A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
35 results for instructora
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
An
den
bearbeitenden
Träger
[EU]
Institución
instructora
destinataria
del
formulario
An
den
beteiligten/bearbeitenden
Träger
[EU]
Institución
destinataria
(institución
responsable
o
institución
instructora
,
según
el
caso
)
Angabe
der
Art
des
Einkommens
,
das
vom
bearbeitenden
Träger
bei
Anwendung
seiner
Doppelleistungsbestimmungen
angerechnet
wird
. [EU]
Señalar
el
tipo
de
ingreso
considerado
por
la
institución
instructora
para
aplicar
las
disposiciones
en
materia
de
acumulación
de
prestaciones
.
Außerdem
ist
je
eine
Ausfertigung
des
Vordrucks
E
211
vom
bearbeitenden
Träger
unter
Beifügung
einer
Ausfertigung
seines
eigenen
Bescheids
und
der
Bescheide
aller
anderen
Träger
jedem
der
beteiligten
Träger
zu
übersenden
. [EU]
La
institución
instructora
enviará
asimismo
una
copia
del
formulario
E
211
a
cada
institución
pertinente
y
adjuntará
una
copia
de
su
propia
decisión
,
así
como
de
las
decisiones
de
las
otras
instituciones
implicadas
.
Bearbeitender
Träger
[EU]
Institución
instructora
Bei
Gewährung
gleichartiger
Leistungen
durch
den
bzw
.
die
beteiligten
Träger
darf
die
vom
bearbeitenden
Träger
berechnete
Rente
gekürzt
werden
[EU]
Cuando
la
institución
o
las
instituciones
responsable
(s)
concedan
prestaciones
del
mismo
tipo
,
¿puede
reducirse
la
pensión
calculada
por
la
institución
instructora
?
Der
bearbeitende
oder
ein
anderer
Träger
gewährt
eine
Mehrleistung
,
soweit
der
Antragsteller
bei
den
Verrichtungen
des
täglichen
Lebens
auf
ständige
Hilfe
angewiesen
ist
? [EU]
¿La
institución
instructora
u
otra
institución
concede
un
aumento
de
las
prestaciones
debido
a
que
el
solicitante
es
incapaz
de
realizar
actividades
ordinarias
de
la
vida
cotidiana
sin
ayuda
?
der
bearbeitende
Träger
[EU]
la
institución
instructora
Der
bearbeitende
Träger
gewährt
eine
Mehrleistung
,
soweit
der
Antragsteller
bei
den
Verrichtungen
des
täglichen
Lebens
auf
ständige
Hilfe
angewiesen
ist
[EU]
¿La
institución
instructora
concede
un
aumento
de
las
prestaciones
debido
a
que
el
solicitante
es
incapaz
de
realizar
actividades
ordinarias
de
la
vida
cotidiana
sin
ayuda
?
Der
Versicherte
hat
nach
den
vom
bearbeitenden
Träger
angewendeten
Rechtsvorschriften
Anspruch
auf
Sachleistungen
wegen
Krankheit
? [EU]
¿La
persona
asegurada
tiene
derecho
a
percibir
prestaciones
en
especie
del
seguro
de
enfermedad
con
arreglo
a
la
legislación
que
aplica
la
institución
instructora
?
die
durchschnittliche
,
kürzeste
und
längste
Zeit
,
die
für
die
Weiterleitung
von
Altersrentenanträgen
vom
bearbeitenden
Träger
an
den
zuständigen
Träger
in
den
vorangehenden
zwölf
Monaten
verstrichen
ist
[EU]
el
plazo
medio
y
los
plazos
más
breve
y
más
extenso
que
haya
requerido
la
institución
instructora
durante
los
doce
meses
anteriores
para
enviar
las
solicitudes
de
pensiones
de
vejez
a
la
institución
competente
die
Gesamtbearbeitungszeit
in
den
beiden
beteiligten
Mitgliedstaaten
(
das
ist
die
Zeit
von
der
erstmaligen
Stellung
des
Antrags
beim
bearbeitenden
Träger
bis
zum
Ergehen
des
endgültigen
Rentenbescheids
). [EU]
el
plazo
total
de
tramitación
entre
los
dos
Estados
miembros
implicados
(es
decir
,
el
tiempo
que
ha
de
es
perar
el
solicitante
para
que
se
tome
la
decisión
definitiva
sobre
su
caso
a
partir
de
la
fecha
de
entrega
de
su
solicitud
a
la
institución
instructora
).
die
Reaktionszeit
des
bearbeitenden
Trägers
im
Wohnmitgliedstaat
(
das
ist
die
Zeit
,
die
der
bearbeitende
Träger
benötigt
,
um
den
zuständigen
Träger
über
einen
bei
ihm
gestellten
Rentenantrag
zu
unterrichten
);
"bearbeitender
Träger"
im
Sinne
dieses
Beschlusses
ist
der
im
Wohnmitgliedstaat
des
Antragstellers
für
die
Ausstellung
des
Vordrucks
E
202
zuständige
Träger
;
"zuständiger
Träger"
ist
der
mitgliedstaatliche
Träger
,
dem
der
ausgefüllte
Vordruck
E
202
zugeleitet
wird
und
der
daraufhin
den
Antrag
bearbeitet
[EU]
el
plazo
de
reacción
de
la
institución
instructora
en
el
Estado
miembro
de
residencia
(es
decir
,
el
tiempo
que
necesita
la
institución
instructora
para
informar
a
la
institución
competente
de
que
se
ha
presentado
una
solicitud
de
pensión
que
debe
tramitar
); a
efectos
de
la
presente
Decisión
,
la
denominación
«institución
instructora
»
hace
referencia
al
organismo
del
Estado
miembro
de
residencia
del
solicitante
encargado
de
cumplimentar
el
formulario
E
202
,
mientras
que
la
«institución
competente»
es
el
organismo
del
Estado
miembro
destinatario
de
dicho
formulario
cumplimentado
,
siendo
es
te
responsable
de
tramitar
la
solicitud
Dieser
Vordruck
ist
vom
bearbeitenden
Träger
in
der
Sprache
des
Antragstellers
auszufüllen
und
diesem
unter
Beifügung
einer
Ausfertigung
der
Bescheide
der
anderen
Träger
zu
übermitteln
. [EU]
La
institución
instructora
debe
cumplimentar
este
formulario
y
remitir
una
copia
al
solicitante
en
la
lengua
de
este
acompañada
de
cada
una
de
las
decisiones
formales
.
Die
Überprüfung
einer
Entscheidung
über
den
Verzicht
auf
eine
Strafverfolgung
sollte
von
einer
anderen
Person
oder
Behörde
vorgenommen
werden
als
derjenigen
,
die
die
Entscheidung
getroffen
hatte
,
es
sei
denn
,
dass
die
ursprüngliche
Entscheidung
,
auf
eine
Strafverfolgung
zu
verzichten
,
von
der
obersten
Strafverfolgungsbehörde
getroffen
wurde
,
deren
Entscheidung
keiner
Überprüfung
unterzogen
werden
darf
;
in
diesem
Fall
kann
die
Überprüfung
von
derselben
Behörde
vorgenommen
werden
. [EU]
Toda
revisión
de
una
decisión
de
no
formular
acusación
debe
ser
llevada
a
cabo
por
una
persona
o
autoridad
distinta
de
la
que
adoptase
la
decisión
inicial
, a
no
ser
que
la
decisión
inicial
de
no
formular
acusación
hubiese
sido
adoptada
por
la
autoridad
instructora
de
mayor
rango
contra
cuya
decisión
no
cabe
revisión
,
en
cuyo
caso
la
revisión
puede
ser
realizada
por
la
misma
autoridad
.
Die
versicherte
Person
hat
nach
den
vom
bearbeitenden
Träger
angewendeten
Rechtsvorschriften
Anspruch
auf
Sachleistungen
wegen
Krankheit
[EU]
¿La
persona
asegurada
tiene
derecho
a
percibir
prestaciones
en
especie
del
seguro
de
enfermedad
con
arreglo
a
la
legislación
que
aplica
la
institución
instructora
?
Die
vom
bearbeitenden
Träger
festgestellte
Rente
wird
gekürzt
[EU]
¿La
pensión
calculada
por
la
institución
instructora
puede
reducirse
?
Die
vom
bearbeitenden
Träger
geschuldete
Leistung
beruht
(
ganz
oder
teilweise
)
auf
freiwilligen
Beiträgen
[EU]
¿Las
prestaciones
debidas
por
la
institución
instructora
se
basan
(parcial o
totalmente
)
en
cotizaciones
voluntarias
?
Falls
der
überlebende
Ehegatte
im
Land
des
bearbeitenden
Trägers
erwerbstätig
gewesen
ist
,
bitte
sein/ihr
Formular
E
205
einreichen
. [EU]
Si
el
cónyuge
supérstite
ha
trabajado
en
el
país
de
la
institución
instructora
,
se
ruega
presentar
su
formulario
E
205
.
Geschäftszeichen
des
bearbeitenden
Trägers:
... [EU]
Referencia
del
expediente
en
la
institución
instructora
:
...
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "instructora":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners