A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
167 results for sicherheitsrelevante
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Daher
setzt
diese
Empfehlung
voraus
,
dass
geeignete
Informationen
vorhanden
sind
und/oder
dass
die
zuständigen
Mitarbeiter
am
Verkaufsort
über
angemessene
Kenntnisse
verfügen
,
um
die
Käufer
über
sicherheitsrelevante
Aspekte
zu
informieren
. [EU]
Por
tanto
,
de
acuerdo
con
la
presente
recomendación
,
debe
existir
en
el
punto
de
venta
información
adecuada
o
personal
con
los
conocimientos
necesarios
para
informar
a
los
compradores
sobre
las
cuestiones
de
seguridad
.
Darüber
hinaus
stellen
FTE-Maßnahmen
mit
Forschungsarbeiten
zum
Themenbereich
"Sicherheit"
einen
neuen
und
sehr
empfindlichen
Bereich
insbesondere
im
Hinblick
auf
potenzielle
Bedrohungen
und
sicherheitsrelevante
Zwischenfälle
dar
. [EU]
Además
,
las
acciones
de
IDT
que
entrañan
investigación
dentro
del
tema
«Seguridad»
constituyen
un
ámbito
nuevo
y
muy
sensible
,
en
particular
por
lo
que
respecta
a
las
posibles
amenazas
e
incidentes
de
seguridad
.
Das
Programm
leistet
einen
Beitrag
zur
Unterstützung
der
Bemühungen
der
Mitgliedstaaten
,
Terroranschläge
und
andere
sicherheitsrelevante
Vorfälle
zu
verhindern
,
sich
auf
sie
vorzubereiten
und
die
Bevölkerung
und
kritische
Infrastrukturen
vor
ihnen
zu
schützen
. [EU]
El
programa
contribuirá
a
apoyar
los
esfuerzos
de
los
Estados
miembros
en
la
prevención
y
preparación
,
así
como
en
la
protección
de
las
personas
y
las
infraestructuras
críticas
,
frente
a
los
riesgos
asociados
a
ataques
terroristas
y
otros
incidentes
en
materia
de
seguridad
.
Das
System
stellt
sicher
,
dass
die
Prüfprotokolle
,
in
denen
Ausnahmen
und
andere
sicherheitsrelevante
Ereignisse
aufgeführt
werden
,
erstellt
und
so
lange
gespeichert
werden
,
bis
die
betreffenden
Daten
gemäß
Artikel
12
Absatz
3
bzw
. 5
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
211/2011
vernichtet
werden
. [EU]
El
sistema
se
debe
asegurar
de
que
los
registros
de
auditoría
que
registran
las
excepciones
y
otros
hechos
pertinentes
para
la
seguridad
enumerados
a
continuación
se
puedan
presentar
y
conservar
hasta
que
los
datos
se
destruyan
de
conformidad
con
el
artículo
12
,
apartados
3 y 5,
del
Reglamento
(UE)
no
211/2011
.
Dem
Fahrer
sollen
Informationen
zum
aktuellen
Status
sowie
zu
sämtlichen
Systemstörungen
angezeigt
werden
,
die
sicherheitsrelevante
Auswirkungen
haben
könnten
. [EU]
Debe
presentarse
al
conductor
información
en
tiempo
real
sobre
el
estado
del
sistema
y
sobre
cualquier
funcionamiento
defectuoso
del
mismo
que
pueda
repercutir
en
la
seguridad
.
Derartige
Bauteile
steuern
inzwischen
nicht
nur
auf
Bequemlichkeit
,
Information
und
Unterhaltung
ausgelegte
Einrichtungen
,
sondern
auch
bestimmte
sicherheitsrelevante
Funktionen
. [EU]
Actualmente
,
dichos
componentes
no
sólo
controlan
dispositivos
destinados
a
proporcionar
comodidad
,
información
y
entretenimiento
,
sino
también
determinadas
funciones
relacionadas
con
la
seguridad
.
Der
Fahrgastalarm
gilt
als
sicherheitsrelevante
Funktion
,
für
die
Anforderungen
,
einschließlich
Sicherheitsaspekte
,
in
diesem
Abschnitt
festgelegt
werden
. [EU]
La
alarma
de
viajeros
es
una
función
relacionada
con
la
seguridad
cuyos
requisitos
,
incluidos
los
aspectos
de
seguridad
,
se
establecen
en
la
presente
cláusula
.
Der
Fahrgastalarm
gilt
als
sicherheitsrelevante
Funktion
,
für
die
die
erforderliche
Sicherheitsstufe
durch
Einhaltung
der
folgenden
Anforderungen
als
erfüllt
gilt:
[EU]
La
alarma
de
viajeros
se
considera
una
función
relacionada
con
la
seguridad
,
para
la
cual
se
estima
que
el
nivel
de
seguridad
requerido
se
alcanza
mediante
los
siguientes
requisitos:
Der
Infrastrukturbetreiber
muss
Verfahren
zur
Weiterleitung
von
Meldungen
über
sicherheitsrelevante
Fehler/Mängel
und
häufige
Anlagenstörungen
an
die
nationale
Sicherheitsbehörde
aufstellen
und
umsetzen
. [EU]
El
administrador
de
la
infraestructura
preparará
y
aplicará
métodos
para
comunicar
a
las
autoridades
de
seguridad
la
información
sobre
defectos
críticos
para
la
seguridad
y
averías
frecuentes
del
sistema
.
des
Nachweises
,
dass
die
Sicherheitsziele
,
Sicherheitsanforderungen
und
andere
sicherheitsrelevante
Bedingungen
durchgehend
eingehalten
werden
[EU]
la
demostración
de
que
los
objetivos
de
seguridad
,
los
requisitos
de
seguridad
y
otras
condiciones
relacionadas
con
la
seguridad
se
cumplen
de
manera
continuada
des
Nachweises
,
dass
die
Sicherheitsziele
,
Sicherheitsanforderungen
und
andere
sicherheitsrelevante
Bedingungen
durchgehend
eingehalten
werden
[EU]
la
demostración
de
que
los
objetivos
de
seguridad
,
los
requisitos
de
seguridad
y
otras
condiciones
relacionadas
con
la
seguridad
se
cumplen
permanentemente
Die
am
Verkaufsort
verfügbaren
Informationen
sollten
die
Käufer
von
Fahrzeugen
über
sicherheitsrelevante
Aspekte
in
Verbindung
mit
bordeigenen
Informationssystemen
aufklären
. [EU]
La
información
que
facilita
el
punto
de
venta
debe
informar
a
los
compradores
de
vehículos
sobre
los
aspectos
de
seguridad
asociados
a
los
sistemas
de
información
a
bordo
.
die
Art
und
der
Umfang
der
Erleichterungen
,
die
zugelassenen
Wirtschaftsbeteiligten
für
sicherheitsrelevante
Zollkontrollen
gewährt
werden
können
[EU]
el
tipo
y
el
alcance
de
las
facilidades
que
pueden
concederse
a
los
operadores
económicos
autorizados
en
lo
que
se
refiere
a
controles
aduaneros
en
materia
de
seguridad
y
protección
Die
Auswirkungen
von
Gewichtsänderungen
auf
sicherheitskritische
und
sicherheitsrelevante
Komponenten
,
auf
die
Fahrzeug-Infrastruktur-Interaktion
und
auf
die
Klassifizierung
der
Streckenkategorien
gemäß
4.2.3.2
müssen
in
jedem
Fall
betrachtet
werden
. [EU]
En
todos
los
casos
deberá
considerarse
el
efecto
de
los
cambios
de
peso
en
los
componentes
críticos
para
la
seguridad
y
en
la
clasificación
de
las
categorías
de
líneas
según
lo
dispuesto
en
4.2.3.2.
Die
Erkennung
einer
fehlenden
Aktivität
des
Triebfahrzeugführers
gilt
als
sicherheitsrelevante
Funktion
.
Die
erforderliche
Sicherheitsstufe
ist
ein
offener
Punkt
. [EU]
La
detección
de
la
falta
de
actividad
del
maquinista
es
una
función
relacionada
con
la
seguridad
;
el
nivel
de
seguridad
requerido
es
una
cuestión
pendiente
.
Die
gemeinschaftliche
Liste
muss
regelmäßig
und
so
bald
wie
nötig
aktualisiert
werden
,
damit
sicherheitsrelevante
Entwicklungen
bezüglich
der
betreffenden
Luftfahrtunternehmen
und
weitere
Nachweise
getroffener
Abhilfemaßnahmen
berücksichtigt
werden
. [EU]
La
lista
de
la
Comunidad
deberá
ser
actualizada
periódicamente
y
tan
pronto
como
sea
necesario
,
en
función
de
la
evolución
de
los
aspectos
de
seguridad
relativos
a
las
compañías
aéreas
afectadas
y
sobre
la
base
de
nuevos
datos
relacionados
con
las
medidas
correctoras
adoptadas
.
Die
in
Absatz
2
Buchstabe
f
aufgeführten
Angaben
können
durch
sicherheitsrelevante
Angaben
zu
dem
Instandhaltungsplan
ersetzt
werden
. [EU]
Los
datos
contemplados
en
el
apartado
2,
letra
f),
podrán
sustituirse
por
datos
críticos
de
seguridad
relativos
al
programa
de
mantenimiento
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
aus
dem
in
Absatz
4
genannten
Bericht
sicherheitsrelevante
Empfehlungen
abgeleitet
werden
. [EU]
Los
Estados
miembros
garantizarán
que
el
informe
mencionado
en
el
apartado
4
se
refleje
en
recomendaciones
pertinentes
desde
el
punto
de
vista
de
la
seguridad
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
Sicherheitsüberprüfungen
der
in
Betrieb
befindlichen
Straßen
durchgeführt
werden
,
damit
sicherheitsrelevante
Merkmale
erkannt
und
Unfälle
verhütet
werden
. [EU]
Los
Estados
miembros
garantizarán
que
se
lleven
a
cabo
inspecciones
de
seguridad
en
las
carreteras
en
funcionamiento
con
vistas
a
la
identificación
de
las
características
relacionadas
con
la
seguridad
vial
y a
la
prevención
de
accidentes
.
Die
Organisation
muss
über
Verfahren
verfügen
,
mit
denen
gewährleistet
wird
,
dass
sicherheitsrelevante
Produkte
und
Dienstleistungen
ermittelt
werden
. [EU]
La
organización
deberá
disponer
de
procedimientos
que
garanticen
la
identificación
de
los
productos
y
servicios
relacionados
con
la
seguridad
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sicherheitsrelevante":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners