
por
una
banda
,
de
todas
las
embarcaciones
de
supervivencia
de
pescante
completamente
cargadas:
.2
Für
die
Handhabung
der
Überlebensfahrzeuge
und
Aussetzvorrichtungen
,
die
erforderlich
sind
,
wenn
alle
an
Bord
befindlichen
Personen
das
Schiff
verlassen
,
muss
eine
ausreichend
große
Anzahl
von
Besatzungsmitgliedern
an
Bord
vorhanden
sein
. [EU]
.2
Habrá
a
bordo
un
número
suficiente
de
tripulantes
para
manejar
las
embarcaciones
de
supervivencia
y
los
medios
de
puesta
a
flote
que
se
necesiten
a
fin
de
que
a
todas
las
personas
que
pueda
haber
a
bordo
les
sea
posible
abandonar
el
buque
.
.2
Für
die
Handhabung
der
Überlebensfahrzeuge
und
Aussetzvorrichtungen
,
die
erforderlich
sind
,
wenn
alle
an
Bord
befindlichen
Personen
das
Schiff
verlassen
,
muss
eine
ausreichend
große
Anzahl
von
Besatzungsmitgliedern
an
Bord
vorhanden
sein
. [EU]
.2
Habrá
a
bordo
un
número
suficiente
de
tripulantes
para
manejar
las
embarcaciones
de
supervivencia
y
los
medios
de
puesta
a
flote
que
se
necesiten
para
que
todas
las
personas
que
vayan
a
bordo
puedan
abandonar
el
buque
.
.2
Jedes
schnelle
Bereitschaftsboot
muss
mit
einer
von
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
zugelassenen
geeigneten
Aussetzvorrichtung
bedient
werden
. [EU]
.2
Cada
bote
de
rescate
rápido
dispondrá
de
un
dispositivo
de
puesta
a
flote
idóneo
aprobado
por
la
administración
del
Estado
de
abanderamiento
.
.2
Rettungsflöße
von
Ro-Ro-Fahrgastschiffen
werden
in
Verbindung
mit
Absatz
6.2
des
LSA-Codes
entsprechenden
Schiffsevakuierungssystemen
oder
mit
Absatz
6.1.5
des
LSA-Codes
entsprechenden
auf
beiden
Seiten
des
Schiffes
gleichmäßig
verteilten
Aussetzvorrichtungen
verwendet
. [EU]
.2
Las
balsas
salvavidas
de
los
buques
de
pasaje
de
transbordo
rodado
dispondrán
de
sistemas
de
evacuación
marina
que
cumplan
las
prescripciones
de
la
sección
6.2
del
Código
IDS
o
dispositivos
de
puesta
a
flote
que
se
ajusten
a
lo
dispuesto
en
el
punto
6.1.5
del
Código
IDS
,
distribuidos
uniformemente
a
cada
costado
del
buque
.
(3)
Artikel
5
Absatz
2
und
die
Artikel
6, 7
und
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
792/2009
gelten
sinngemäß
für
die
Übermittlung
und
Bereitstellung
von
Informationen
gemäß
Absatz
1
Buchstabe
b
und
Absatz
2
des
vorliegenden
Artikels
. [EU]
El
artículo
5,
apartado
2, y
los
artículos
6, 7 y 8
del
Reglamento
(CE)
no
792/2009
se
aplicarán
,
mutatis
mutandis
, a
la
información
transmitida
y
puesta
a
disposición
con
arreglo
al
apartado
1,
letra
b), y
al
apartado
2
del
presente
artículo
.
.3
dass
weder
das
Bereitschaftsboot
noch
seine
Aufstellvorrichtungen
die
Bedienung
eines
Überlebensfahrzeugs
an
irgendeiner
anderen
Aussetzstation
beeinträchtigen
[EU]
.3
de
modo
que
ni
el
bote
de
rescate
ni
los
medios
provistos
para
su
estiba
entorpezcan
les
maniobras
de
ninguna
embarcación
de
supervivencia
en
los
otros
puestos
de
puesta
a
flote
.3
Die
Aussetz-
und
Einholvorrichtungen
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
die
die
Vorrichtung
auf
dem
Schiff
bedienende
Person
das
Überlebensfahrzeug
während
des
Aussetzens
und
das
Rettungsboot
während
des
Einholens
jederzeit
beobachten
kann
. [EU]
.3
Los
medios
de
puesta
a
flote
y
de
recuperación
serán
tales
que
el
operario
encargado
a
bordo
del
buque
del
dispositivo
pueda
observar
la
embarcación
de
supervivencia
en
todo
momento
durante
la
puesta
a
flote
y,
si
se
trata
de
botes
salvavidas
,
en
todo
momento
durante
la
recuperación
.
.3
Die
Aussetz-
und
Einholvorrichtungen
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
die
die
Vorrichtung
auf
dem
Schiff
bedienende
Person
das
Überlebensfahrzeug
während
des
Aussetzens
und
das
Rettungsboot
während
des
Einholens
jederzeit
beobachten
kann
. [EU]
.3
Los
medios
de
puesta
a
flote
y
de
recuperación
serán
tales
que
el
operario
encargado
del
dispositivo
a
bordo
del
buque
pueda
observar
las
embarcaciones
de
supervivencia
en
todo
momento
durante
la
puesta
a
flote
y,
si
se
trata
de
botes
salvavidas
,
en
todo
momento
durante
la
recuperación
.
.3
diese
Rettungsflöße
werden
in
Verbindung
mit
den
vorhandenen
Aussetzvorrichtungen
oder
Schiffsevakuierungssystemen
verwendet
. [EU]
.3
que
tales
balsas
salvavidas
utilicen
los
dispositivos
de
puesta
a
flote
existentes
o
los
sistemas
marítimos
de
evacuación
existentes
.
.3
diese
Rettungsflöße
werden
in
Verbindung
mit
den
vorhandenen
Aussetzvorrichtungen
oder
Schiffsevakuierungssystemen
verwendet
. [EU]
.3
que
tales
balsas
salvavidas
utilicen
los
dispositivos
de
puesta
a
flote
o
los
sistemas
marítimos
de
evacuación
existentes
.
42
V
zwischen
den
Phasen
bei
geerdetem
Sternpunkt
[EU]
42
V
entre
fases
si
el
punto
neutro
cuenta
con
puesta
a
tierra
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Puesta":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners