A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
21672 results for referencia
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
037:
Aktenzeichen
der
Entscheidung
; [EU]
037:
Número
de
referencia
de
la
sentencia
.
037
Aktenzeichen
des
Urteils
; [EU]
037
Número
de
referencia
de
la
sentencia
0,6
cd
in
allen
Messpunkten
,
außer
in
der
Bezugsachse
,
wo
dieser
4,0
cd
betragen
muss
. [EU]
0,6
cd
en
cualquier
punto
que
no
sea
el
eje
de
referencia
,
en
el
cual
será
4,0
cd
.
0Anmerkung:
Für
die
Referenz
und
die
Toxizitätskontrolle
können
ähnliche
Formblätter
verwendet
werden
. [EU]
0Nota:
Pueden
utilizarse
fórmulas
similares
para
la
sustancia
de
referencia
y
los
controles
de
toxicidad
.
"0":
ist
ausschließlich
für
Variablen
zu
verwenden
,
bei
denen
ein
Nullwert
mitunter
tatsächlich
vorkommen
kann
(z. B.
wenn
ein
Arbeitnehmer
im
Berichtsmonat
keine
Überstunden
aufweist
). [EU]
«0»:
esto
debería
usarse
estrictamente
sólo
para
aquellas
variables
en
las
que
puede
presentarse
a
veces
un
auténtico
valor
nulo
(por
ejemplo:
cuando
un
asalariado
no
ha
realizado
horas
extraordinarias
en
el
mes
de
referencia
).
100
%
der
Kosten
,
die
Zypern
bei
der
Durchführung
von
Schnelltests
gemäß
Anhang
III
Kapitel
A
Teil
II
Nummern
1
bis
5
sowie
Anhang
VII
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
sowie
bei
der
Durchführung
von
primären
molekularen
Tests
mit
Hilfe
eines
diskriminierenden
Immunblottings
gemäß
Anhang
X
Kapitel
C
Nummer
3
Absatz
2
Buchstabe
c
Ziffer
i
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
entstehen
[EU]
el
100
%
de
los
gastos
a
los
que
vaya
a
hacer
frente
Chipre
para
realizar
las
pruebas
rápidas
mencionadas
en
el
anexo
III
,
capítulo
A,
parte
II
,
puntos
1 a 5,
del
Reglamento
(CE)
no
999/2001
y
en
su
anexo
VII
, y
las
pruebas
moleculares
primarias
discriminatorias
a
que
se
hace
referencia
en
el
anexo
X,
capítulo
C,
punto
3.2,
letra
c),
párrafo
i),
del
Reglamento
(CE)
no
999/2001
100
%
der
Messungen
müssen
bei
±10
%
der
Referenzzuggeschwindigkeit
durchgeführt
werden
. [EU]
el
100
%
de
las
mediciones
se
realizarán
a
una
velocidad
de
±10
%
de
la
velocidad
del
tren
de
referencia
.
(
101
)
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
erlaubt
in
Abweichung
vom
Bezugssystem
,
dass
ein
Teil
des
sich
aus
dem
Erwerb
von
Beteiligungen
an
ausländischen
Unternehmen
ergebenden
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
von
der
Steuerbemessungsgrundlage
abgezogen
wird
. [EU]
El
artículo
12
.5
del
TRLIS
permite
deducir
de
la
base
imponible
parte
del
fondo
de
comercio
financiero
derivado
de
la
adquisición
de
participaciones
en
empresas
extranjeras
como
excepción
al
sistema
de
referencia
.
105
und
106
gesagt
wird
. [EU]
Lo
mismo
cabe
decir
de
todas
las
restricciones
de
las
ventas
activas
del
licenciatario
,
con
excepción
de
lo
indicado
con
referencia
a
las
ventas
activas
en
los
puntos
105
y
106
.
106
m3/Tag
unter
Referenzgasbedingungen
(
15
oC
,
101
,325
kPa
) [EU]
106
m3/día
,
en
las
condiciones
de
referencia
(15
oC
,
101
,325
kPa
).
106
m3
unter
Referenzgasbedingungen
(
15
oC
,
101
,325
kPa
) [EU]
106
m3
,
en
las
condiciones
de
referencia
(15
oC
,
101
,325
kPa
).
10
× R
bei
Flugbetrieb
nachts
,
wenn
sichergestellt
ist
,
dass
die
Navigationsgenauigkeit
durch
Bezugnahme
auf
geeignete
Sichtmerkmale
während
des
Steigflugs
erreicht
werden
kann
[EU]
10
× R
para
operaciones
nocturnas
,
si
se
garantiza
que
puede
lograrse
la
precisión
de
navegación
mediante
referencia
a
indicaciones
visuales
adecuadas
durante
el
ascenso
10
-
Technische
Daten
der
Bezugskraftstoffe
[EU]
10
-
Especificaciones
de
los
combustibles
de
referencia
111
Eine
Abgeltung
von
Versorgungsansprüchen
liegt
vor
,
wenn
ein
Unternehmen
eine
Vereinbarung
eingeht
,
wonach
alle
weiteren
rechtlichen
oder
faktischen
Verpflichtungen
für
einen
Teil
oder
auch
die
Gesamtheit
der
im
Rahmen
eines
leistungsorientierten
Plans
zugesagten
Leistungen
eliminiert
werden
,
soweit
es
sich
nicht
um
eine
Zahlung
von
Leistungen
an
Arbeitnehmer
selbst
oder
zu
deren
Gunsten
handelt
,
die
in
den
Planbedingungen
vorgesehen
und
in
den
versicherungsmathematischen
Annahmen
enthalten
sind
. [EU]
111
Existe
liquidación
cuando
la
entidad
realiza
una
operación
que
elimina
,
con
referencia
a
la
totalidad
o
parte
de
las
prestaciones
suministradas
por
un
plan
de
prestaciones
definidas
,
las
obligaciones
legales
o
implícitas
a
cumplir
en
el
futuro
(salvo
el
pago
de
prestaciones
a
los
empleados
, o
por
cuenta
de
los
mismos
,
previstas
en
el
plan
e
incluidas
en
las
hipótesis
actuariales
).
(
11
)
Bis
zum
31
.
Dezember
2012
beträgt
der
in
Artikel
129
Absatz
3
genannte
Zeitraum
sechs
Monate
.' [EU]
Hasta
el
31
de
diciembre
de
2012
,
el
período
de
tiempo
a
que
hace
referencia
el
artículo
129
,
apartado
3,
será
de
seis
meses
.».
11
m2
für
Fahrzeuge
,
die
auf
die
kinematische
Bezugslinie
GB
ausgelegt
sind
[EU]
11
m2
para
los
vehículos
diseñados
para
el
gálibo
cinemático
de
referencia
GB
"1234"
steht
für
die
Zulassungsnummer
des
Betriebs
nach
Anhang
II
Abschnitt
I
Teil
B
Nummer
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
. [EU]
«1234»
hace
referencia
al
número
de
identificación
del
establecimiento
contemplado
en
el
anexo
II
,
sección
I,
parte
B,
punto
7,
del
Reglamento
(CE)
no
853/2004
.
1234
steht
für
die
Zulassungsnummer
des
in
Anhang
II
Abschnitt
I
Teil
B
Nummer
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
genannten
Betriebs
. [EU]
1234
hace
referencia
al
número
de
identificación
del
establecimiento
contemplado
en
la
sección
I,
parte
B,
punto
7,
del
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
853/2004
.
12
.
Artikel
13
wird
gestrichen
;
die
in
Artikel
15
enthaltene
Bezugnahme
auf
"Artikel
13"
wird
durch
eine
Bezugnahme
auf
"Artikel
12"
ersetzt
. [EU]
Queda
derogado
el
artículo
13
y
la
referencia
a
él
en
el
artículo
15
se
sustituye
por
una
referencia
al
«artículo
12»
.
12
m2
für
Fahrzeuge
,
die
auf
die
kinematische
Bezugslinie
GC
ausgelegt
sind
[EU]
12
m2
para
los
vehículos
diseñados
para
el
gálibo
cinemático
de
referencia
GC
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "referencia"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners