A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for sembrada
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
"Anbaufläche"
die
Fläche
,
die
der
gesamten
Aussaatfläche
entspricht
;
nach
der
Ernte
sind
jedoch
zerstörte
Flächen
(z.B.
durch
Naturkatastrophen
)
ausgenommen
[EU]
«superficie
cultivada»:
la
superficie
que
corresponde
a
la
superficie
total
sembrada
,
pero
después
de
la
recolección
excluye
las
superficies
destruidas
(por
ejemplo
,
por
catástrofes
naturales
)
Beihilfefähig
sind
nur
Flächen
,
die
zu
landwirtschaftlichen
Flächen
gehören
,
auf
denen
der
Mitgliedstaat
den
Baumwollanbau
genehmigt
hat
,
die
mit
zugelassenen
Sorten
eingesät
sind
und
auf
denen
zumindest
bis
zur
Öffnung
der
Samenkapseln
normale
Wachstumsbedingungen
aufrechterhalten
werden
. [EU]
Para
poder
acogerse
a
la
ayuda
,
la
superficie
deberá
estar
situada
en
tierra
agraria
autorizada
para
la
producción
de
algodón
por
el
Estado
miembro
,
sembrada
con
variedades
autorizadas
y
mantenida
,
como
mínimo
,
hasta
la
apertura
de
las
cápsulas
en
condiciones
normales
de
crecimiento
.
Beihilfefähig
sind
nur
Flächen
,
die
zu
landwirtschaftlichen
Nutzflächen
gehören
,
für
die
der
Mitgliedstaat
den
Baumwollanbau
genehmigt
hat
,
die
mit
zugelassenen
Sorten
eingesät
sind
und
auf
denen
unter
normalen
Wachstumsbedingungen
tatsächlich
geerntet
wird
. [EU]
Para
poder
optar
a
la
ayuda
,
la
superficie
deberá
estar
situada
en
tierra
agraria
autorizada
para
la
producción
de
algodón
por
el
Estado
miembro
,
sembrada
con
variedades
autorizadas
y
efectivamente
cosechada
en
condiciones
normales
de
cultivo
.
Den
jüngsten
Schätzungen
zufolge
könnte
die
Erzeugung
von
Nichtquotenzucker
im
Wirtschaftsjahr
2011/12
wegen
ausgezeichneter
Witterungsbedingungen
und
einer
größeren
Anbaufläche
deutlich
zunehmen
. [EU]
Según
las
estimaciones
más
recientes
,
la
producción
de
azúcar
fuera
de
cuota
podría
aumentar
considerablemente
en
la
campaña
de
comercialización
2011/12
debido
a
las
excelentes
condiciones
climáticas
y
al
aumento
de
la
superficie
sembrada
.
Eingesäte
Fläche
,
die
die
eine
Beihilfe
gezahlt
wurde
. [EU]
Superficie
sembrada
por
la
que
se
ha
pagado
una
ayuda
.
Eingesäte
Fläche
,
für
die
eine
Beihilfe
beantragt
wurde
(
endgültige
Daten
). [EU]
Superficie
sembrada
por
la
que
se
ha
solicitado
una
ayuda
(datos
definitivos
).
eingesäte
Fläche
,
für
die
eine
Beihilfe
beantragt
wurde
(
in
ha
) [EU]
Superficie
sembrada
por
la
que
se
ha
solicitado
una
ayuda
(en
hectáreas
) [2]
eingesäte
Fläche
,
für
die
eine
Beihilfe
beantragt
wurde
(
in
ha
) [EU]
Superficie
sembrada
por
la
que
se
ha
pagado
una
ayuda
(en
hectáreas
)
Eingesäte
Fläche
,
für
die
eine
Beihilfe
beantragt
wurde
(
vorläufige
Daten
). [EU]
Superficie
sembrada
por
la
que
se
ha
solicitado
una
ayuda
(datos
provisionales
).
Falls
die
Mitgliedstaaten
spezifische
regionale
Umweltnormen
erlassen
haben
,
die
für
den
ökologischen
Landbau
die
Saatdichte
von
Futterleguminosen
beschränken
,
ist
die
unter
Buchstabe
a)
festgelegte
Bedingung
erfüllt
,
wenn
die
Saatdichte
mindestens
85
%
der
von
den
Mitgliedstaaten
festgesetzten
Obergrenze
beträgt
. [EU]
Cuando
haya
normas
regionales
específicas
en
materia
de
medio
ambiente
,
establecidas
por
los
Estados
miembros
,
que
fijen
un
porcentaje
máximo
de
superficie
sembrada
principalmente
de
leguminosas
forrajeras
en
los
cultivos
de
la
agricultura
ecológica
,
se
considerará
cumplida
la
condición
relativa
a
la
siembra
contemplada
en
la
letra
a)
del
párrafo
anterior
si
ésta
representa
al
menos
el
85
%
del
límite
fijado
por
los
Estados
miembros
.
Für
die
Zwecke
von
Artikel
107
Absatz
3
zweiter
Gedankenstrich
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
versteht
man
unter
dem
Anbau
von
"Futterleguminosen"
Flächen
,
die
mit
einer
oder
mehreren
Sorten
der
in
Anhang
VII
der
vorliegenden
Verordnung
aufgeführten
Futterleguminosen
eingesät
sind
. [EU]
A
los
efectos
de
la
aplicación
del
segundo
guión
del
apartado
3
del
artículo
107
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
,
se
entenderá
por
«cultivo
de
leguminosas
forrajeras»
una
superficie
sembrada
de
una
o
varias
de
las
especies
que
se
enumeran
en
el
anexo
VII
del
presente
Reglamento
.
Grünland
auf
unter
die
Ausnahmegenehmigung
fallenden
Parzellen
umfasst
keine
ausgesäten
Leguminosen
oder
andere
Pflanzen
,
die
atmosphärischen
Stickstoff
binden
[EU]
Los
prados
en
parcelas
acogidas
a
una
exención
no
incluirán
ninguna
leguminosa
sembrada
ni
otras
plantas
que
fijen
el
nitrógeno
atmosférico
"Kulturfläche"
die
Fläche
,
die
der
Gesamtheit
der
Fläche
entspricht
,
die
zur
Erzeugung
einer
spezifischen
Kultur
in
einem
bestimmten
Jahr
eingesät
wurde
[EU]
«superficie
de
cultivo»:
la
superficie
total
sembrada
para
producir
un
cultivo
determinado
durante
un
determinado
año
Soweit
ein
geeignetes
Kontrollsystem
vorhanden
ist
,
können
Italien
,
Portugal
und
Spanien
jedoch
beschließen
,
dass
Zucker
aus
Zuckerrüben
,
die
in
einem
bestimmten
Wirtschaftsjahr
ausgesät
wurden
,
zeitlich
dem
laufenden
Wirtschaftsjahr
zugeordnet
wird
. [EU]
No
obstante
,
España
,
Italia
y
Portugal
podrán
decidir
que
el
azúcar
extraído
de
la
remolacha
sembrada
en
otoño
de
una
campaña
de
comercialización
dada
se
impute
a
la
campaña
de
comercialización
en
curso
, a
reserva
de
que
exista
un
sistema
de
control
adecuado
.
Um
unter
die
spezifische
Regionalbeihilfe
gemäß
Artikel
98
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
fallen
zu
können
,
muss
die
betreffende
Fläche
bis
zu
einem
von
den
Mitgliedstaaten
festzulegenden
Datum
und
spätestens
am
15
.
Juni
eingesät
werden
. [EU]
Para
poder
optar
a
la
ayuda
regional
específica
para
los
cultivos
herbáceos
establecida
en
el
artículo
98
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
,
la
superficie
declarada
deberá
estar
sembrada
en
una
fecha
que
habrán
de
determinar
los
Estados
miembros
y
que
no
podrá
ser
posterior
al
15
de
junio
.
Zucker
aus
Zuckerrüben
,
die
in
einem
bestimmten
Wirtschaftsjahr
ausgesät
wurden
,
wird
dem
folgenden
Wirtschaftsjahr
zugeordnet
. [EU]
El
azúcar
extraído
de
la
remolacha
sembrada
en
una
campaña
de
comercialización
dada
se
imputará
a
la
campaña
de
comercialización
siguiente
.
Zur
Anwendung
von
Artikel
100
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
ist
unter
Grassilage
zu
verstehen
,
dass
eine
hauptsächlich
mit
krautigen
Gramineen
eingesäte
Anbaufläche
mindestens
einmal
pro
Jahr
in
feuchtem
Zustand
geerntet
und
die
Ernte
zwecks
Haltbarmachung
einer
anaeroben
Gärung
in
abgeschlossener
Umgebung
unterworfen
wird
. [EU]
A
los
efectos
del
apartado
3
del
artículo
100
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
,
se
entenderá
por
«hierba
para
ensilado»
el
cultivo
de
una
superficie
sembrada
principalmente
de
gramíneas
herbáceas
y
cosechada
,
al
menos
una
vez
al
año
,
en
estado
húmedo
,
con
el
fin
de
obtener
una
conservación
en
medio
cerrado
a
través
de
una
fermentación
anaeróbica
del
producto
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sembrada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners