A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for vorangegangenes
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Darin
wurde
auf
ein
vorangegangenes
Schreiben
,
datierend
vom
6.
Dezember
und
eingegangen
am
8.
Dezember
,
verwiesen
,
das
eine
Antwort
auf
das
Schreiben
der
Kommission
vom
21
.
September
2005
enthielt
(
siehe
Randnummer
5)
der
vorliegenden
Entscheidung
). [EU]
Dicho
escrito
remitía
a
un
respuesta
anterior
,
del
6
de
diciembre
,
recibida
el
8
de
diciembre
,
enviada
como
contestación
al
escrito
de
la
Comisión
de
21
de
septiembre
de
2005
(véase
el
considerando
5
de
la
presente
Decisión
).
Dem
gegenüber
steht
die
Rechtssache
IPS
,
bei
der
ein
vorangegangenes
Urteil
des
Gerichtshofs
fast
sieben
Jahre
nach
Einleitung
der
Ausgangsuntersuchung
umgesetzt
wurde
,
das
Urteil
des
Gerichtshofs
aber
keine
Hinweise
darauf
enthielt
,
dass
Fristen
eine
Rolle
spielten
. [EU]
Esto
contrasta
con
el
asunto
IPS
,
en
el
que
la
sentencia
anterior
del
Tribunal
de
Justicia
se
aplicó
casi
siete
años
después
del
inicio
de
la
investigación
original
y
en
dicha
sentencia
no
se
indicaba
que
los
plazos
fueran
un
problema
.
Der
Registerführer
darf
keine
Transaktionen
im
Sinne
der
Artikel
52
und
53
rückgängig
machen
,
wenn
ein
Betreiber
dadurch
für
ein
vorangegangenes
Jahr
nichtkonform
würde
." [EU]
El
administrador
de
registro
no
podrá
anular
transacciones
de
conformidad
con
los
artículos
52
y
53
si
,
como
consecuencia
de
ello
,
se
produjera
el
incumplimiento
de
un
titular
respecto
al
año
anterior
.».
Diesem
Abkommen
wurde
ein
Protokoll
zur
Festlegung
der
Fangmöglichkeiten
und
der
finanziellen
Gegenleistung
gemäß
dem
Abkommen
(
im
Folgenden
"
vorangegangenes
Protokoll"
)
beigefügt
. [EU]
A
dicho
Acuerdo
se
añadió
un
Protocolo
por
el
que
se
fijaron
las
posibilidades
de
pesca
y
la
contrapartida
financiera
previstas
en
el
Acuerdo
[2],
denominado
en
lo
sucesivo
«el
antiguo
Protocolo»
.
Erhält
ein
Registerführer
von
der
zuständigen
Behörde
die
Anweisung
,
die
geprüften
Emissionen
einer
Anlage
für
ein
vorangegangenes
Jahr
nach
dem
Termin
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
der
Richtlinie
2003/87/EG
für
die
Abgabe
von
Zertifikaten
in
Höhe
der
Gesamtemissionen
der
Anlage
für
dieses
vorangegangene
Jahr
zu
korrigieren
,
so
genehmigt
der
Zentralverwalter
diese
Korrektur
nur
,
wenn
ihm
der
Beschluss
der
zuständigen
Behörde
über
den
neuen
Stand
der
Einhaltung
der
Anlage
nach
Korrektur
der
geprüften
Emissionen
mitgeteilt
wurde
." [EU]
Si
la
autoridad
competente
ordena
al
administrador
de
registro
que
corrija
las
emisiones
verificadas
anuales
de
una
instalación
relativas
al
año
anterior
después
del
plazo
especificado
en
el
artículo
6,
apartado
2,
de
la
Directiva
2003/87/CE
para
la
entrega
de
una
cantidad
de
derechos
de
emisión
igual
a
las
emisiones
del
año
anterior
,
el
Administrador
Central
solo
permitirá
tal
corrección
si
fuera
informado
de
la
decisión
de
la
autoridad
competente
sobre
la
nueva
situación
de
cumplimiento
de
la
instalación
como
consecuencia
de
la
corrección
de
las
emisiones
verificadas
.».
Erhält
ein
Registerverwalter
von
der
zuständigen
Behörde
die
Anweisung
,
die
geprüften
Emissionen
einer
Anlage
für
ein
vorangegangenes
Jahr
nach
Ablauf
der
Frist
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
der
Richtlinie
2003/87/EG
für
die
Abgabe
von
Zertifikaten
in
Höhe
der
Emissionen
der
Anlage
für
dieses
vorangegangene
Jahr
zu
berichtigen
,
so
genehmigt
der
Zentralverwalter
diese
Berichtigung
nur
,
sofern
ihm
der
im
Anschluss
an
die
Berichtigung
der
geprüften
Emissionen
ergangene
Beschluss
der
zuständigen
Behörde
über
den
neuen
Stand
der
Einhaltung
der
Anlage
mitgeteilt
wurde
. [EU]
Si
la
autoridad
competente
ordena
al
administrador
de
registro
que
corrija
las
emisiones
verificadas
anuales
de
una
instalación
correspondientes
a
un
año
anterior
después
del
plazo
especificado
en
el
artículo
6,
apartado
2,
de
la
Directiva
2003/87/CE
para
la
entrega
de
una
cantidad
de
derechos
de
emisión
igual
a
las
emisiones
de
ese
año
anterior
,
el
Administrador
central
solo
permitirá
tal
corrección
si
hubiera
sido
informado
de
la
decisión
de
la
autoridad
competente
sobre
la
nueva
situación
de
cumplimiento
de
la
instalación
como
consecuencia
de
la
corrección
de
las
emisiones
verificadas
.
Ist
am
1.
Mai
2006
und
am
1.
Mai
jedes
darauf
folgenden
Jahres
für
eine
Anlage
für
ein
vorangegangenes
Jahr
in
der
Tabelle
für
geprüfte
Emissionen
kein
Eintrag
für
geprüfte
Emissionen
vorhanden
,
so
können
etwaige
gemäß
Artikel
16
Absatz
1
der
Richtlinie
2003/87/EG
ermittelte
Ersatzemissionswerte
nur
in
die
genannte
Tabelle
eingetragen
werden
,
wenn
sie
nach
den
Verfahrensvorschriften
des
Mitgliedstaats
gemäß
Anhang
V
der
Richtlinie
2003/87/EG
berechnet
wurden
." [EU]
En
los
casos
en
los
que
a 1
de
mayo
de
2006
y a 1
de
mayo
de
cada
año
posterior
no
se
haya
anotado
en
el
cuadro
de
emisiones
verificadas
ninguna
cifra
correspondiente
a
las
emisiones
verificadas
de
una
instalación
relativas
al
año
anterior
,
no
podrán
anotarse
en
dicho
cuadro
las
cifras
sustitutivas
de
emisión
determinadas
con
arreglo
al
artículo
16
,
apartado
1,
de
la
Directiva
2003/87/CE
cuyo
cálculo
no
se
haya
efectuado
con
la
mayor
exactitud
posible
de
acuerdo
con
los
requisitos
detallados
establecidos
por
el
Estado
miembro
en
virtud
del
anexo
V
de
la
mencionada
Directiva
.».
Ist
für
eine
Anlage
am
1.
Mai
jeden
Jahres
im
Register
kein
Eintrag
für
geprüfte
Emissionen
für
ein
vorangegangenes
Jahr
vorhanden
,
so
dürfen
gemäß
Artikel
16
Absatz
1
der
Richtlinie
2003/87/EG
ermittelte
Ersatzemissionswerte
nur
dann
in
das
Register
eingetragen
werden
,
wenn
sie
soweit
wie
möglich
nach
den
Verfahrensvorschriften
des
Mitgliedstaats
gemäß
Anhang
V
der
Richtlinie
2003/87/EG
berechnet
wurden
. [EU]
En
los
casos
en
que
a 1
de
mayo
de
cada
año
no
se
haya
anotado
en
el
registro
ninguna
cifra
de
emisiones
verificadas
de
una
instalación
relativas
a
un
año
anterior
,
no
podrán
anotarse
en
dicho
registro
las
cifras
sustitutivas
de
emisión
determinadas
con
arreglo
al
artículo
16
,
apartado
1,
de
la
Directiva
2003/87/CE
cuyo
cálculo
no
se
haya
efectuado
con
la
mayor
exactitud
posible
de
acuerdo
con
los
requisitos
detallados
establecidos
por
el
Estado
miembro
en
virtud
del
anexo
V
de
la
mencionada
Directiva
.
kein
Anlagenbetreiber
würde
aufgrund
der
Rückgängigmachung
seiner
Erfüllungspflicht
für
ein
vorangegangenes
Jahr
nicht
nachkommen
[EU]
la
anulación
no
tiene
como
resultado
el
incumplimiento
de
un
titular
de
instalación
respecto
a
un
año
anterior
kein
Anlagenbetreiber
würde
aufgrund
der
Rückgängigmachung
seiner
Erfüllungspflicht
für
ein
vorangegangenes
Jahr
nicht
nachkommen
[EU]
la
anulación
no
tiene
como
resultado
que
un
titular
de
instalación
se
convierta
en
incumplidor
respecto
a
un
año
anterior
kein
Betreiber
infolge
des
Rückgängigmachens
für
ein
vorangegangenes
Jahr
nichtkonform
würde
[EU]
la
anulación
no
tenga
como
resultado
el
incumplimiento
de
un
titular
respecto
a
un
año
anterior
Um
die
Einhaltung
der
Verfahrensvorschriften
des
Mitgliedstaats
gemäß
Anhang
V
der
Richtlinie
2003/87/EG
zu
gewährleisten
,
kann
die
zuständige
Behörde
den
Registerverwalter
anweisen
,
die
geprüften
Emissionen
einer
Anlage
für
ein
vorangegangenes
Jahr
zu
berichtigen
und
die
berichtigten
geprüften
Emissionen
der
Anlage
für
das
betreffende
Jahr
nach
den
Verfahrensvorschriften
für
die
Aktualisierung
geprüfter
Emissionen
in
den
entsprechenden
Abschnitt
des
Registers
einzutragen
. [EU]
La
autoridad
competente
podrá
ordenar
al
administrador
del
registro
que
corrija
las
emisiones
verificadas
anuales
de
una
instalación
correspondientes
a
un
año
anterior
,
con
el
fin
de
garantizar
el
cumplimiento
de
los
requisitos
detallados
establecidos
por
el
Estado
miembro
en
virtud
del
anexo
V
de
la
Directiva
2003/87/CE
,
mediante
la
anotación
en
el
registro
de
las
emisiones
verificadas
anuales
correspondientes
a
dicha
instalación
y
año
,
siguiendo
el
proceso
de
actualización
de
emisiones
verificadas
.
VORANGEGANGENES
VERFAHREN
[EU]
PROCEDIMIENTO
ANTERIOR
Vorangegangenes
Verfahren
und
geltende
Maßnahmen
[EU]
Procedimiento
previo
y
medidas
existentes
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorangegangenes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners