A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2369 results for tierischen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Allerdings
können
die
Mitgliedstaaten
die
Verwendung
von
tierischen
Nebenprodukten
von
Versuchstieren
,
die
zur
Erprobung
neuer
Futtermittel-Zusatzstoffe
,
in
Übereinstimmung
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
22
.
September
2003
über
Zusatzstoffe
zur
Verwendung
in
der
Tierernährung
verwendet
wurden
,
gestatten
. [EU]
No
obstante
,
los
Estados
miembros
podrán
permitir
el
uso
de
subproductos
animales
procedentes
de
animales
que
se
hayan
utilizado
en
experimentos
para
probar
nuevos
aditivos
para
pienso
,
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
1831/2003
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
22
de
septiembre
de
2003
,
sobre
los
aditivos
en
la
alimentación
animal
[11].
Allerdings
sollte
klar
festgelegt
werden
,
dass
nach
der
Vermengung
von
tierischen
Nebenprodukten
verschiedener
Kategorien
die
daraus
entstandene
Mischung
gemäß
den
Vorschriften
für
den
Bestandteil
der
Mischung
gehandhabt
werden
sollte
,
der
zur
Kategorie
mit
dem
höchsten
Risiko
gehört
. [EU]
Sin
embargo
,
debe
quedar
claro
que
una
vez
que
se
mezclen
subproductos
animales
de
distintas
categorías
,
la
mezcla
debe
manipularse
de
acuerdo
con
las
normas
aplicables
a
la
parte
de
la
mezcla
perteneciente
a
la
categoría
de
mayor
riesgo
.
alle
Stoffe
oder
Stoffzusammensetzungen
,
die
im
oder
am
tierischen
Körper
verwendet
oder
einem
Tier
verabreicht
werden
können
,
um
entweder
die
physiologischen
Funktionen
durch
eine
pharmakologische
,
immunologische
oder
metabolische
Wirkung
wiederherzustellen
,
zu
korrigieren
oder
zu
beeinflussen
,
oder
eine
medizinische
Diagnose
zu
erstellen
[EU]
toda
sustancia
o
combinación
de
sustancias
que
pueda
administrarse
al
animal
con
el
fin
de
restablecer
,
corregir
o
modificar
las
funciones
fisiológicas
del
animal
ejerciendo
una
acción
farmacológica
,
inmunológica
o
metabólica
, o
de
establecer
un
diagnóstico
médico
Alle
Tiere
und
tierischen
Erzeugnisse
gemäß
Anhang
VII
Nummer
2
der
vorliegenden
Verordnung
,
die
bei
den
Ermittlungen
nach
Buchstabe
b
dieses
Absatzes
als
gefährdet
identifiziert
wurden
,
werden
getötet
und
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1774/2002
beseitigt
." [EU]
Todos
los
animales
expuestos
a
riesgo
y
sus
productos
enumerados
en
el
punto
2
del
anexo
VII
del
presente
Reglamento
que
hayan
sido
identificados
en
la
investigación
mencionada
en
la
letra
b)
serán
sacrificados
y
eliminados
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
1774/2002»
.
Alle
tierischen
Materialien
,
die
im
Vorbehandlungsprozess
in
Betrieben
gemäß
Nummer
1
zurückgehalten
werden
,
sind
zu
sammeln
und
als
Material
der
Kategorie
1
bzw
.
der
Kategorie
2
zu
befördern
und
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1069/2009
zu
beseitigen
. [EU]
Todo
material
de
origen
animal
retenido
en
los
sistemas
de
pretratamiento
en
los
locales
mencionados
en
el
punto
1
deberá
recogerse
y
transportarse
como
material
de
la
categoría
1 o
de
la
categoría
2,
según
proceda
, y
eliminarse
de
acuerdo
con
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
1069/2009
.
alle
tierischen
Nebenprodukte
–
;
ausgenommen
Fette
,
Öle
und
Schmierstoffe
–
;
die
zur
Herstellung
von
Bioenergie
bestimmt
sind
. [EU]
cualquier
subproducto
animal
,
que
no
sean
grasas
,
aceites
y
lubricantes
,
destinado
a
ser
utilizado
para
producir
bioenergía
.
Alle
übrigen
Futtermittel-Ausgangserzeugnisse
tierischen
und
pflanzlichen
Ursprungs
wiesen
relativ
geringe
Dioxinmengen
auf
. [EU]
Las
demás
materias
primas
de
origen
animal
o
vegetal
usadas
en
la
alimentación
animal
presentaban
niveles
relativamente
bajos
de
contaminación
con
dioxinas
.
Alle
Verpackungen
von
in
Artikel
1
Absatz
1
genannten
tierischen
Nebenprodukten
tragen
ein
Etikett
mit
der
Aufschrift
'NICHT
FÜR
DEN
MENSCHLICHEN
VERZEHR'
,
sofern
sie
nicht
in
verkaufsfertigen
Verpackungen
versandt
werden
,
auf
denen
angegeben
ist
,
dass
der
Inhalt
ausschließlich
für
die
Fütterung
von
Heimtieren
oder
zur
Verwendung
als
Fischköder
bestimmt
ist
. [EU]
Todos
las
unidades
de
embalaje
de
los
subproductos
animales
contemplados
en
el
apartado
2
del
artículo
1
llevarán
una
etiqueta
con
la
indicación
"NO
DESTINADOS
AL
CONSUMO
HUMANO"
,
salvo
en
caso
de
que
se
hayan
expedido
en
unidades
de
embalaje
listas
para
la
venta
en
las
que
conste
que
el
contenido
está
destinado
exclusivamente
a
la
alimentación
de
animales
de
compañía
o
para
su
uso
como
cebo
de
pesca
.
Allgemeine
Grundsätze
der
amtlichen
Überwachung
sämtlicher
in
den
Geltungsbereich
dieser
Verordnung
fallender
Erzeugnisse
tierischen
Ursprungs
[EU]
Principios
generales
de
los
controles
oficiales
de
todos
los
productos
de
origen
animal
incluidos
en
el
ámbito
de
aplicación
del
presente
Reglamento
Allgemeine
Ratschläge
zur
Hygiene
beim
Umgang
mit
Lebensmitteln
tierischen
Ursprungs
. [EU]
Consejos
generales
de
higiene
sobre
la
manipulación
de
productos
alimenticios
de
origen
animal
.
Als
"Biodiesel"
im
Sinne
der
Position
3826
gelten
Fettsäuremonoalkylester
von
der
als
Treib-
oder
Brennstoff
verwendeten
Art
,
die
aus
tierischen
oder
pflanzlichen
Fetten
und
Ölen
,
auch
gebrauchten
,
hergestellt
worden
sind
. [EU]
En
la
partida
3826
,
el
término
biodiésel
designa
los
ésteres
monoalquílicos
de
ácidos
grasos
de
los
tipos
utilizados
como
carburantes
o
combustibles
,
derivados
de
grasas
y
aceites
animales
o
vegetales
,
incluso
usados
.
Als
"Biodiesel"
im
Sinne
der
Unterpositionen
von
Position
2710
gelten
Fettsäuremonoalkylester
von
der
als
Treib-
oder
Brennstoff
verwendeten
Art
,
die
aus
tierischen
oder
pflanzlichen
Fetten
und
Ölen
,
auch
gebrauchten
,
hergestellt
worden
sind
. [EU]
En
las
subpartidas
de
la
partida
2710
,
el
término
«biodiésel»
designa
a
los
ésteres
monoalquílicos
de
ácidos
grasos
de
los
tipos
utilizados
como
carburantes
o
combustibles
,
derivados
de
grasas
y
aceites
animales
o
vegetales
,
incluso
usados
.
Als
Ersatz
für
das
ANIMO-System
wurde
ein
neues
System
,
TRACES
,
für
Meldungen
von
Einfuhren
lebender
Tiere
und
Erzeugnisse
tierischen
Ursprungs
in
die
Europäische
Union
und
über
innergemeinschaftliche
Verbringungen
lebender
Tiere
eingeführt
. [EU]
En
sustitución
del
sistema
Animo
,
se
ha
introducido
un
nuevo
sistema
de
notificación
relativo
a
las
importaciones
en
la
Unión
Europea
de
animales
vivos
y
productos
de
origen
animal
y a
los
desplazamientos
intracomunitarios
de
animales
vivos
,
que
se
denomina
«Traces»
.
als
Futtermittel
für
Zuchtfische
oder
wirbellose
Wassertiere
,
wenn
die
tierischen
Nebenprodukte
nicht
gemäß
Nummer
1
Buchstabe
c
verarbeitet
wurden
[EU]
como
pienso
para
peces
de
piscifactoría
o
para
animales
invertebrados
acuáticos
,
cuando
los
subproductos
animales
no
se
han
transformado
de
conformidad
con
el
punto
1,
letra
c)
als
nichtökologische/nichtbiologische
Futtermittelausgangserzeugnisse
pflanzlichen
Ursprungs
,
Futtermittelausgangserzeugnisse
tierischen
und
mineralischen
Ursprungs
und
bestimmte
Erzeugnisse
für
die
Tierernährung
[EU]
como
materias
primas
no
ecológicas
de
origen
vegetal
y
materias
primas
de
origen
animal
y
mineral
para
piensos
y
determinadas
sustancias
utilizadas
en
la
nutrición
animal
Als
Schwarzbesatz
gelten
Fremdkörner
,
verdorbene
Körner
(
einschließlich
fusariumbefallener
Körner
),
Verunreinigungen
,
Bruchstücke
oder
Spindeln
und
Besatz
tierischen
Ursprungs
. [EU]
Las
impurezas
diversas
estarán
compuestas
por
granos
extraños
,
granos
dañados
(incluidos
los
atacados
por
Fusarium
),
impurezas
propiamente
dichas
,
fragmentos
de
zuros
e
impurezas
de
origen
animal
.
Als
Schwarzbesatz
gelten
Fremdkörner
,
verdorbene
Körner
(
einschließlich
fusariumbefallener
Körner
),
Verunreinigungen
,
Spelzen
,
Mutterkorn
,
Brandbutten
und
Besatz
tierischen
Ursprungs
. [EU]
Las
impurezas
diversas
estarán
compuestas
por
granos
extraños
,
granos
dañados
(incluidos
los
atacados
por
Fusarium
),
impurezas
propiamente
dichas
,
glumas
,
cornezuelo
,
granos
cariados
e
impurezas
de
origen
animal
.
Als
Schwarzbesatz
gelten
Fremdkörner
,
verdorbene
Körner
(
einschließlich
fusariumbefallener
Körner
),
Verunreinigungen
,
Spelzen
und
Besatz
tierischen
Ursprungs
. [EU]
Las
impurezas
diversas
estarán
compuestas
por
granos
extraños
,
granos
dañados
(incluidos
los
atacados
por
Fusarium
),
impurezas
propiamente
dichas
,
glumas
e
impurezas
de
origen
animal
.
Altspeisefette
und
‐
;öle
tierischen
oder
pflanzlichen
Ursprungs
(z. B.
Frittieröle
),
sofern
sie
keine
der
in
Anlage
III
festgelegten
Eigenschaften
aufweisen
[EU]
Residuos
de
aceites
y
grasas
comestibles
de
origen
animal
o
vegetal
(por
ejemplo
,
aceites
de
freír
),
siempre
que
no
presenten
alguna
de
las
características
del
anexo
III
amtliche
Kontrollen
anderer
Tätigkeiten
,
die
den
Umgang
mit
tierischen
Nebenprodukten
und
Folgeprodukten
mit
sich
bringen
,
gemäß
Kapitel
III
Abschnitte
1
bis
9. [EU]
controles
oficiales
de
otras
actividades
que
impliquen
la
manipulación
de
subproductos
animales
, y
productos
derivados
dispuestos
en
las
secciones
1 a 9
del
capítulo
III
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tierischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners