DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Staatsstreich
Search for:
Mini search box
 

25 results for Staatsstreich
Word division: Staats·streich
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Sprecher der "Militärführung", die die Verantwortung für den Staatsstreich vom 12. April 2012 übernommen hat. [EU] Spokesperson of the "Military Command" which has assumed responsibility for the coup d'état of 12 April 2012.

Sprecher der "Militärführung", welche die Verantwortung für den Staatsstreich vom 12. April 2012 übernommen hat. [EU] Official function: Army Chief of Staff. Member of the "Military Command" which has assumed responsibility for the coup d'état of 12 April 2012.

Sprecher des "Militärkommandos", das die Verantwortung für den Staatsstreich vom 12. April 2012 übernommen hat. [EU] Spokesperson of the 'Military Command' which has assumed responsibility for the coup d'état of 12 April 2012.

Vor diesem Hintergrund wies die europäische Seite in ihren Erklärungen vom 3. August 2005 zu dem in Mauretanien verübten Staatsstreich darauf hin, dass sie sämtliche Versuche gewaltsamer Machtübernahme verurteilt, und rief zur Wahrung der Demokratie und der verfassungsmäßigen Ordnung auf. [EU] In its statement of 3 August 2005 on the coup in Mauritania, the EU reiterated its condemnation of all attempts to seize power by force, and called for respect for democracy and a return to constitutional order.

Zwölf Monate nach Annahme des genannten Beschlusses ist die Europäische Union der Ansicht, dass keine Fortschritte erreicht wurden und dass der Staatsstreich durch die Streitkräfte vom 12. April 2012 den Prozess erheblich zurückgeworfen hat. [EU] Twelve months after the adoption of that Decision, the European Union considers that no progress has been made and that the coup d'état by armed forces on 12 April 2012 has pushed the process significantly backwards.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners