DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
pro
Pro
Search for:
Mini search box
 

4551 results for Pro | Pro
Word division: Pro
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

1,00 EUR für die darauf folgenden 900 Transaktionen pro Monat [EU] 1,00 EUR por cada una de las siguientes 900 operaciones mensuales

10 ISK (EUR 0,06) pro 100 NT [EU] 10 ISK (0,06 EUR) por cada 100 TN

10 ppm pro oC oder mehr, jedoch nicht mehr als 12 ppm pro oC in der Länge und Breite und [EU] 10 ppm por oC, pero no superior a 12 ppm por oC en longitud y en anchura, igual o superior a

10 % besser als der Wert Lumen pro Watt, der Klasse A entspricht [EU] Superior en un 10 % al valor de lúmenes por vatio correspondiente a la clase A

1,184 EUR für die Erzeugnisse des KN-Codes 17029099 pro 1 % Saccharosegehalt. [EU] 1,184 EUR para los productos del código NC 17029099 por 1 % de contenido de sacarosa.

120 mg pro Tagesportion [EU] 120 mg por porción diaria

120 mg pro Tagesverzehrsmenge [EU] 120 mg por porción de consumo diario

1,25 × 1010 bis 6 × 1010 KBE je Tier pro Tag [EU] 1,25 × 1010_ 6 × 1010 CFU por cabeza de ganado por día.

127 = Drehung nach links mit 720 Grad pro Minute oder höherer Geschwindigkeit. [EU] 127 = giro a la izquierda a 720 grados por minuto o superior.

+ 127 = Drehung nach rechts mit 720 Grad pro Minute oder höherer Geschwindigkeit [EU] + 127 = giro a la derecha a 720 grados por minuto o superior

(1,2 Mio. Stück pro Jahr) [EU] (1,2 millones de unidades anuales)

130 kg Chlorid pro Tonne erzeugtes Titandioxid bei Verwendung von natürlichem Rutil [EU] 130 kg de cloruro por tonelada de dióxido de titanio producida, cuando se utilice rutilio natural

1,3 relative durchschnittliche Fläche von Peak III in Gramm Labmolke pro 100 g ermittelt in unverfälschtem Magermilchpulver unterschiedlicher Herkunft. [EU] 1,3 la superficie media relativa del pico III expresada en gramos de suero de queso por 100 g determinada en leche desnatada en polvo no adulterada, de distintos orígenes.

1428 Unternehmen erhielten eine Vergütung von weniger als 500 EUR. Für diese Maßnahme waren Haushaltsmittel in Höhe von 15 Mio. EUR pro Jahr vorgesehen. [EU] 1428 empresas han recibido una bonificación inferior a 500 EUR. El presupuesto previsto para esta medida era de 15 millones EUR al año.

1,75 EUR für die ersten 100 Transaktionen pro Monat [EU] 1,75 EUR por cada una de las 100 primeras operaciones mensuales

1999 beliefen sich die normalerweise in Irland, Frankreich und Italien anwendbaren Verbrauchsteuersätze auf 13,45 EUR, 16,78 EUR bzw. 46,48 EUR pro Tonne schweren Heizöls, aber die beiden letztgenannten Steuersätze wurden seitdem erhöht. [EU] En 1999, los tipos impositivos normalmente aplicables en Irlanda, Francia e Italia ascendían a 13,45; 16,78 y 46,48 euros por tonelada de fuelóleo, respectivamente, pero los dos últimos tipos aumentaron con posterioridad.

1. April 2009 bis 31. März 2047: jährliche Defizitzahlungen von 282 Mio. GBP pro Jahr, die der Inflation der Einzelhandelspreise entsprechend ansteigen [EU] de 1 de abril de 2009 a 31 de marzo de 2047: pagos anuales del déficit de 282 millones GBP al año, incrementados de conformidad con el aumento de la inflación de los precios al por menor

1 Bei den nachstehenden Prüfungen ist die Masse der Insassen mit 75 kg pro Person anzusetzen. [EU] Para los ensayos siguientes, se calculará la masa de los pasajeros basándose en 75 kg por persona.

1. Dezember 2004 bis 31. Dezember 2005: Vergütung von 10,70 EUR pro getestetem Rind gemäß Königlichem Erlass vom 15. Oktober 2004, ergänzt durch eine Finanzierung durch die FASNK aus ihren Rücklagen und einem ihr aus der Staatskasse zur Verfügung gestellten rückzahlbaren Vorschuss [EU] del 1 de diciembre de 2004 al 31 de diciembre de 2005: retribución de 10,70 EUR por bovino sometido a pruebas en virtud del Real Decreto de 15 de octubre de 2004, sumada a una financiación por la AFSCA sobre sus reservas y sobre el anticipo recuperable puesto a su disposición por el Tesoro Público

(1)[Handelt es sich um Sendungen, für die die Vorschriften bezüglich GS gelten, so wurden die Tiere unmittelbar vor dem Inverkehrbringen während eines kontinuierlichen Zeitraums von mindestens 14 Tagen in Wasser mit einem Salzgehalt von mindestens 25 Teilen pro Tausend (ppt) gehalten, wobei während dieses Zeitraums keine anderen lebenden Wassertiere der Arten eingebracht wurden, die für die Infektion mit GS empfänglich sind.] [EU] (1)[en el caso de partidas a las que les son aplicables los requisitos relativos a la GS, se han mantenido, inmediatamente antes de su comercialización, en aguas cuya salinidad era de, como mínimo, 25 partes por mil, durante al menos catorce días consecutivos y en las que, durante dicho periodo, no se introdujeron animales acuáticos vivos de especies sensibles a la GS.]

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners