A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ejecutoriar
ejecutorio
ejecútese
ejem
ejemplar
ejemplarizar
ejemplificar
ejercer
ejercer el comercio
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
646 results for
ejemplar
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
alle
Kennzeichnungsmarken
tragen
eine
einmalige
Seriennummer
und
eine
Adresse
,
damit
der
Ursprung
zurückverfolgt
werden
kann
,
wenn
markierte
Fische
wieder
gefangen
werden
;
ab
dem
1.
September
2007
werden
alle
in
der
Versuchsfischerei
verwendeten
Marken
vom
Sekretariat
zur
Verfügung
gestellt
[EU]
todas
las
marcas
deberán
llevar
claramente
impreso
un
número
de
serie
único
y
una
dirección
de
retorno
,
la
cual
permitirá
determinar
el
origen
de
la
marca
en
caso
de
que
el
ejemplar
marcado
se
capture
nuevamente
; a
partir
del
1
de
septiembre
de
2007
todas
las
marcas
para
su
uso
en
las
pesquerías
exploratorias
procederán
de
la
Secretaría
alle
Kennzeichnungsmarken
tragen
eine
einmalige
Seriennummer
und
eine
Adresse
,
damit
der
Ursprung
zurückverfolgt
werden
kann
,
wenn
markierte
Fische
wieder
gefangen
werden
[EU]
todas
las
marcas
deberán
llevar
claramente
impreso
un
número
de
serie
único
y
una
dirección
remitente
,
la
cual
permitirá
determinar
el
origen
de
la
marca
en
caso
de
nueva
captura
del
ejemplar
marcado
Allerdings
ist
aus
Gründen
der
Verwaltungsvereinfachung
ein
flexibleres
Verfahren
als
das
des
Kontrollexemplars
T5
vorzusehen
,
wenn
das
vereinfachte
gemeinschaftliche
Versandverfahren
für
Beförderungen
im
Eisenbahnverkehr
oder
in
Großbehältern
gemäß
den
Artikeln
412
bis
442
a
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
zur
Anwendung
gelangt
,
wobei
für
eine
Beförderung
,
die
innerhalb
der
Gemeinschaft
beginnt
und
außerhalb
der
Gemeinschaft
enden
soll
,
bei
der
Zollstelle
,
in
deren
Bezirk
der
Grenzbahnhof
liegt
,
über
den
die
Sendung
das
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
verlässt
,
keinerlei
Förmlichkeiten
zu
erfüllen
sind
. [EU]
No
obstante
,
parece
aconsejable
,
por
razones
de
simplificación
administrativa
,
prever
un
procedimiento
más
flexible
que
el
del
ejemplar
de
control
T5
cuando
sea
aplicable
el
régimen
de
tránsito
comunitario
simplificado
por
ferrocarril
o
mediante
grandes
contenedores
,
contemplado
en
los
artículos
412
a
442
bis
del
Reglamento
(CEE)
no
2454/93
,
que
dispone
que
,
cuando
un
transporte
se
inicie
dentro
de
la
Comunidad
y
deba
terminar
fuera
de
esta
,
no
debe
realizarse
ningún
trámite
en
la
aduana
de
la
que
dependa
la
estación
fronteriza
.
Alle
Vertragsparteien
erhalten
eine
Ausfertigung
des
Kreditvertrags
. [EU]
Todas
las
partes
contratantes
recibirán
un
ejemplar
del
contrato
de
crédito
.
Als
Nachweis
für
die
Erfüllung
der
Hauptpflicht
gilt
die
Vorlage
des
Exemplars
Nr
. 1
der
Erstattungsbescheinigung
mit
den
entsprechenden
Abschreibungen
gemäß
Artikel
32
Absatz
2
bei
der
zuständigen
Stelle
. [EU]
La
prueba
de
que
se
ha
cumplido
con
la
exigencia
principal
consistirá
en
la
entrega
a
la
autoridad
competente
del
ejemplar
no
1
del
certificado
de
restitución
debidamente
imputado
,
con
arreglo
al
artículo
32
,
apartado
2.
Alternativnachweise
anstelle
des
Kontrollexemplars
T5
[EU]
Pruebas
alternativas
al
ejemplar
de
control
T5
Anbei
überreichen
wir
Ihnen
den
betreffenden
Vordruck
,
von
dem
Sie
uns
eine
Ausfertigung
ausgefüllt
und
unterschrieben
zurücksenden
wollen
. [EU]
Adjunto
remitimos
el
formulario
citado
anteriormente
con
el
ruego
de
que
nos
devuelva
un
ejemplar
debidamente
cumplimentado
An
dem
Tag
,
an
dem
er
sich
zur
Erledigung
der
für
die
Abordnung
erforderlichen
Verwaltungsformalitäten
bei
der
zuständigen
Dienststelle
der
Generaldirektion
Personal
und
Verwaltung
einfindet
,
wird
ihm
vom
GSR
ein
Schriftstück
mit
den
Bedingungen
der
Unfallversicherung
ausgehändigt
. [EU]
La
SGC
le
facilitará
un
ejemplar
de
las
condiciones
de
dicha
cobertura
el
día
en
que
se
presente
en
el
servicio
competente
de
la
Dirección
General
de
Personal
y
Administración
para
cumplimentar
los
trámites
administrativos
relacionados
con
la
comisión
de
servicio
.
Angaben
auf
den
Verpackungen
(
Artikel
61
) [EU]
Marcado
de
los
envases
(artículo
61
) e
indicaciones
en
el
ejemplar
de
control
T5
(artículo
70
)
Angaben
auf
den
Verpackungen
(
Artikel
61
)
und
im
Kontrollexemplar
T5
(
Artikel
70
) [EU]
Marcado
de
los
envases
(artículo
61
) y
menciones
en
el
ejemplar
de
control
T5
(artículo
70
)
Angaben
in
Feld
104
und
106
des
Kontrollexemplars
T 5
gemäß
Artikel
45
Absatz
1 [EU]
Menciones
de
las
casillas
104
y
106
del
ejemplar
de
control
T5
a
que
se
refiere
el
artículo
45
,
apartado
1
Anstelle
der
Bedingungen
gemäß
Buchstabe
b
kann
der
Mitgliedstaat
,
für
den
das
Kontrollexemplar
T5
bestimmt
ist
,
oder
der
Mitgliedstaat
,
in
dem
ein
einzelstaatliches
Dokument
als
Nachweis
verwendet
wird
,
vorsehen
,
dass
das
Kontrollexemplar
T5
bzw
.
das
einzelstaatliche
Dokument
über
das
Verlassen
des
Zollgebiets
der
Gemeinschaft
nur
gegen
Vorlage
eines
Beförderungspapiers
mit
Angabe
einer
Endbestimmung
außerhalb
des
Zollgebiets
der
Gemeinschaft
mit
einem
Sichtvermerk
versehen
wird
. [EU]
En
lugar
de
los
requisitos
establecidos
en
la
letra
b),
el
Estado
miembro
de
destino
del
ejemplar
de
control
T5
o
el
Estado
miembro
en
el
que
se
utilice
como
prueba
un
documento
nacional
podrá
establecer
que
el
ejemplar
de
control
T5
o
el
documento
nacional
que
acredite
que
los
productos
han
salido
del
territorio
aduanero
de
la
Comunidad
no
reciba
el
visto
bueno
hasta
que
se
presente
un
documento
de
transporte
que
indique
un
destino
final
situado
fuera
del
territorio
aduanero
de
la
Comunidad
.
Auf
Antrag
des
Lizenzinhabers
oder
des
Übernehmers
und
gegen
Vorlage
des
Exemplars
Nr
. 1
der
Lizenz
können
die
erteilende
Stelle
oder
die
von
jedem
Mitgliedstaat
benannte(n) Stelle(n)
eine
oder
mehrere
Teillizenzen
erteilen
. [EU]
Si
lo
solicita
el
titular
del
certificado
o
el
cesionario
, y
previa
presentación
del
ejemplar
no
1
del
certificado
,
el
organismo
expedidor
o
uno
de
los
organismos
designados
por
cada
Estado
miembro
podrán
expedir
uno
o
varios
extractos
de
dicho
documento
.
Auf
dem
Exemplar
Nr
. 3
der
Ausfuhranmeldung
wird
auf
das
Beförderungspapier
Bezug
genommen
und
umgekehrt
. [EU]
En
el
ejemplar
no
3
de
la
declaración
de
exportación
se
hará
referencia
al
documento
de
transporte
y
viceversa
.
Auf
dem
Exemplar
Nr
. 3
der
Ausfuhranmeldung
wird
auf
das
Begleitdokument
Bezug
genommen
und
umgekehrt
. [EU]
En
el
ejemplar
no
3
de
la
declaración
de
exportación
se
hará
referencia
al
documento
de
transporte
y
viceversa
.
Auf
dem
Exemplar
Nr
. 3
der
Ausfuhranmeldung
wird
auf
das
begleitende
Verwaltungsdokument
Bezug
genommen
und
umgekehrt
. [EU]
En
el
ejemplar
no
3
del
documento
administrativo
de
acompańamiento
se
hará
referencia
a
la
declaración
de
exportación
y
viceversa
.
Auf
dem
Kontrollpapier
ist
die
Nummer
des
vorhergehenden
Kontrollexemplars
T5
bzw
.
des
Abholscheins
anzugeben
. [EU]
En
el
documento
de
control
figurará
el
número
del
ejemplar
de
control
T5
o
de
la
orden
de
retirada
precedente
.
Auf
der
Rückseite
des
Exemplars
Nr
. 2
sind
die
Felder
24
bis
27
für
jeden
Ausfuhrvorgang
auszufüllen
. [EU]
En
el
reverso
del
ejemplar
no
2,
se
deben
cumplimentar
las
casillas
24
a
27
para
cada
operación
de
exportación
.
Auf
diesen
neuen
Dokumenten
,
die
auf
jedem
Exemplar
den
Vermerk
"am
...
berichtigte
Lizenz"
beziehungsweise
"am
...
berichtigte
Teillizenz"
tragen
,
werden
die
früheren
Abschreibungen
gegebenenfalls
wiederholt
. [EU]
En
estos
nuevos
documentos
,
que
contendrán
en
cada
ejemplar
la
mención
«certificado
corregido
el
...» o
«extracto
corregido
el
...»,
se
reproducirán
,
en
su
caso
,
las
imputaciones
anteriores
.
Ausfertigung
1
verbleibt
beim
Versender
[EU]
El
expedidor
conservará
el
ejemplar
no
1
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ejemplar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners