A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
116 results for probetas
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Bei
Windschutzscheiben
stimmt
der
obere
Rand
des
Prüfmusters
mit
der
oberen
Grenze
der
Zone
überein
,
in
der
die
Lichtdurchlässigkeit
nach
Absatz
9.1.2.2
dieses
Anhangs
zu
bestimmen
ist
. [EU]
En
el
caso
de
los
parabrisas
,
el
borde
superior
de
las
probetas
coincida
con
el
límite
superior
de
la
zona
en
la
que
se
medirá
la
transmitancia
regular
,
determinada
de
acuerdo
con
el
punto
9.1.2.2
del
presente
anexo
.
Bei
Zwischenwerten
für
die
Dicke
der
Prüfmuster
im
Intervall
zwischen
3
mm
und
6
mm
ist
der
Wert
der
Fallhöhe
zu
interpolieren
. [EU]
La
altura
de
caída
deberá
interpolarse
si
las
probetas
tienen
valores
de
grosor
intermedios
situados
en
el
intervalo
de
3
mm
a 6
mm
.
Bie
Gitterschnittprüfung
ist
an
einem
der
Prüfmuster
nach
Absatz
6.2
durchzuführen
. [EU]
En
ensayo
de
cortes
cruzados
se
efectuará
con
una
de
las
probetas
del
ensayo
descrito
en
el
punto
6.2.
Der
erste
Liter
des
Eluats
aus
jeder
Säule
wird
verworfen
,
die
nächsten
2
Liter
werden
in
Messkolben
(
Nummer
5.2)
aufgefangen
. [EU]
Desechar
cada
vez
el
primer
litro
de
eluido
y
recoger
los
dos
litros
siguientes
en
probetas
graduadas
(punto 5.2).
Dicke
der
Prüfmuster
[EU]
Grosor
de
las
probetas
Die
fünf
Prüfstücke
werden
von
der
Rolle
abgenommen
,
während
das
Klebeband
mit
einer
Geschwindigkeit
von
ungefähr
300
mm/s
radial
abgerollt
wird
,
anschließend
werden
sie
innerhalb
von
15
Sekunden
wie
folgt
aufgebracht:
[EU]
Tómense
las
cinco
probetas
desenrollando
la
cinta
radialmente
a
una
velocidad
aproximada
de
300
mm/s
y
aplíquense
seguidamente
durante
15
segundos
de
la
manera
siguiente:
Die
Gitterschnittprüfung
ist
an
einem
der
Prüfmuster
nach
Absatz
6.2
durchzuführen
. [EU]
El
ensayo
de
cortes
cruzados
se
efectuará
con
una
de
las
probetas
del
ensayo
descrito
en
el
punto
6.2.
Die
Größe
der
Prüfmuster
muss
76
×
300
mm
betragen
. [EU]
El
tamaño
de
las
probetas
será
de
76
×
300
mm
.
Die
Halteeinrichtung
für
die
Prüfung
ebener
Prüfmuster
ist
in
Absatz
3.1.3
beschrieben
. [EU]
Soporte
para
someter
a
ensayo
las
probetas
planas
descritas
en
el
punto
3.1.3.
Die
Lichtdurchlässigkeit
nach
den
Absätzen
9.1.1
bis
9.1.2
dieses
Anhangs
ist
an
drei
Prüfmustern
vor
der
Bestrahlung
zu
messen
. [EU]
Antes
de
la
exposición
,
comprobar
la
transmitancia
regular
de
la
luz
de
tres
probetas
,
determinada
de
acuerdo
con
los
puntos
9.1.1 y 9.1.2
del
presente
anexo
.
Die
Prüfmuster
müssen
ebene
Quadrate
mit
einer
Seitenlänge
von
100
mm
sein
,
deren
beide
Oberflächen
möglichst
plan
und
parallel
sind
und
in
der
Mitte
erforderlichenfalls
ein
Loch
mit
einem
Durchmesser
von
6,4
–
; 0 [EU]
Las
probetas
consistirán
en
cuadrados
planos
de
100
mm
de
lado
con
ambas
caras
básicamente
planas
y
paralelas
y,
si
es
necesario
,
tendrán
un
agujero
central
de
6,4
–
; 0
Die
Prüfmuster
müssen
jedoch
in
jeder
Beziehung
repräsentativ
für
die
in
Serie
hergestellten
Windschutzscheiben
sein
,
für
die
eine
Genehmigung
beantragt
ist
. [EU]
No
obstante
,
las
probetas
serán
, a
todos
los
efectos
,
rigurosamente
representativas
de
los
parabrisas
fabricados
en
serie
cuya
homologación
se
solicita
.
Die
Prüfmuster
sind
aus
Proben
auszuschneiden
. [EU]
Las
probetas
se
cortarán
en
las
muestras
.
Die
Prüfmuster
sind
durch
das
Labor
vom
oberen
Teil
der
Glasscheibe
wie
folgt
herauszuschneiden:
[EU]
El
laboratorio
recortará
las
probetas
en
la
parte
superior
de
las
lunas
de
vidrio
de
manera
que:
Die
Prüfmuster
sind
so
herzurichten
,
dass
[EU]
Las
probetas
deberán
prepararse
de
manera
que:
Die
Prüfmuster
sind
unmittelbar
vor
und
nach
dem
Abrieb
wie
folgt
zu
reinigen:
[EU]
Limpiar
las
probetas
inmediatamente
antes
y
después
de
la
abrasión
de
la
manera
siguiente:
Die
Prüfmuster
sind
vollständig
in
die
Prüfflüssigkeit
einzutauchen
,
eine
Minute
lang
eingetaucht
zu
lassen
,
anschließend
zu
entfernen
und
sofort
mit
einem
sauberen
absorbierenden
Wolltuch
trocken
zu
reiben
. [EU]
Las
probetas
se
sumergirán
totalmente
en
el
líquido
de
ensayo
durante
un
minuto
y, a
continuación
,
se
sacarán
del
líquido
y
se
secarán
inmediatamente
con
un
paño
de
algodón
absorbente
limpio
.
Die
Prüfung
bei
hoher
Last
erfolgt
nach
der
alternativen
Prüfung
auf
dem
Rollenprüfstand
mit
denselben
Probestücken
(
siehe
Absatz
3.3
dieses
Anhangs
). [EU]
El
ensayo
de
carga
elevada
se
realizará
en
las
mismas
probetas
de
ensayo
que
han
sido
sometidas
al
ensayo
alternativo
en
dinamómetro
(véase
el
punto
3.3
del
presente
anexo
).
Die
Prüfung
bei
hoher
Last
ist
mit
denselben
Probestücken
unter
Anwendung
der
alternativen
Prüfung
auf
dem
Rollenprüfstand
durchzuführen
(
siehe
Absatz
3.3
dieses
Anhangs
). [EU]
El
ensayo
de
carga
elevada
se
realizará
en
las
mismas
probetas
de
ensayo
que
han
sido
sometidas
al
ensayo
alternativo
en
dinamómetro
(véase
el
punto
3.3
del
presente
anexo
).
Die
Prüfung
der
Temperaturwechselbeständigkeit
gilt
als
bestanden
,
wenn
keine
Risse
,
Trübungen
,
Trennung
der
Schichten
oder
andere
offensichtliche
Verschlechterungen
auftreten
. [EU]
Se
considerará
que
el
resultado
del
ensayo
de
resistencia
a
los
cambios
de
temperatura
ha
sido
satisfactorio
si
las
probetas
no
muestran
ningún
signo
de
agrietamiento
,
opacidad
,
separación
de
las
capas
u
otro
deterioro
visible
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "probetas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners