A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for zapato
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
2
SCHLAGPRÜFUNG
AM
HINTEREN
FUSSTEIL
OHNE
SCHUH
[EU]
ENSAYO
DE
RESISTENCIA
DE
LA
PARTE
INFERIOR
DEL
PIE
AL
IMPACTO
,
SIN
ZAPATO
3
SCHLAGPRÜFUNG
AM
HINTEREN
FUSSTEIL
(
MIT
SCHUH
) [EU]
ENSAYO
DE
RESISTENCIA
DE
LA
PARTE
INFERIOR
DEL
PIE
AL
IMPACTO
(CON
ZAPATO
)
An
jedem
Fuß
der
Prüfpuppe
muss
ein
Schuh
vom
Format
11XW
befestigt
sein
,
der
im
Hinblick
auf
Größenausführung
sowie
die
Sohle
und
die
Absatzstärke
den
Anforderungen
der
US-Militärnorm
MIL
S
13192
,
Revision
P,
entspricht
und
dessen
Gewicht
0,57
kg
- 0,1
kg
beträgt
. [EU]
En
cada
pie
de
los
maniquíes
de
ensayo
deberá
ponerse
y
atarse
un
zapato
del
número
11XW
que
cumpla
las
especificaciones
relativas
al
tamaño
y
al
grosor
de
la
suela
y
el
talón
de
la
norma
MIL
S
13192
,
revisión
P,
del
ejército
de
los
Estados
Unidos
, y
que
tenga
un
peso
de
0,57 - 0,1
kg
.
Auf
Komponenten
der
Schuhoberseite
,
deren
Gewicht
weniger
als
3 %
der
gesamten
Oberseite
ausmacht
,
werden
die
Kriterien
nicht
angewendet
. [EU]
Los
componentes
de
la
parte
superior
del
zapato
que
pesen
menos
del
3 %
de
toda
la
parte
superior
no
se
tendrán
en
cuenta
a
la
hora
de
aplicar
los
criterios
.
Auf
Komponenten
der
Sohle
,
deren
Gewicht
weniger
als
3 %
der
gesamten
Außensohle
ausmacht
,
werden
die
Kriterien
nicht
angewendet
. [EU]
Los
componentes
de
la
suela
del
zapato
que
pesen
menos
del
3 %
de
toda
la
suela
no
se
tendrán
en
cuenta
a
la
hora
de
aplicar
los
criterios
.
Bei
dieser
Prüfung
soll
das
Verhalten
des
Schuhs
sowie
der
Fersenverkleidung
und
des
Fußgelenks
der
Hybrid-III-Prüfpuppe
bei
einer
genau
festgelegten
Schlageinwirkung
mit
einem
harten
Schlagkörper
gemessen
werden
. [EU]
El
objetivo
de
este
ensayo
es
controlar
la
respuesta
del
zapato
,
de
la
parte
carnosa
del
talón
y
de
la
articulación
del
tobillo
del
maniquí
Hybrid
III
a
golpes
bien
definidos
provocados
por
un
péndulo
de
cara
dura
.
Der
Fuß
ist
mit
dem
in
Absatz
2.9.2
des
Anhangs
5
genannten
Schuh
zu
versehen
. [EU]
El
pie
se
calzará
con
el
zapato
especificado
en
el
anexo
5,
punto
2.9.2.
Die
Menge
,
auf
die
sich
die
Anforderungen
beziehen
,
ist
ein
Paar
Schuhe
der
Schuhgröße
40
französischer
Stich
. [EU]
Los
requisitos
se
basan
en
un
número
de
zapato
40
(escala
francesa
).
EN
17708
-
Prüfverfahren
für
den
ganzen
Schuh
-
Sohlenhaftung
[EU]
EN
17708
–
;
Zapato
completo
–
;
Resistencia
de
la
unión
corte-piso
Es
ist
jedoch
auch
möglich
,
dass
die
geringere
Kaufkraft
der
Verbraucher
bewirkt
,
dass
der
Markt
weniger
stark
auf
kurzlebige
Modetrends
reagiert
und
der
klassische
"braune
Schuh"
,
also
das
Segment
,
in
dem
der
Wirtschaftszweig
der
Union
führend
ist
,
eine
Renaissance
erlebt
. [EU]
No
obstante
,
también
puede
esperarse
que
una
disminución
del
poder
adquisitivo
de
los
consumidores
haga
que
el
mercado
responda
con
menos
agilidad
a
las
tendencias
de
moda
,
con
el
consiguiente
retorno
del
zapato
de
calle
clásico
,
que
es
el
segmento
donde
la
industria
de
la
Unión
es
la
más
fuerte
.
Fußsohle
bis
Sitz
,
bei
sitzender
Prüfpuppe
[EU]
Suela
del
zapato
-
asiento
,
en
posición
de
sentado
Im
Übrigen
ist
,
wie
vorstehend
erläutert
,
derzeit
ein
verstärkter
Wettbewerb
zwischen
vielen
dieser
Spezialschuhe
und
dem
klassischen
"braunen
Schuh"
,
der
traditionell
vom
Wirtschaftszweig
der
Union
hergestellt
wird
,
festzustellen
. [EU]
Además
,
como
antes
se
señaló
,
ahora
está
creciendo
la
competencia
entre
muchos
de
estos
zapato
s
especiales
y
el
zapato
de
calle
clásico
fabricado
tradicionalmente
por
la
industria
de
la
Unión
.
Leder
schlägt
normalerweise
mit
50
%
oder
mehr
der
Produktionskosten
von
Lederschuhen
zu
Buche
. [EU]
El
cuero
representa
habitualmente
el
50
% o
más
del
coste
total
de
producción
de
un
zapato
de
cuero
.
Schlagprüfung
am
hinteren
Fußteil
(
mit
Schuh
) [EU]
Ensayo
de
resistencia
de
la
parte
inferior
del
pie
al
impacto
(con
zapato
)
Schlagprüfung
am
hinteren
Fußteil
(
ohne
Schuh
) [EU]
Ensayo
de
resistencia
de
la
parte
inferior
del
pie
al
impacto
(sin
zapato
)
vertikale
Ebene
an
der
Schuhsohle
[EU]
plano
vertical
en
la
planta
del
zapato
Vor
der
Prüfung
ist
die
Aufschlagstelle
an
der
Schuhsohle
mit
einem
sauberen
Tuch
und
die
Schlagfläche
des
Schlagkörpers
mit
Isopropylalkohol
oder
einem
gleichwertigen
Erzeugnis
zu
reinigen
. [EU]
Limpiar
antes
del
ensayo
la
superficie
de
impacto
de
la
parte
inferior
del
zapato
con
un
trapo
limpio
y
la
cara
del
péndulo
con
alcohol
isopropilo
o
una
sustancia
equivalente
.
Wird
der
Absatz
jedes
Schuhs
einem
Schlag
mit
6,7
m/s
± 0,1
m/s
gemäß
Absatz
3.3
ausgesetzt
,
darf
die
auf
das
Schienbein
wirkende
maximale
Druckkraft
(
Fz
) 3,3
kN
± 0,5
kN
betragen
. [EU]
Al
ser
percutido
el
tacón
del
zapato
a 6,7 ± 0,1
m/s
como
se
indica
en
el
punto
3.3,
la
fuerza
de
compresión
máxima
de
la
tibia
(Fz)
será
de
3,3 ± 0,5
kN
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zapato":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners