DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

52 results for blindados
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

Anlage 2: Beschussgeschützte Fahrzeuge [EU] Apéndice 2: Vehículos blindados

Anmerkung 1: Nummer 1A005 erfasst nicht einzelne Körperpanzer oder Schutzbekleidung, wenn diese von ihren Benutzern zu deren eigenem persönlichen Schutz mitgeführt werden. [EU] Nota 1: El artículo 1A005 no somete a control los trajes blindados o prendas protectoras, cuando son portados por sus usuarios para su protección personal.

Anmerkung 2: Nummer 1A005 erfasst nicht Körperpanzer, die nur zum frontalen Schutz gegen Splitter und Druckwellen von nichtmilitärischen Sprengkörpern konstruiert sind. [EU] Nota 2: El artículo 1A005 no somete a control los trajes blindados diseñados para proporcionar una protección frontal exclusivamente contra la metralla y la onda expansiva procedentes de artefactos explosivos no militares.

Auskunfts- und Schutzdienste, ohne Geldtransport [EU] Servicios de investigación y seguridad, excepto los servicios de furgones blindados

Ausrüstung, die durch Konstruktion oder Funktion auf den Schutz gegen bestimmte Gefahren im häuslichen Bereich und im gewerblichen Bereich, wie Bergbau, Steinbrüche, Landwirtschaft, Pharmazie, Medizin, Tierheilkunde, Umwelt, Abfallwirtschaft oder Nahrungsmittelindustrie, begrenzt ist. [EU] Trajes blindados y componentes diseñados especialmente para los mismos, distintos de los fabricados conforme a normas o especificaciones militares o a otras con prestaciones equivalentes. N.B.:VÉASE ASIMISMO LA RELACIÓN DE MATERIAL DE DEFENSA.

Bei beschussgeschützten Fahrzeugen darf die Lichtdurchlässigkeit nicht kleiner als 60 % sein. [EU] En el caso de los vehículos blindados, el factor de transmisión luminosa es, como mínimo, del 60 %.

Bei der Anwendung von Artikel 9.15 Nummer 5 ist die eingeschränkte Belüftung von abgeschirmten Kabeln oder von Kabeln in vollständig umschlossenen Kabelschächten zu berücksichtigen. [EU] Para la aplicación del artículo 9.15, apartado 5, deberá tenerse en cuenta que los cables blindados o cables situados en cajas totalmente cerradas tienen una ventilación limitada.

Beschussgeschützte Fahrzeuge [EU] Vehículos blindados

Das Militärmodell hat noch andere spezifische Merkmale, die das zivile Modell nicht aufweist, wie Maschinengewehre von 20 mm und Raketenabschussgeräte, Vorrichtungen für zusätzliche Außenlasten für militärische Zwecke (um An- und Abtransport der Truppen usw. zu ermöglichen) und Ballistikschutz für Tragflächen und Rotoren, gepanzertes Cockpit usw. [EU] La versión militar tiene otras características específicas que no están presentes en la versión civil: está dotada de metralletas de 20 mm y de lanzacohetes; permite cargas externas adicionales para uso militar (para permitir la entrada y salida de tropas, etc.); está dotada de protección balística para las alas y rotores, de paneles blindados para la cabina de control, etc.

Denn das Garantiegesetz vom 16. April 2002 sehe ausdrücklich vor, dass im Zusammenhang mit den abgeschirmten Risiken keine Zahlungen an Dritte ohne Bestehen einer Rechtspflicht geleistet werden dürfen. [EU] Con BCIA, el Estado federado dispone de un instrumento contundente y efectivo para minimizar riesgos, pues la Ley de Garantías de 16 de abril de 2002 establece de forma expresa que, en relación con los riesgos blindados, no pueden efectuarse pagos a terceros de no existir una obligación jurídica al respecto.

Den verfügbaren Informationen zufolge produziert das Unternehmen folgende Arten von Fahrzeugen: Busse, O-Busse, Kippfahrzeuge, Müllfahrzeuge, Wassertanker, Löschfahrzeuge, Schneepflüge, Luftfahrzeug-Transporter, Krantransporter, Traktoren, Lastkraftwagen, Anhänger, SUV, Panzerkampfwagen und gepanzerte Fahrzeuge. [EU] Según la información disponible, la empresa fabrica los siguientes tipos de vehículos: autobuses, trolebuses, volquetes, camiones de la basura, camiones cisterna, vehículos de bomberos, quitanieves, vehículos de remolque de aeronaves, vehículos para transporte de grúas, tractores, camiones, remolques, vehículos todoterreno, carros de combate y vehículos blindados.

Diese Bestimmung findet auf eine vom Rat aufgestellte Liste von Waren Anwendung (siehe Artikel 296 Absatz 2 EG-Vertrag), auf der unter anderem folgende Fahrzeuge aufgeführt sind (Punkt 6): "Panzerwagen und eigens für militärische Zwecke konstruierte Fahrzeuge: ... b) Militärfahrzeuge, bewaffnet oder gepanzert, einschließlich Amphibienfahrzeugen; c) gepanzerte Fahrzeuge; ... ". [EU] Esta disposición se aplica a una lista de productos elaborada por el Consejo en 1958 (véase el artículo 296, apartado 2, del Tratado CE) en la que se incluyen, entre otros (punto 6 de la lista), «Carros de combate y vehículos especialmente concebidos para usos militares: [...] b) vehículos de tipo militar, acorazados o blindados, incluidos los vehículos anfibios; c) coches blindados [...]».

Direktor für Artillerie und Panzertruppen, Leitung der UMEHL [EU] Director de Artillería y Blindados, Miembro del Consejo UMEHL

Direktor für Artillerie und Panzertruppen, Vorstandsmitglied der UMEHL [EU] Director de Artillería y Blindados, miembrodel Consejo UMEHL

Direktor für Artillerie und Panzertruppen, Vorstandsmitglied der Union of Myanmar Economic Holdings Ltd. [EU] Director de Artillería y Blindados, Miembro del Consejo UMEHL

Direktor gepanzerte Fahrzeuge, Verteidigungsministerium [EU] Director de Blindados, Ministerio de Defensa

Direktor gepanzerte Fahrzeuge, Verteidigungsministerium [EU] Director de Vehículso Blindados, Ministerio de Defensa

Direktor Panzerfahrzeuge, Verteidigungsministerium [EU] Director de Blindados, Ministerio de Defensa

Ehemaliger Befehlshaber, Akademie für nationale Verteidigung; Direktor für Artillerie und Panzertruppen, Vorstandsmitglied der UMEHL [EU] Antiguo Comandante, Instituto Nacional de Defensa Director de Artillería y Blindados, Miembro del Consejo de la UMEHL

Ehemaliger Direktor für Artillerie und Panzertruppen, Vorstandsmitglied der UMEHL [EU] Antiguo Director de Artillería y Blindados, miembro del Consejo UMEHL

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners