A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for recomendaron
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Der
1540-Ausschuss
habe
im
Oktober
2007
im
Rahmen
seiner
Aussprache
über
Maßnahmen
zur
Kontaktaufnahme
daher
festgestellt
,
dass
ein
schrittweises
Vorgehen
erforderlich
sei
,
und
habe
empfohlen
,
bei
künftigen
Maßnahmen
zur
Kontaktaufnahme
den
Schwerpunkt
weniger
auf
die
Berichterstellung
als
vielmehr
auf
die
Unterstützung
der
Staaten
bei
der
Durchführung
zu
legen
. [EU]
Por
consiguiente
,
los
debates
temáticos
sobre
actividades
de
divulgación
celebrados
por
el
Comité
1540
en
octubre
de
2007
reconocieron
la
necesidad
de
un
planteamiento
gradual
y
recomendaron
que
las
futuras
actividades
de
divulgación
se
centrasen
menos
en
la
cuestión
de
los
informes
y
más
en
la
asistencia
a
los
Estados
en
aspectos
de
cumplimiento
.
Die
an
der
Veranstaltung
beteiligten
Akteure
wiesen
auf
Probleme
mit
dem
in
dem
Beschluss
Nr
.
1419/1999/EG
festgelegten
Auswahlverfahren
hin
und
empfahlen
eine
Überprüfung
der
Vorschläge
,
insbesondere
um
ihre
europäische
Dimension
zu
verbessern
,
die
Förderung
des
Wettbewerbs
und
die
Neudefinition
der
Rolle
der
Jury
. [EU]
Las
partes
interesadas
en
la
manifestación
destacaron
la
existencia
de
problemas
en
el
proceso
de
selección
establecido
en
la
Decisión
no
1419/1999/CE
, y
recomendaron
hacer
un
seguimiento
de
las
propuestas
,
en
particular
,
para
reforzar
su
dimensión
europea
,
impulsar
la
competencia
y
redefinir
el
cometido
del
comité
.
Die
Berater
der
Kommission
,
Mazars
,
haben
zu
diesen
Punkten
Maßnahmen
zur
Anpassung
des
Umstrukturierungsplans
,
wie
er
der
Kommission
im
Sommer
2003
vorlag
,
empfohlen
. [EU]
En
lo
relativo
a
esos
puntos
,
sus
asesores
de
Mazars
recomendaron
unas
medidas
para
adaptar
el
plan
de
reestructuración
presentado
a
la
Comisión
en
el
verano
de
2003
.
Dies
entspricht
Stellungnahmen
des
Wissenschaftlichen
Lebensmittelausschusses
(
nachstehend
"SCF"
)
von
1990
und
1995
[5]
und
einem
Gutachten
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
nachstehend
"EFSA"
)
vom
26
.
November
2003
[6];
die
EFSA
vertrat
die
Auffassung
,
dass
nicht
die
Restmenge
von
Nitriten
,
sondern
vielmehr
die
zugesetzte
Menge
von
Nitriten
zur
Hemmung
gegen
Clostridium
botulinum
beiträgt
,
und
empfahl
,
die
Formulierung
"zugesetzte
Menge
(
Richtwert
)"
durch
die
Formulierung
"zugesetzte
Menge
(
Höchstwert
)"
zu
ersetzen
. [EU]
Este
enfoque
se
fundamenta
en
los
dictámenes
del
Comité
científico
de
la
alimentación
humana
(en
adelante
,
CCAH
)
de
1990
[4] y
1995
[5], y
de
la
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
(en
adelante
,
EFSA
),
de
26
de
noviembre
de
2003
[6],
que
establecen
que
la
cantidad
añadida
de
nitritos
, y
no
la
cantidad
residual
,
contribuye
al
efecto
inhibidor
frente
a
la
C.
botulinum
y
recomendaron
la
sustitución
de
«cantidades
añadidas
indicativas»
por
«cantidades
añadidas
máximas»
.
Dies
entspricht
Stellungnahmen
des
Wissenschaftlichen
Lebensmittelausschusses
(
nachstehend
"SCF"
)
von
1990
und
1995
[8]
und
einem
Gutachten
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
nachstehend
"EFSA"
)
vom
26
.
November
2003
[9];
die
EFSA
vertrat
die
Auffassung
,
dass
nicht
die
Restmenge
von
Nitriten
,
sondern
vielmehr
die
zugesetzte
Menge
von
Nitriten
zur
Hemmung
gegen
Clostridium
botulinum
beiträgt
,
und
empfahl
,
die
Formulierung
"zugesetzte
Menge
(
Richtwert
)"
durch
die
Formulierung
"zugesetzte
Menge
(
Höchstwert
)"
zu
ersetzen
. [EU]
Este
enfoque
se
fundamenta
en
los
dictámenes
del
Comité
Científico
de
la
Alimentación
Humana
(en
lo
sucesivo
,
«SCF»
)
de
1990
[7] y
1995
[8], y
de
la
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
(en
lo
sucesivo
,
«EFSA»
),
de
26
de
noviembre
de
2003
[9],
que
establecieron
que
es
la
cantidad
añadida
de
nitritos
, y
no
la
cantidad
residual
,
la
que
contribuye
al
efecto
inhibidor
de
C.
botulinum
y
recomendaron
la
sustitución
de
«cantidades
añadidas
indicativas»
por
«cantidades
añadidas
máximas»
.
Diese
Strategie
wurde
während
eines
OECD-Workshops
(6)
entwickelt
und
von
den
Teilnehmern
einmütig
empfohlen
.
Sie
wurde
als
empfohlene
Prüfstrategie
für
das
Globale
Harmonisierte
System
der
Einstufung
und
Kennzeichnung
Chemischer
Stoffe
(
Globally
Harmonised
System
for
the
Classification
of
Chemical
Substances
=
GHS
) (7)
angenommen
. [EU]
Se
trata
de
una
estrategia
desarrollada
por
un
taller
de
la
OCDE
,
cuyos
participantes
la
recomendaron
de
manera
unánime
(6), y
ha
sido
adoptada
como
estrategia
de
evaluación
por
el
sistema
armonizado
global
para
la
clasificación
de
sustancias
químicas
[Globally Harmonised System for the Classification of Chemical Substances GHS)] (7).
Diese
Strategie
wurde
während
eines
OECD-Workshops
(8)
entwickelt
und
von
den
Teilnehmern
einmütig
empfohlen
.
Sie
wurde
als
empfohlene
Prüfstrategie
für
das
Globale
Harmonisierte
System
der
Einstufung
und
Kennzeichnung
Chemischer
Stoffe
(
Globally
Harmonised
System
for
the
Classification
of
Chemical
Substances
=
GHS
) (9)
angenommen
. [EU]
Se
trata
de
una
estrategia
desarrollada
por
un
taller
de
la
OCDE
,
cuyos
participantes
la
recomendaron
de
manera
unánime
(8), y
ha
sido
adoptada
como
estrategia
de
evaluación
recomendada
por
el
sistema
armonizado
global
para
la
clasificación
de
sustancias
químicas
[Globally Harmonised System for the Classification of Chemical Substances (CHS)] (9).
Einige
Beteiligte
hatten
Bedenken
hinsichtlich
der
Konsistenz
zwischen
dem
Netzkodex
für
die
Kapazitätszuweisung
und
den
Regeln
für
Engpassmanagementverfahren
und
empfahlen
daher
,
das
Komitologieverfahren
für
beide
Themen
aufeinander
abzustimmen
. [EU]
Algunos
interesados
insistieron
en
la
necesidad
de
garantizar
la
coherencia
entre
el
código
de
red
de
la
asignación
de
capacidad
y
las
normas
del
procedimiento
de
gestión
de
la
congestión
y
recomendaron
por
ello
sincronizar
para
ambos
temas
el
proceso
de
comitología
.
Erhebungen
über
Vorkommen
aviärer
Influenza
(
AI
)
bei
Hausgeflügel
und
Wildvögeln
,
um
insbesondere
die
Prävalenz
von
Infektionen
mit
AI-Viren
der
Subtypen
H5
und
H7
zu
ermitteln
,
wurden
sowohl
im
Bericht
des
Wissenschaftlichen
Ausschusses
für
Tiergesundheit
und
Tierschutz
vom
27
.
Juni
2000
als
auch
im
Gutachten
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
EFSA
)
über
Wildvogelarten
vom
20
.
September
2005
empfohlen
. [EU]
El
Comité
científico
de
sanidad
y
bienestar
animal
,
en
un
informe
de
27
de
junio
de
2000
, y
la
EFSA
en
su
dictamen
de
20
de
septiembre
de
2005
sobre
las
aves
silvestres
,
recomendaron
la
realización
de
estudios
sobre
la
gripe
aviar
en
aves
de
corral
y
aves
silvestres
,
en
particular
para
determinar
la
prevalencia
de
infecciones
por
los
subtipos
H5
y
H7
del
virus
de
la
gripe
aviar
.
Mittels
einer
analytischen
Überprüfung
einer
geeigneten
Stichprobe
des
Kreditportfolios
der
Bank
haben
die
Berater
der
Kommission
empfohlen
,
die
Risikovorsorge
schrittweise
bis
zum
Ende
des
Umstrukturierungszeitraums
im
Basisszenario
um*
EUR
und
im
Worst-case-Szenario
um
[...]*
EUR
zu
erhöhen
.
Ferner
haben
sie
eine
Auslassung
im
Worst-case-Szenario
identifiziert
,
die
durch
eine
zusätzliche
Risikovorsorge
von
[...]*
EUR
auszugleichen
ist
. [EU]
Por
medio
de
un
examen
analítico
de
una
muestra
adecuada
de
la
cartera
de
créditos
del
banco
,
los
asesores
de
la
Comisión
recomendaron
aumentar
gradualmente
las
provisiones
para
riesgos
hasta
finales
del
período
de
reestructuración
en [...]*
EUR
para
el
supuesto
normal
y en [...]*
EUR
para
el
supuesto
más
pesimista
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "recomendaron":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners