DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

30 results for add
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Spanish

809 einschl. Add.1, IMO MSC/Rundschr. [EU] 809 incluido Add.1,

809 einschl. Add. 1, IMO MSC/Rundschr. [EU] OMI MSC/Circ.809 incluido Add.1,

ADD wird im transeuropäischen konventionellen Eisenbahnsystem akzeptiert. [EU] ADD aceptado en la RTE del ferrocarril convencional; no obligatorio en toda la red (norma nacional)

Aktualisierung der Einzelangaben zu den Personen (People), die mit der Anlage verknüpft sind, wenn solche Einzelangaben übermittelt wurden (unter Verwendung der gleichen Aktionen "Add", "Update" und "Delete") [EU] Actualiza los datos de las personas vinculadas con la instalación cuando dichos datos se han presentado (mediante las acciones «Add», «Update» y «Delete»).

Das Produkt enthält nicht das Adenyltransferase-Gen (aad), das für die Streptomycin- und Spectinomycin-Resistenz codiert und im verwendeten Transformationsvektor anwesend ist. [EU] El producto no contiene el gen de la adeniltransferasa (add) que codifica la resistencia a la estreptomicina y la espectinomicina, presente en el vector de transformación utilizado.

Das Produkt enthält nicht das Adenyltransferase-Gen (aad), das für die Streptomycin- und Spectinomycin-Resistenz kodiert und im verwendeten Transformationsvektor anwesend ist. [EU] El producto no contiene el gen de la adeniltransferasa (add) que codifica la resistencia a la estreptomicina y la espectinomicina, presente en el vector de transformación utilizado.

Der Regelungsentwurf in der Fassung der Dokumente TRANS/WP.29/2005/31 und TRANS/WP.29/2005/31/Add.1 wird genehmigt. [EU] Queda aprobado el proyecto de Reglamento, tal y como se incluye en los documentos TRANS/WP.29/2005/31 y TRANS/WP.29/2005/31/add.1.

Die Auslegung und der Betrieb der Oberleitungen sehen vor, dass die Stromabnehmer mit einer Vorrichtung zur automatischen Absenkung versehen sind (siehe TSI Fahrzeuge des Hochgeschwindigkeitsbahnsystems, Abschnitte 4.2.8.3.6.4 und 4.2.8.3.8.4). [EU] El diseño y la explotación de las líneas aéreas de contacto presuponen que los pantógrafos van ocupados con un dispositivo de despegue automático («automatic dropping device», ADD) (véase los puntos 4.2.8.3.6.4 y 4.2.8.3.8.4 de la ETI de material rodante del ferrocarril de alta velocidad).

Die Ausstattung von elektrischen Einheiten mit einer solchen Vorrichtung ist erlaubt. [EU] Se permitirá equipar la unidades eléctricas con un ADD.

Die hinteren Teile der Sitzlehnen von Fahrzeugen der Klasse M1 gelten als vorschriftsgemäß entsprechend den Nummern 5.1.3 und 5.1.4 dieser Regelung, wenn sie den Vorschriften der Regelung Nr. 21 "Einheitliche Bedingungen für die Genehmigung von Kraftfahrzeugen hinsichtlich ihrer Innenausstattung" (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.1/Add.20/Rev.2) entsprechen. [EU] Se considera que las partes posteriores de los respaldos de los vehículos de la categoría M1 cumplen lo dispuesto en los puntos 5.1.3 y 5.1.4 del presente Reglamento siempre que se ajusten a lo dispuesto en el Reglamento no 21, «Prescripciones uniformes relativas a la homologación de los vehículos en lo que concierne a su acondicionamiento interior» (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.1/Add.20/Rev.2).

die hintersten Sitze, für Sitze mit gegeneinander angeordneten Rückenlehnen oder für Sitze, die mit den Vorschriften der Regelung Nr. 21 Einheitliche Bedingungen für die Genehmigung der Kraftfahrzeuge hinsichtlich ihrer Innenausstattung (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.1/Add.20/Rev.2, wie zuletzt geändert) übereinstimmen [EU] los asientos traseros, los asientos colocados respaldo con respaldo ni los asientos que cumplan lo dispuesto en el Reglamento no 21, «Prescripciones uniformes relativas a la homologación de los vehículos en lo que concierne a su acondicionamiento interior» (E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505/Rev.1/Add.20/Rev.2, en su versión modificada por última vez)

Die obligatorische Anforderung für Fahrzeuge, die für eine Höchstgeschwindigkeit von 100 km/h oder mehr ausgelegt sind, mit einer Vorrichtung für automatische Absenkung ausgestattet zu sein, ist ein offener Punkt. [EU] Los requisitos obligatorios para equipar con ADD las unidades eléctricas diseñadas para una velocidad máxima superior o igual a 100 km/h es una cuestión pendiente.

Dieses Verfahren gilt für Verbrennungsmotoren zum Antrieb der von dieser Regelung sowie von der Regelung Nr. 15 (E/ECE/324-E/ECE/505/Rev.1/Add. 14/Rev.3) erfassten Fahrzeuge. [EU] Este método se aplica a motores de combustión interna utilizados para la propulsión de los vehículos contemplados por el presente Reglamento y el Reglamento no 15 (E/ECE/324-E/ECE/505/Rev.l/Add.14/Rev.3).

Die Unterlagen sind unter www.wto.org zugänglich. Die letzte Notifikation ist vom 15. Dezember 2003 unter der Nummer 03-6591 und der Bezeichnung G/SCM/N/95/EEC/Add.8. [EU] Documentos disponibles en www.wto.org La última notificación tiene fecha de 15.12.2003, con número de referencia 03-6591 y símbolo G/SCM/N/95/EEC/Add. 8.

Die Vorschriften nach 5.1.3 gelten nicht für die hintersten Sitze, für Sitze mit gegeneinander angeordneten Rückenlehnen oder für Sitze, die mit den Vorschriften der Regelung Nr. 21 Einheitliche Bedingungen für die Genehmigung der Kraftfahrzeuge hinsichtlich ihrer Innenausstattung (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.1/Add.20/Rev.2, wie zuletzt geändert) übereinstimmen. [EU] Los requisitos del punto 5.1.3 no se aplicarán a los asientos traseros, a los colocados respaldo con respaldo ni a los que cumplan lo dispuesto en el Reglamento no 21, «Prescripciones uniformes relativas a la homologación de los vehículos en lo que concierne a su acondicionamiento interior» (E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505/Rev.1/Add.20/Rev.2, en su versión modificada por última vez).

Dok. E/ECE/TRANS/505 - ADD. [EU] Documento E/ECE/TRANS/505-Add.

Dokument Nr. 11823/06 ADD 1 des Rates vom 20. Juli 2006. [EU] Documento del Consejo no 11823/06 ADD 1, de 20 de julio de 2006.

gemäß ST/SG/AC.10/30, überarbeitet in ST/SG/AC.10/34/Add.3, über das global harmonisierte System zur Einstufung und Kennzeichnung von Chemikalien gilt. [EU] como se establece en ST/SG/AC.10/30 [6], revisado en ST/SG/AC.10/34/Add.3, sobre el sistema globalmente armonizado de clasificación y etiquetado de productos químicos.

gemäß ST/SG/AC.10/30 und überarbeitet in ST/SG/AC.10/34/Add.3 über das global harmonisierte System zur Einstufung und Kennzeichnung von Chemikalien eingestuft ist oder eingestuft werden kann, einen Massenanteil von 2 % überschreiten. [EU] como se establece en ST/SG/AC.10/30, revisado en ST/SG/AC.10/34/Add.3, sobre el sistema globalmente armonizado de clasificación y etiquetado de productos químicos.

IMO MSC/Circ.809 einschl. Add.1 [EU] OMI MSC/Circ.809 incl. Add.1

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners