A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
corresponsable
corretear
corrido
corriendo
corriente
corroborado
corroborante
corroborar
corroborar con hechos
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1801 results for
corriente
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
1B226
Separatoren
zur
elektromagnetischen
Isotopentrennung
,
konstruiert
für
den
Betrieb
mit
einer
oder
mehreren
Ionenquellen
,
die
einen
Gesamtstrahlstrom
von
größer/gleich
50
mA
liefern
können
,
oder
die
mit
solchen
Ionenquellen
ausgestattet
sind
. [EU]
1B226
Separadores
electromagnéticos
de
isótopos
,
diseñados
para
fuentes
de
iones
únicos
o
múltiples
, o
equipados
con
éstas
,
capaces
de
proporcionar
una
corriente
total
de
haz
de
iones
de
50
mA
o
más
.
.1
Freiliegende
Metallteile
von
elektrischen
Maschinen
oder
Einrichtungen
,
die
nicht
unter
Spannung
stehen
dürfen
,
jedoch
bei
Auftreten
einer
Störung
unter
Spannung
kommen
können
,
müssen
geerdet
sein
,
es
sei
denn
,
dass
die
Maschinen
oder
Einrichtungen
[EU]
.1
Las
partes
metálicas
descubiertas
de
máquinas
o
equipo
eléctricos
no
destinados
a
conducir
corriente
,
pero
que
a
causa
de
una
avería
puedan
conducirla
,
deberán
estar
puestas
en
masa
, a
menos
que
dichas
máquinas
o
equipo
estén:
.1
mit
einer
Gleichspannung
von
höchstens
50
Volt
oder
einer
Spannung
mit
einem
Effektivwert
von
höchstens
50
Volt
zwischen
den
Leitern
gespeist
werden
;
Spartransformatoren
dürfen
zur
Erzielung
dieser
Spannung
nicht
verwendet
werden
;
oder
[EU]
.1
alimentadas
a
una
tensión
que
no
exceda
de
50
V
en
corriente
continua
o
de
un
valor
eficaz
de
50
V
entre
los
conductores
;
no
se
utilizarán
autotransformadores
con
objeto
de
conseguir
esta
tensión
; o
bien
1
ml
der
internen
Standardlösung
(4.3.1.1)
werden
hinzugegeben
und
der
Ether
durch
einen
Stickstoffstrom
entfernt
. [EU]
Se
añade
1
ml
de
solución
de
patrón
interno
(4.3.1.1) y
se
elimina
el
éter
dietílico
con
una
corriente
de
nitrógeno
.
1
ml
der
internen
Standardlösung
(4.3.1.2)
wird
hinzugegeben
und
der
Ether
durch
einen
Stickstoffstrom
entfernt
. [EU]
Se
añade
1
ml
de
solución
de
patrón
interno
(4.3.1.2) y
se
elimina
el
éter
dietílico
con
una
corriente
de
nitrógeno
.
2001
führte
die
PI
das
Conto
BancoPosta
ein
,
ein
Postbankgirokonto
mit
ähnlichen
Merkmalen
wie
ein
herkömmliches
Bankkonto
. [EU]
En
2001
PI
lanzó
el
Conto
BancoPosta
,
una
cuenta
corriente
postal
similar
a
una
cuenta
bancaria
ordinaria
.
2008
und
2009
dürfte
Dänemark
einen
geringen
Leistungsbilanzüberschuss
erzielen
. [EU]
Dinamarca
debería
tener
un
pequeño
superávit
por
cuenta
corriente
en
2008
y
2009
.
2180
mm
für
das
System
1,5
kV
DC
[EU]
2180
mm
para
el
sistema
de
1,5
kV
de
corriente
continua
.
21
Ist
ein
Unternehmen
in
einer
früheren
Periode
von
einer
in
einem
IFRS
enthaltenen
Bestimmung
abgewichen
und
wirkt
sich
eine
solche
Abweichung
auf
Beträge
im
Abschluss
der
aktuellen
Periode
aus
,
sind
die
in
den
Paragraphen
20(c)
und
(d)
vorgeschriebenen
Angaben
zu
machen
. [EU]
21
Cuando
una
entidad
haya
dejado
de
aplicar
,
en
algún
ejercicio
anterior
,
un
requerimiento
de
una
NIIF
, y
esa
falta
de
aplicación
afectase
a
los
importes
reconocidos
en
los
estados
financieros
del
ejercicio
corriente
,
se
revelará
la
información
establecida
en
el
párrafo
20
(c) y (d).
21
14
0
Gesamte
laufende
Ausgaben
für
Umweltschutz
[EU]
21
14
0
Total
de
gasto
corriente
en
protección
del
medio
ambiente
22
Paragraph
21
gilt
beispielsweise
dann
,
wenn
ein
Unternehmen
in
einer
früheren
Periode
bei
der
Bewertung
von
Vermögenswerten
oder
Schulden
von
einer
in
einem
IFRS
enthaltenen
Bestimmung
abgewichen
ist
,
und
zwar
so
,
dass
sich
aufgrund
der
Abweichung
die
Bewertung
der
Vermögenswerte
und
der
Schulden
ändert
,
die
im
Abschluss
des
Unternehmens
für
die
aktuelle
Periode
ausgewiesen
sind
. [EU]
22
El
párrafo
21
se
aplicará
,
por
ejemplo
,
cuando
una
entidad
haya
dejado
de
cumplir
,
en
un
ejercicio
anterior
,
un
requerimiento
de
una
NIIF
para
la
valoración
de
activos
o
pasivos
, y
esta
falta
de
aplicación
afectase
a
la
valoración
de
los
cambios
en
activos
y
pasivos
reconocidos
en
los
estados
financieros
del
ejercicio
corriente
.
28
Das
Unternehmen
hat
notwendige
Berichtigungen
am
Buchwert
langfristiger
Vermögenswerte
,
die
nicht
mehr
als
zur
Veräußerung
gehalten
eingestuft
werden
,
in
der
Berichtsperiode
,
in
der
die
Kriterien
der
Paragraphen
7-9
nicht
mehr
erfüllt
sind
,
im
Gewinn
oder
Verlust
[Fußnote gestrichen]
aus
fortzuführenden
Geschäftsbereichen
zu
berücksichtigen
. [EU]
28
La
entidad
incluirá
cualquier
ajuste
requerido
del
importe
en
libros
de
un
activo
no
corriente
,
que
deje
de
estar
clasificado
como
mantenido
para
la
venta
,
dentro
de
los
resultados
[nota a pie
de
página omitida]
de
las
explotaciones
que
continúan
,
en
el
ejercicio
en
que
dejen
de
cumplirse
los
criterios
de
los
párrafos
7 a 9.
32
13
2
Bruttozahlungen
für
Versicherungsfälle
des
laufenden
Geschäftsjahres
[EU]
32
13
2
Pagos
brutos
de
siniestros
del
ejercicio
contable
corriente
34
Vergleichszahlen
für
die
vorangegangene
Periode
werden
unabhängig
davon
,
ob
sie
auf
dem
Konzept
der
historischen
Anschaffungs-
und
Herstellungskosten
oder
dem
der
Tageswerte
basieren
,
anhand
eines
allgemeinen
Preisindexes
angepasst
,
damit
der
Vergleichsabschluss
in
der
am
Bilanzstichtag
geltenden
Maßeinheit
dargestellt
ist
. [EU]
34
Las
cifras
correspondientes
a
las
partidas
del
ejercicio
anterior
,
ya
estén
basadas
en
el
método
del
coste
histórico
o
del
coste
corriente
,
se
reexpresarán
aplicando
un
índice
general
de
precios
,
de
forma
que
los
estados
financieros
comparativos
se
presenten
en
términos
de
la
unidad
de
medida
corriente
en
la
fecha
de
cierre
del
ejercicio
sobre
el
que
se
informa
.
38
Sofern
die
IFRS
nichts
anderes
erlauben
oder
vorschreiben
,
hat
ein
Unternehmen
für
alle
im
Abschluss
der
aktuelle
Periode
enthaltenen
quantitativen
Informationen
Vergleichsinformationen
hinsichtlich
der
vorangegangenen
Periode
anzugeben
. [EU]
38
A
menos
que
las
NIIF
permitan
o
requieran
otra
cosa
,
una
entidad
revelará
información
comparativa
respecto
del
ejercicio
anterior
para
todos
los
importes
incluidos
en
los
estados
financieros
del
ejercicio
corriente
.
3A229
Hochstrom-Impulsgeneratoren
wie
folgt
... [EU]
3A229
Generadores
de
impulsos
de
corriente
elevada
,
según
se
indica
...
3A229
Zündvorrichtungen
und
gleichwertige
Hochstrom-Impulsgeneratoren
wie
folgt
... [EU]
3A229
Conjuntos
de
ignición
y
generadores
equivalentes
de
impulsos
de
corriente
elevada
,
según
se
indica
...
3A229
Zündvorrichtungen
und
gleichwertige
Hochstrom-Impulsgeneratoren
wie
folgt
... [EU]
3A229
Generadores
de
impulsos
de
corriente
elevada
,
según
se
indica
...
40
In
manchen
Fällen
sind
verbale
Informationen
,
die
in
den
Abschlüssen
der
vorangegangenen
Periode(n)
gemacht
wurden
,
auch
für
die
aktuelle
Periode
von
Bedeutung
. [EU]
40
En
algunos
casos
,
la
información
narrativa
suministrada
en
los
estados
financieros
del
ejercicio
(s)
anterior
(es)
continúa
siendo
relevante
en
el
ejercicio
corriente
.
40N
bis
120N
für
Wechselstromsysteme
; [EU]
de
40
N a
120
N
con
sistemas
de
corriente
alterna
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "corriente":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners