A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for clon
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Angegeben
werden
sollten
auch
die
Herkunft
des
Pflanzenmaterials
,
der
Arten
und
des
Klons
(
wenn
bekannt
),
die
für
die
Tests
verwendet
werden
. [EU]
En
el
informe
han
de
indicarse
siempre
el
origen
,
la
especie
y
el
clon
(si
se
conoce
)
del
material
vegetal
utilizado
para
el
ensayo
.
Bei
Lemna
kann
die
Reaktion
auf
Giftstoffe
zu
genetischer
Variabilität
führen
;
zurzeit
sind
jedoch
keine
hinreichenden
Daten
zu
den
Ursachen
dieser
Variabilität
verfügbar
,
welche
die
Empfehlung
eines
spezifischen
Klons
für
diese
Prüfmethode
rechtfertigen
würden
. [EU]
Aunque
puede
aparecer
variabilidad
genética
en
la
respuesta
de
Lemna
a
los
agentes
tóxicos
,
actualmente
no
se
tienen
datos
suficientes
sobre
esta
fuente
de
variabilidad
como
para
recomendar
el
uso
de
un
clon
determinado
en
el
presente
método
.
das
Vermehrungsgut
wird
in
getrennten
Partien
gehalten
,
die
auf
geeignete
Weise
nach
Sorten
sowie
gegebenenfalls
nach
Klonen
und
Stückzahlen
ausgewiesen
werden
[EU]
los
materiales
de
multiplicación
se
mantendrán
en
lotes
separados
que
se
identificarán
adecuadamente
atendiendo
a
la
variedad
, y
en
su
caso
,
al
clon
,
así
como
al
número
de
unidades
Der
Anhang
sollte
auch
auf
die
Sorte
und
gegebenenfalls
den
Klon
bei
jeder
Kategorie
und
Art
von
Vermehrungsgut
Bezug
nehmen
,
und
zwar
hinsichtlich
der
Echtheit
und
Reinheit
,
der
Methoden
zur
Kontrolle
des
Vermehrungsguts
und
der
Sortierung
der
verschiedenen
Arten
von
Vermehrungsgut
. [EU]
Es
conveniente
que
dicho
anexo
incluya
una
referencia
a
la
variedad
y,
en
su
caso
,
al
clon
para
cada
categoría
y
tipo
de
material
de
multiplicación
por
lo
que
respecta
a
la
identidad
y
la
pureza
,
la
metodología
para
la
inspección
de
los
materiales
de
multiplicación
y
el
calibrado
de
los
distintos
tipos
de
materiales
de
multiplicación
.
Der
Klon
sollte
möglichst
durch
eine
Genotypbestimmung
identifiziert
worden
sein
. [EU]
De
preferencia
,
el
clon
debe
identificarse
genotípicamente
.
die
Bedingungen
,
denen
Vorstufenmaterial
,
Basismaterial
und
zertifiziertes
Material
entsprechen
muss
,
und
zwar
hinsichtlich
der
Qualität
(
bei
Vorstufenmaterial
und
Basismaterial
einschließlich
der
Verfahren
zur
Erhaltung
der
Echtheit
der
Sorte
und
gegebenenfalls
des
Klons
sowie
der
einschlägigen
pomologischen
Merkmale
),
der
Pflanzengesundheit
,
der
angewandten
Prüfverfahren
,
des/der
angewandten
Vermehrungssystems/-systeme
und
-
außer
bei
Unterlagen
,
deren
Material
keiner
Sorte
angehört
-
des
Sortenaspekts
[EU]
los
requisitos
que
deben
cumplir
los
materiales
iniciales
,
los
materiales
de
base
y
los
materiales
certificados
relativos
a
la
calidad
(incluidos,
para
los
materiales
iniciales
y
de
base
,
métodos
para
el
mantenimiento
de
la
identidad
de
la
variedad
y,
si
procede
,
del
clon
,
incluidas
las
características
pomológicas
pertinentes
), a
los
aspectos
fitosanitarios
, a
los
métodos
y
procedimientos
de
prueba
utilizados
,
al
sistema
o
sistemas
de
reproducción
empleados
y,
excepto
en
el
caso
de
los
patrones
cuyo
material
no
pertenezca
a
una
variedad
, a
los
aspectos
varietales
Eine
permanente
Mäuse-Fibroblastenzelllinie
-
Balb/c
3T3
,
Klon
31
-
entweder
von
der
American
Type
Culture
Collection
(
ATCC
),
Manassas
,
VA
,
USA
,
oder
von
der
European
Collection
of
Cell
Cultures
(
ECACC
),
Salisbury
,
Wiltshire
,
Vereinigtes
Königreich
-
wurde
in
der
Validierungsstudie
verwendet
und
wird
daher
zur
Beschaffung
aus
einem
qualifizierten
Zellendepot
empfohlen
. [EU]
En
el
estudio
de
validación
se
utilizó
una
línea
celular
de
fibroblastos
permanentes
de
ratón
,
la
Balb/c
3T3
,
clon
31
,
bien
de
la
Colección
Americana
de
Cultivos
Tipo
(ATCC),
Manassas
,
VA
,
EEUU
, o
bien
de
la
Colección
Europea
de
Cultivos
Celulares
(ECACC),
Salisbury
,
Wiltshire
,
RU
,
por
lo
que
se
recomienda
obtenerla
de
una
colección
reconocida
.
EyCx
ist
von
der
spezifischen
Wachstumsrate
der
in
den
einzelnen
Tests
verwendeten
Wasserlinsenarten
sowie
von
der
maximalen
spezifischen
Wachstumsrate
abhängig
,
die
je
nach
Art
sowie
sogar
zwischen
den
einzelnen
Klonen
unterschiedlich
sein
kann
. [EU]
La
ECrx
depende
de
la
tasa
de
crecimiento
específico
de
la
especie
de
lenteja
de
agua
utilizada
en
cada
ensayo
y
de
la
tasa
máxima
de
crecimiento
específico
,
que
puede
variar
de
una
especie
a
otra
e
incluso
de
un
clon
a
otro
.
Gegenstand
dieses
Abschnitts
ist
der
Nachweis
von
gentechnisch
verändertem
Saat-
und
Pflanzgut
in
Saat-
und
Pflanzgutpartien
von
nicht
gentechnisch
veränderten
Sorten
bzw
.
Klonen
sowie
der
Nachweis
von
gentechnisch
verändertem
Saat-
oder
Pflanzgut
aus
einem
anderen
Transformationsereignis
als
dem
,
das
für
eine
Partie
von
gentechnisch
verändertem
Saat-
oder
Pflanzgut
oder
einen
Klon
angegeben
wurde
. [EU]
La
presente
sección
trata
de
la
detección
de
semillas
o
de
otros
materiales
de
reproducción
vegetal
modificados
genéticamente
en
lotes
de
semillas
o
de
otros
materiales
de
reproducción
vegetal
de
variedades
o
clon
es
no
modificados
genéticamente
,
así
como
de
la
detección
de
semillas
y
de
otros
materiales
de
reproducción
vegetal
modificados
genéticamente
como
resultado
de
una
transformación
distinta
de
la
señalada
en
un
lote
de
semillas
o
de
otros
materiales
de
reproducción
vegetal
de
una
variedad
o
clon
modificado
genéticamente
.
"Klon"
bedeutet
die
genetisch
einheitliche
vegetative
Nachkommenschaft
einer
einzigen
Pflanze
. [EU]
«
clon
»:
la
descendencia
vegetativa
genéticamente
uniforme
de
una
única
planta
.
"Monoklonale
Antikörper"
(
mono
clon
al
antibodies
)
sind
Proteine
,
die
sich
an
eine
Antigen-Bindungsstelle
binden
und
durch
einen
einzigen
Klon
von
Zellen
erzeugt
werden
. [EU]
«Anticuerpos
mono
clon
ales»
significa
proteínas
que
se
unen
a
un
sitio
antigénico
y
que
se
producen
mediante
un
solo
clon
de
células
.
"Monoklonale
Antikörper"
(
mono
clon
al
antibodies
)
sind
Proteine
,
die
sich
an
eine
Antigen-Bindungsstelle
binden
und
durch
einen
einzigen
Klon
von
Zellen
erzeugt
werden
. [EU]
Los
'anticuerpos
mono
clon
ales'
son
proteínas
que
se
unen
a
un
área
antigénica
y
son
producidos
por
un
solo
clon
de
células
.
"Polyklonale
Antikörper"
(
poly
clon
al
antibodies
)
sind
eine
Mischung
von
Proteinen
,
die
sich
an
ein
bestimmtes
Antigen
binden
und
durch
mehr
als
einen
Klon
von
Zellen
erzeugt
werden
. [EU]
«Anticuerpos
poli
clon
ales»
significa
una
mezcla
de
proteínas
que
se
unen
al
antígeno
específico
y
que
se
producen
mediante
un
solo
clon
de
células
.
"Polyklonale
Antikörper"
(
poly
clon
al
antibodies
)
sind
eine
Mischung
von
Proteinen
,
die
sich
an
ein
bestimmtes
Antigen
binden
und
durch
mehr
als
einen
Klon
von
Zellen
erzeugt
werden
. [EU]
Los
'anticuerpos
poli
clon
ales'
son
una
mezcla
de
proteínas
que
se
unen
al
antígeno
específico
y
son
producidos
por
más
de
un
clon
de
células
.
Sorte(n)
und
gegebenenfalls
Klon(e). [EU]
Variedad
(es) y,
en
su
caso
,
el
clon
o
los
clon
es
.
Sorte
und
gegebenenfalls
Klon
. [EU]
Variedad
y,
en
su
caso
,
el
clon
.
Untersuchungen
(1)
haben
gezeigt
,
dass
die
Reproduktionsleistung
von
Klon
A (
der
aus
dem
IRCHA
in
Frankreich
stammt
) (3)
das
Validitätskriterium
eines
Mittelwerts
von
≥
;
60
Nachkommen
je
überlebendem
Elterntier
gleich
bleibend
erfüllt
,
wenn
die
Kultur
unter
den
in
dieser
Methode
beschriebenen
Bedingungen
erfolgt
. [EU]
Las
investigaciones
realizadas
(1)
han
demostrado
que
el
comportamiento
reproductor
del
clon
A (procedente
del
IRCHA
en
Francia
) (3)
cumple
siempre
el
criterio
de
validez
de
una
media
de
≥
;
60
60
descendientes
por
parental
que
sobrevive
cuando
se
cultiva
en
las
condiciones
descritas
en
este
método
.
wissenschaftliche
Bezeichnung
,
Klon
(
wenn
bekannt
)
und
Herkunft
. [EU]
nombre
científico
,
clon
(si
se
conoce
) y
procedencia
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "clon":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners