A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
parroquiano
parsimonioso
partear
partero
participar
participar de algo
participar en
participar en algo
participatorio
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
2662 results for
participar
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Abschlussprüfer
oder
Prüfungsgesellschaften
,
die
in
einem
bestimmten
Prüfungsmandat
nicht
mehr
tätig
sind
,
und
Abschlussprüfer
oder
Prüfungsgesellschaften
eines
früheren
Abschlusses
unterliegen
hinsichtlich
dieses
Prüfungsmandats
weiterhin
den
Bestimmungen
der
Absätze
1
und
2. [EU]
Un
auditor
legal
o
una
sociedad
de
auditoría
que
haya
dejado
de
participar
en
un
encargo
específico
de
auditoría
y
un
antiguo
auditor
legal
o
una
antigua
sociedad
de
auditoría
seguirán
sometidos
a
las
disposiciones
contempladas
en
los
apartados
1 y 2
por
lo
que
respecta
a
dicho
encargo
de
auditoría
.
Abschluss
und
Umsetzung
von
Freihandelsabkommen
in
der
Region
und
Beteiligung
an
allen
einschlägigen
regionalen
Initiativen
,
insbesondere
im
Rahmen
des
Stabilitätspakts
. [EU]
Concluir
y
aplicar
acuerdos
de
libre
comercio
dentro
de
la
región
y
participar
en
todas
las
iniciativas
regionales
relevantes
,
en
particular
bajo
los
auspicios
del
Pacto
de
Estabilidad
.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
die
Abordnung
eines
ANS
für
die
Teilnahme
an
der
Vorbereitung
militärischer
oder
ziviler
Operationen
oder
für
die
Planung
der
Aufnahme
der
jeweiligen
Operation
weniger
als
sechs
Monate
dauern
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
la
duración
de
la
comisión
de
servicio
de
un
experto
nacional
para
participar
en
la
preparación
de
operaciones
militares
o
civiles
, o
para
el
estudio
de
su
puesta
en
marcha
,
podrá
ser
inferior
a 6
meses
.
Abweichend
von
Absatz
3
sind
die
Mitgliedstaaten
befugt
,
die
Teilnahme
eines
anderen
als
das
dem
CCAMLR
gemäß
den
Absätzen
1
bis
3
notifizierten
Schiffes
an
der
Krill-Fischerei
zu
genehmigen
,
wenn
das
notifizierte
Schiff
aus
legitimen
betrieblichen
Gründen
oder
wegen
höherer
Gewalt
die
Krill-Fischerei
nicht
ausüben
kann
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
3,
se
permitirá
a
los
Estados
miembros
autorizar
la
participación
en
una
pesca
de
krill
de
un
buque
que
no
haya
sido
notificado
a
la
CCRVMA
de
conformidad
con
los
apartados
1 a 3,
si
el
buque
notificado
no
puede
participar
por
motivos
legítimos
de
carácter
operativo
o
en
casos
de
fuerza
mayor
.
Abweichend
von
Absatz
3
sind
die
Mitgliedstaaten
befugt
,
die
Teilnahme
eines
anderen
als
das
dem
CCAMLR
gemäß
den
Absätzen
1, 2
und
3
notifizierten
Schiffes
an
der
Krill-Fischerei
zu
genehmigen
,
wenn
das
notifizierte
Schiff
aus
legitimen
betrieblichen
Gründen
oder
wegen
höherer
Gewalt
die
Krill-Fischerei
nicht
ausüben
kann
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
3,
se
permitirá
a
los
Estados
miembros
autorizar
la
participación
en
la
pesca
de
krill
de
un
buque
que
no
haya
sido
notificado
a
la
CCRVMA
de
conformidad
con
los
apartados
1 a 3
cuando
el
buque
notificado
no
pueda
participar
por
motivos
legítimos
de
carácter
operativo
o
en
casos
de
fuerza
mayor
.
Abweichend
von
den
Absätzen
3
und
4
gestatten
die
Mitgliedstaaten
einem
in
den
CCAMLR-Listen
der
IUU-Schiffe
aufgeführten
Schiff
nicht
,
die
Krill-Fischerei
auszuüben
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
apartados
3 y 4,
los
Estados
miembros
no
autorizarán
a
un
buque
que
figure
en
alguna
de
las
listas
de
buques
INDNR
de
la
CCRVMA
a
participar
en
la
pesca
de
krill
.
Abweichend
von
den
Absätzen
3
und
4
gestatten
die
Mitgliedstaaten
einem
in
den
CCAMLR-Listen
der
IUU-Schiffe
aufgeführten
Schiff
nicht
,
die
Krill-Fischerei
auszuüben
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
apartados
3 y 4,
los
Estados
miembros
no
autorizarán
para
participar
en
la
pesca
de
krill
a
ningún
buque
que
figure
en
alguna
de
las
listas
de
buques
INDNR
de
la
CCRVMA
.
Air
Catalunya
war
zwar
zur
Teilnahme
an
dem
Auswahlverfahren
eingeladen
worden
,
aber
das
Angebot
des
Unternehmens
konnte
nicht
akzeptiert
werden
,
weil
es
weder
über
ein
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
(
AOC
)
noch
über
eine
Betriebsgenehmigung
für
Spanien
verfügt
. [EU]
Efectivamente
,
se
invitó
a
dicha
compańía
a
participar
en
el
procedimiento
de
selección
,
pero
no
fue
posible
aceptar
su
oferta
por
cuanto
Air
Catalunya
no
dispone
de
certificado
de
operador
aéreo
(AOC)
ni
de
licencia
de
explotación
para
operar
en
Espańa
[7].
"akkreditierter
Vertreter"
eine
Person
,
die
auf
der
Grundlage
ihrer
Qualifikation
von
einem
Staat
zum
Zweck
der
Teilnahme
an
einer
von
einem
anderen
Staat
durchgeführten
Sicherheitsuntersuchung
benannt
wird
. [EU]
Ťrepresentante
acreditadoť
persona
nombrada
por
un
Estado
,
en
razón
de
sus
cualificaciones
,
para
participar
en
una
investigación
de
seguridad
realizada
por
otro
Estado
.
Alle
Bürger
sollten
darin
unterstützt
werden
,
bei
der
Planung
und
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
mitzuwirken
. [EU]
Debe
alentarse
a
todos
los
ciudadanos
a
participar
en
la
planificación
y
prestación
de
los
servicios
.
Alle
Erzeuger
erhalten
die
Möglichkeit
,
den
Betriebsfonds
zu
nutzen
und
sich
auf
demokratische
Weise
an
den
Entscheidungen
über
die
Verwendung
der
Mittel
der
Erzeugerorganisation
und
die
Finanzbeiträge
zum
Betriebsfonds
zu
beteiligen
. [EU]
Todos
los
productores
tendrán
la
oportunidad
de
beneficiarse
del
fondo
operativo
y
de
participar
democráticamente
en
las
decisiones
relacionadas
con
la
utilización
de
los
fondos
de
la
organización
de
productores
y
las
contribuciones
financieras
a
los
fondos
operativos
.
Alle
Erzeuger
erhalten
die
Möglichkeit
,
den
Betriebsfonds
zu
nutzen
und
sich
auf
demokratische
Weise
an
den
Entscheidungen
über
die
Verwendung
des
Betriebsfonds
der
Erzeugerorganisation
und
der
Finanzbeiträge
zum
Betriebsfonds
zu
beteiligen
. [EU]
Todos
los
productores
tendrán
la
oportunidad
de
beneficiarse
del
fondo
operativo
y
de
participar
democráticamente
en
las
decisiones
relacionadas
con
la
utilización
del
fondo
operativo
de
la
organización
de
productores
y
de
las
contribuciones
financieras
al
fondo
operativo
.
Alle
EU-Mitgliedstaaten
können
sich
auf
Wunsch
an
der
Arbeit
der
Agentur
beteiligen
. [EU]
Podrán
participar
en
la
Agencia
todos
los
Estados
miembros
de
la
UE
que
los
deseen
.
Alle
EU-Mitgliedstaaten
sind
berechtigt
,
an
den
Beratungen
des
Ausschusses
teilzunehmen
,
an
der
laufenden
Durchführung
der
Polizeimission
beteiligen
sich
jedoch
nur
die
beitragenden
Länder
. [EU]
Todos
los
Estados
miembros
de
la
UE
estarán
facultados
para
estar
presentes
en
los
debates
del
CdC
,
pero
únicamente
los
Estados
contribuyentes
podrán
participar
en
la
gestión
diaria
de
la
misión
.
Alle
EU-Mitgliedstaaten
sind
berechtigt
,
an
den
Beratungen
des
Ausschusses
teilzunehmen
,
an
der
laufenden
Durchführung
der
Polizeimission
beteiligen
sich
jedoch
nur
die
beitragenden
Länder
. [EU]
Todos
los
Estados
miembros
estarán
facultados
para
estar
presentes
en
los
debates
del
CdC
,
pero
únicamente
los
Estados
contribuyentes
podrán
participar
en
la
gestión
diaria
de
la
misión
.
Alle
EURES-Partner
verpflichten
sich
,
in
vollem
Umfang
am
Austausch
von
Stellenangeboten
und
Arbeitsgesuchen
von
Personen
,
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
arbeiten
möchten
,
gemäß
Artikel
13
Buchstaben
a
und
b
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
492/2011
und
Artikel
4
Buchstabe
a
Ziffer
i
dieses
Beschlusses
mitzuwirken
. [EU]
Todos
los
socios
de
EURES
se
comprometen
a
participar
plenamente
en
el
intercambio
de
ofertas
y
demandas
de
empleo
presentadas
por
los
demandantes
de
empleo
interesados
en
trabajar
en
otro
Estado
miembro
,
de
conformidad
con
el
artículo
13
,
letras
a) y b),
del
Reglamento
(UE)
no
492/2011
y
el
artículo
4,
letra
a),
inciso
i),
de
la
presente
Decisión
.
Alle
gaben
an
,
dass
sie
die
betroffene
Ware
im
UZ
in
die
Union
ausgeführt
hatten
und
äußerten
den
Wunsch
,
in
die
Stichprobe
einbezogen
zu
werden
. [EU]
Todos
ellos
comunicaron
que
habían
realizado
exportaciones
del
producto
afectado
a
la
Unión
durante
el
período
de
investigación
y
expresaron
su
voluntad
de
participar
en
la
muestra
.
Alle
gaben
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
im
Untersuchungszeitraum
an
und
erklärten
sich
bereit
,
in
die
Stichprobe
einbezogen
zu
werden
. [EU]
Todas
ellas
declararon
exportaciones
a
la
Comunidad
durante
el
período
de
investigación
y
expresaron
su
voluntad
de
participar
en
la
muestra
.
Alle
Geschäftspartner
,
die
die
allgemeinen
Zulassungskriterien
gemäß
Abschnitt
2.1
erfüllen
,
können
an
den
Standardtendern
teilnehmen
. [EU]
Las
entidades
que
cumplan
los
criterios
generales
de
selección
especificados
en
la
sección
2.1
pueden
participar
en
las
subastas
estándar
.
Alle
Geschäftspartner
,
die
die
allgemeinen
Zulassungskriterien
gemäß
Abschnitt
2.1
erfüllen
,
können
an
den
Standardtendern
teilnehmen
. [EU]
Todas
las
entidades
que
cumplen
los
criterios
generales
de
selección
especificados
en
la
sección
2.1
pueden
participar
en
las
subastas
estándar
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "participar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners