DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Lese
Search for:
Mini search box
 

76 results for lese
Word division: Le·se
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Spanish

Die RFID-Technik erlaubt die Verarbeitung von u. a. auch personenbezogenen Daten über kurze Entfernungen ohne physischen Kontakt oder sichtbare Wechselwirkung zwischen dem Lese- oder Schreibgerät und dem RFID-Tag, so dass eine solche Datenübertragung stattfinden kann, ohne dass die betroffene Person dies bemerkt. [EU] La tecnología RFID permite procesar datos, incluidos los datos personales, a cortas distancias sin contacto físico ni interacción visible entre el lector o grabador y la etiqueta, de manera que dicha interacción puede producirse sin que la persona afectada se cuenta.

Diese Information muss über einen Nur-Lese-Zugang (d. h. ohne Möglichkeit zum Löschen) zugänglich sein. [EU] Esta información estará disponible a través de un acceso que solo permita la lectura ("read-only") (es decir, no podrá borrarse).

die Verankerung von Bestimmungen in ihren Rechtsordnungen, die eine Bewahrung von Webinhalten durch damit beauftragte Einrichtungen unter Einsatz von Erfassungstechniken wie der Web-Lese (Web-Harvesting) erlauben, wobei den gemeinschaftlichen und internationalen Vorschriften zum Schutz des Rechte des geistigen Eigentums vollständig Rechnung zu tragen ist [EU] regulen en su legislación la conservación de contenidos web por instituciones facultadas para ello utilizando técnicas de recogida de material de Internet como la «recolección en la web», respetando plenamente la legislación comunitaria e internacional sobre derechos de propiedad intelectual

Die "Web-Lese" (Web-Harvesting) ist eine neue Technik, mit der Material im Internet zum Zwecke der Bewahrung erfasst wird. [EU] La «recolección en la web» (web harvesting) es una nueva técnica de recogida de material de internet con fines de conservación.

EEPROM (Electronically Erasable Programmable Read Only Memory, elektrisch löschbarer programmierbarer Nur-Lese-Speicher) [EU] Memoria EEPROM (Electronically Erasable Programmable Read Only Memory)

einen elektrisch löschbaren programmierbaren Nur-Lese-Speicher (EEPROM) und [EU] memoria exclusivamente de lectura, programable y que se pueda borrar eléctricamente (EEPROM), y

Entsprechendes ankreuzen. [EU] Señálese lo que proceda.

EPROM (Erasable Programmable Read Only Memory, löschbarer programmierbarer Nur-Lese-Speicher) [EU] Memoria EPROM (Erasable Programmable Read Only Memory)

Ergebnisse: Ergebnisse der Laboruntersuchung eintragen und entsprechendes Kästchen ankreuzen. [EU] Resultados: indíquense los resultados del análisis de laboratorio y señálese la casilla adecuada.

Es ist eine Auslösung der Fahrzeugstabilisierungsfunktion nach Anhang 21 Absatz 2.2.4 zu simulieren, und es ist zu überprüfen, dass die Nachricht EBS 21 (Byte 2 mit Bits 1-2) auf 01 eingestellt ist. [EU] Simúlese una intervención de la función de control de estabilidad del vehículo tal como se especifica en el punto 2.2.4 del anexo 21 y compruébese que el mensaje EBS 21, octeto 2, bits 1-2, está ajustado en 01.

Es ist eine automatisch gesteuerte Bremsung zu simulieren, wenn die resultierende Verzögerung ; 0.7 m/sec2 ist, und es ist zu überprüfen, dass die Nachricht EBS 22 (Byte 4 mit Bits 5-6) auf 01 eingestellt ist. [EU] Si no se genera ningún mando de frenado automático, compruébese que el mensaje EBS 22, octeto 4, bits 5-6, está ajustado en 00. Simúlese un mando de frenado automático y, cuando el resultado de la deceleración sea ; 0,7 m/sec2, compruébese que el mensaje EBS 22, octeto 4, bits 5-6, está ajustado en 01.

Es sind die Belastungsgewichte für die Unter- und Oberschenkel anzubringen, und die 3DH-Maschine ist wieder waagerecht auszurichten. [EU] Colóquense las masas de los muslos y los elementos inferiores de las piernas y nivélese de nuevo el maniquí 3-D H.

Es sind die Belastungsmassen für die Unter- und Oberschenkel aufzubringen, und die 3-D H-Einrichtung ist waagerecht auszurichten. [EU] Colóquense las masas de los muslos y los elementos inferiores de las piernas y nivélese de nuevo el maniquí.

Es sind die Belastungsmassen für die Unter- und Oberschenkel aufzubringen, und die 3DH-Einrichtung ist wieder waagerecht auszurichten. [EU] Colóquense las masas de los muslos y los elementos inferiores de las piernas y nivélese de nuevo el maniquí.

Es sind die Belastungsmassen für die Unter- und Oberschenkel aufzubringen, und die 3DH-Einrichtung ist wieder waagerecht auszurichten. [EU] Colóquense las pesas correspondientes a la parte inferior de las piernas y de los muslos y nivélese el maniquí 3 DH.

Es sind die Belastungsmassen für die Unter- und Oberschenkel aufzubringen, und die 3DH-Einrichtung ist wieder waagerecht auszurichten. [EU] Colóquense las pesas de los muslos y los elementos inferiores de las piernas y nivélese de nuevo el maniquí.

Für die Stichprobe ist die Prüfzahl zu ermitteln, wobei die Summe der Standardabweichungen bis zum Grenzwert nach folgender Formel berechnet wird: [EU] Calcúlese para la muestra la estadística del ensayo por la que se cuantifica la suma de las desviaciones estándar a partir del límite y que se define como:

Gestattung der Bewahrung von Webinhalten durch beauftragte Einrichtungen unter Einsatz von Erfassungstechniken wie der Web-Lese (Web-Harvesting), wobei den unionsrechtlichen und internationalen Vorschriften zum Schutz des Rechte des geistigen Eigentums vollständig Rechnung zu tragen ist [EU] Permitiendo que las instituciones facultadas conserven el material en línea mediante técnicas de recogida de material de internet, como la recolección en la web («web harvesting»), respetando plenamente la legislación comunitaria e internacional sobre derechos de propiedad intelectual

Hier die Kategorie des Stoffs oder Krankheitserregers eintragen, der Gegenstand der Laboranalyse ist. [EU] Señálese en esta casilla la categoría de sustancia o patógeno por el que se haya realizado una prueba de laboratorio.

Hier die Kategorie des Stoffs oder Krankheitserregers eintragen, der Gegenstand der Laboranalyse ist. [EU] Señálese en esta casilla la categoría de sustancia o patógeno por el que se realiza una prueba de laboratorio.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners