A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
241 results for meno
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Aerodynamisches
Phänomen
,
bei
dem
Schotter
hochgewirbelt
oder
weggeschleudert
wird
,
im
Zusammenhang
mit
TSI
HGV
über
190
km/h
. [EU]
Fenó
meno
aerodinámico
consistente
en
que
el
balasto
sale
lanzado
o
proyectado
(véase
la
ETI
AV
) a
más
de
190
km/h
.
aktive
Zusammenarbeit
mit
Europol
,
um
eine
maximale
Effizienz
bei
der
Beobachtung
des
Drogenproblems
zu
erzielen
[EU]
Cooperación
activa
con
Europol
para
lograr
el
máximo
de
eficacia
en
el
seguimiento
del
fenó
meno
de
la
droga
"Aktualität"
bezeichnet
die
Zeitspanne
zwischen
der
Verfügbarkeit
der
Informationen
und
dem
darin
beschriebenen
Ereignis
oder
Phänomen
[EU]
«actualidad»:
el
tiempo
transcurrido
entre
la
disponibilidad
de
la
información
y
el
acontecimiento
o
fenó
meno
que
describe
Aktualität:
bezieht
sich
auf
die
Zeitspanne
zwischen
dem
Vorliegen
der
Informationen
und
dem
von
ihnen
beschriebenen
Ereignis
oder
Phänomen
; [EU]
Actualidad:
tiempo
transcurrido
entre
la
disponibilidad
de
la
información
y
el
acontecimiento
o
fenó
meno
que
describe
.
"Aktualität"
bezieht
sich
auf
die
Zeitspanne
zwischen
dem
Vorliegen
der
Information
und
dem
von
ihr
beschriebenen
Ereignis
oder
Phänomen
[EU]
«actualidad»:
tiempo
transcurrido
entre
la
disponibilidad
de
la
información
y
el
hecho
o
fenó
meno
descrito
"Aktualität"
bezieht
sich
auf
die
Zeitspanne
zwischen
dem
Vorliegen
der
Information
und
dem
von
ihr
beschriebenen
Ereignis
oder
Phänomen
[EU]
«oportunidad»:
se
refiere
al
tiempo
transcurrido
entre
la
disponibilidad
de
la
información
y
el
hecho
o
fenó
meno
descrito
"Aktualität"
bezieht
sich
auf
die
Zeitspanne
zwischen
der
Verfügbarkeit
der
Informationen
und
dem
darin
beschriebenen
Ereignis
oder
Phänomen
. [EU]
La
«oportunidad»
de
la
información
hace
referencia
al
lapso
de
tiempo
que
transcurre
entre
su
disponibilidad
y
el
evento
o
fenó
meno
que
describe
.
"Aktualität":
diese
bezieht
sich
auf
die
Zeitspanne
zwischen
dem
Vorliegen
der
Information
und
dem
von
ihr
beschriebenen
Ereignis
oder
Phänomen
[EU]
«actualidad»:
período
de
tiempo
entre
la
disponibilidad
de
la
información
y
el
acontecimiento
o
fenó
meno
que
describe
"Aktualität":
diese
bezieht
sich
auf
die
Zeitspanne
zwischen
dem
Vorliegen
der
Information
und
dem
von
ihr
beschriebenen
Ereignis
oder
Phänomen
[EU]
«actualidad»:
plazo
transcurrido
entre
la
disponibilidad
de
la
información
y
el
hecho
o
fenó
meno
descrito
"Aktualität"
spiegelt
die
Zeitdauer
wider
,
die
zwischen
der
Verfügbarkeit
der
Informationen
und
dem
beschriebenen
Ereignis
bzw
.
Phänomen
liegt
. [EU]
La
actualidad
de
la
información
se
refiere
al
lapso
que
transcurre
entre
la
disponibilidad
del
dato
y
el
evento
o
fenó
meno
que
describe
.
"Aktualität"
und
"Pünktlichkeit"
beziehen
sich
auf
die
Zeitspanne
zwischen
der
Verfügbarkeit
der
Informationen
und
dem
darin
beschriebenen
Ereignis
oder
Phänomen
[EU]
«oportunidad»
y
«puntualidad»
se
refieren
al
tiempo
transcurrido
entre
la
disponibilidad
de
la
información
y
el
hecho
o
fenó
meno
descrito
Alle
diese
Besonderheiten
bestimmen
das
Phänomen
der
Lufteinschlüsse
und
das
Aussehen
des
Enderzeugnisses
. [EU]
Todas
estas
peculiaridades
determinan
el
fenó
meno
de
la
cámara
de
aire
y
el
aspecto
del
producto
final
,
la
«Pizza
Napoletana»
,
que
ha
de
ser
blanda
y
compacta
,
con
borde
alto
,
masa
cocida
,
especialmente
tierna
y
fácilmente
plegable
en
cuatro
.
Allerdings
ist
Deutschland
in
der
Einschätzung
zuzustimmen
,
dass
durch
eine
plötzliche
Insolvenz
grundsätzlich
deutlich
mehr
Arbeitsplätze
verloren
gegangen
wären
als
durch
eine
geordnete
längerfristige
Umstrukturierung
,
weil
es
im
erstgenannten
Falle
zu
so
genannten
"fire
sales"
und
Schließungen
umstrukturierbarer
Bereiche
gekommen
wäre
. [EU]
Con
todo
,
la
Comisión
coincide
con
Alemania
en
que
la
insolvencia
repentina
implicaría
en
principio
una
pérdida
de
empleos
mucho
mayor
que
una
reestructuración
ordenada
a
más
largo
plazo
,
porque
en
el
primer
caso
se
produciría
el
fenó
meno
de
los
fire
sales
(venta
rápida
a
precio
inferior
al
que
se
puede
obtener
) y
se
cerrarían
áreas
de
negocio
con
capacidad
para
ser
reestructuradas
.
Als
Dienst
bereitgestellte
Anwendung
,
die
es
dem
Nutzer
ermöglicht
,
die
kartografische
Darstellung
eines
Objekts
oder
einer
Objektgruppe
unter
Beibehaltung
ihrer
wesentlichen
Elemente
zu
vereinfachen
. [EU]
Servicio
cliente
que
permite
al
usuario
modificar
las
características
cartográficas
de
un
fenó
meno
o
colección
de
fenó
meno
s
simplificando
su
visualización
pero
manteniendo
sus
elementos
más
destacados
(equivalente
espacial
de
la
simplificación
).
An
der
Höhe
der
Strafen
in
dieser
Richtlinie
lässt
sich
die
zunehmende
Sorge
der
Mitgliedstaaten
angesichts
der
Entwicklung
des
Menschenhandels
erkennen
. [EU]
El
grado
de
las
penas
previstas
en
la
presente
Directiva
refleja
la
creciente
preocupación
que
suscita
en
los
Estados
miembros
la
evolución
del
fenó
meno
de
la
trata
de
seres
humanos
.
An
der
Welle
4,
60322
Frankfurt
am
Main
[EU]
An
der
Welle
4,
60322
Fráncfort
del
Meno
an
die
Bahnversicherungsanstalt
,
Frankfurt
am
Main
,
entrichtet
worden
ist:
[EU]
Bahnversicherungsanstalt
(Oficina
del
Seguro
de
los
Ferrocarriles
),
Francfort
del
Meno
Angaben
mit
dem
Wert
Null
(
Code
"0"
):
nur
reale
Werte
von
Null
(
das
Phänomen
gibt
es
nicht
oder
es
handelt
sich
um
einen
gerundeten
Wert
für
ein
existierendes
Phänomen
); [EU]
Datos
iguales
a
cero
(con
código
«0»
):
Solo
valores
reales
de
cero
(el
fenó
meno
no
existe
o
se
ha
redondeado
el
valor
de
un
fenó
meno
existente
).
Angesichts
der
Bedeutung
einer
Überwachung
und
Analyse
der
multidimensionalen
Migrationsproblematik
begrüßte
der
Europäische
Rat
in
den
Schlussfolgerungen
seiner
Tagung
vom
Juni
2003
in
Thessaloniki
die
Einrichtung
des
EMN
und
erklärte
,
er
werde
prüfen
,
ob
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
eine
permanente
Struktur
geschaffen
werden
kann
. [EU]
El
Consejo
Europeo
,
en
su
reunión
de
Salónica
en
junio
de
2003
,
teniendo
en
cuenta
la
importancia
de
la
supervisión
y
el
análisis
del
fenó
meno
pluridimensional
de
la
migración
,
acogió
con
satisfacción
en
sus
Conclusiones
la
creación
de
la
REM
y
declaró
que
examinaría
la
posibilidad
de
crear
una
estructura
permanente
en
el
futuro
.
Angesichts
des
Ausmaßes
und
der
Dringlichkeit
des
Problems
sollte
die
Gemeinschaft
entsprechend
ihren
internationalen
Verpflichtungen
wesentlich
härter
gegen
die
IUU-Fischerei
vorgehen
und
neue
Vorschriften
erlassen
,
die
sämtliche
Aspekte
dieses
Phänomens
erfassen
. [EU]
La
Comunidad
,
en
consonancia
con
sus
compromisos
internacionales
y
vistas
la
magnitud
y
la
urgencia
del
problema
,
debe
reforzar
sustancialmente
la
lucha
contra
la
pesca
INDNR
y
adoptar
nuevas
medidas
reglamentarias
que
abarquen
todas
las
facetas
de
ese
fenó
meno
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "meno":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners