A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Wirt
Wirtin
wirtlich
Wirtschaft
wirtschaften
Wirtschaften
Wirtschafterin
wirtschaftlich
wirtschaftlich lohnend
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
29 results for
Wirtschaften
Word division: wirt·schaf·ten
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Kann
die
die
BPN
als
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehendes
Unternehmen
rentabel
wirtschaften
''
? [EU]
La
viabilidad
del
BPN
,
como
entidad
integrada
con
el
adquirente
;
Nach
dem
Geschäftsplan
könnte
BankCo
in
Höhe
von
[...]
Mio
.
GBP
- [...]
Mio
.
GBP
im
Falle
einer
schweren
Krise
-
und
dabei
weiterhin
rentabel
wirtschaften
. [EU]
Según
el
plan
de
negocio
,
BankCo
puede
[...]
de
[...]
miles
de
millones
GBP-
[...]
miles
de
millones
GBP
en
un
escenario
problemático
sin
dejar
de
ser
viable
.
Nach
dem
Umstrukturierungsplan
vom
Januar
2012
wird
das
aus
dem
Verkauf
der
BNP
an
BIC
entstehende
,
neu
zusammengeschlossene
Unternehmen
(
"aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehendes
Unternehmen"
)
sowohl
in
einem
Basisszenario
als
auch
in
einem
weniger
günstigen
Szenario
nach
Jahren
rentabel
wirtschaften
. [EU]
De
acuerdo
con
el
Plan
de
reestructuración
de
enero
de
2012
,
la
entidad
combinada
resultante
de
la
venta
del
BPN
al
BIC
(«entidad
combinada»
)
será
rentable
transcurridos
[...]
años
,
tanto
en
la
hipótesis
de
referencia
como
en
una
hipótesis
menos
favorable
.
Tabelle
1
zufolge
würde
die
Sparkasse
im
Base-Case-Szenario
im
Jahr
2010
wieder
rentabel
wirtschaften
und
dann
kontinuierlich
bis
2014
ihre
Geschäftsergebnisse
verbessern
. [EU]
Según
el
cuadro
1,
en
la
hipótesis
de
base
,
la
Sparkasse
volvería
a
ser
rentable
en
2010
y
sus
resultados
seguirían
mejorando
hasta
2014
.
und
rentabel
wirtschaften
,
um
Gewinne
zu
erzielen
,
oder
zumindest
über
eine
ausreichende
Eigenfinanzierungskraft
verfügen
. [EU]
rentabilidad [34]:
generar
beneficios
, o,
al
menos
,
tener
capacidad
de
autofinanciación
.
Unter
anderem
bringt
dieser
allgemeine
Grundsatz
zum
Ausdruck
,
dass
diese
Einrichtungen
nicht
gewinnorientiert
wirtschaften
,
sondern
Dienstleistungen
erbringen
,
die
nach
Ansicht
des
Parlaments
in
den
Aufgabenbereich
des
Staates
fallen
. [EU]
Este
principio
general
obedece
,
entre
otras
cosas
,
al
hecho
de
que
estas
entidades
no
tienen
ánimo
de
lucro
y
de
que
su
misión
consiste
en
prestar
servicios
que
,
por
decisión
del
Parlamento
,
incumben
al
Estado
.
Während
der
vorläufigen
Würdigung
teilte
Rumänien
mit
,
dass
die
rumänischen
Regionalflughäfen
generell
mit
Verlust
wirtschaften
und
dass
ihre
Betriebsverluste
auf
jährlicher
Basis
vom
Staat
übernommen
werden
. [EU]
Durante
la
fase
de
evaluación
preliminar
,
las
autoridades
rumanas
han
aclarado
que
,
por
lo
general
,
los
aeropuertos
regionales
rumanos
registran
pérdidas
y
que
cada
año
el
Estado
enjuga
sus
pérdidas
de
explotación
.
Wirtschaften
gemäß
Absatz
2
nicht
alle
Einheiten
des
Betriebs
ökologisch/biologisch
,
muss
der
Unternehmer
die
Flächen
,
Tiere
und
Erzeugnisse
,
die
in
den
ökologischen/biologischen
Betriebseinheiten
genutzt
bzw
.
erzeugt
werden
,
von
den
Flächen
,
Tieren
und
Erzeugnissen
,
die
in
den
nichtökologischen/nichtbiologischen
Einheiten
genutzt
bzw
.
erzeugt
werden
,
getrennt
halten
und
über
die
Trennung
in
angemessener
Weise
Buch
führen
. [EU]
En
los
casos
en
que
,
de
conformidad
con
el
párrafo
segundo
,
no
todas
las
unidades
de
la
explotación
agrícola
se
destinen
a
la
producción
ecológica
,
el
agricultor
mantendrá
la
tierra
,
los
animales
y
los
productos
que
se
utilicen
para
la
producción
ecológica
o
se
produzcan
en
las
unidades
ecológicas
separados
de
aquellos
que
se
utilicen
o
produzcan
en
las
unidades
no
ecológicas
, y
mantendrá
un
registro
documental
adecuado
que
demuestre
dicha
separación
.
Zweitens
,
selbst
wenn
der
Grundsatz
anwendbar
wäre
,
was
die
Kommission
bestreitet
,
hält
die
Kommission
fest
,
dass
der
steuerliche
Vorteil
automatisch
gewährt
wird
,
ohne
dass
zuvor
geprüft
wurde
,
auf
welchen
Betrag
sich
die
Verluste
insgesamt
belaufen
(
entscheidend
für
den
Höchstbetrag
der
künftigen
Steuerermäßigung
),
inwieweit
der
Begünstigte
in
der
Lage
sein
wird
,
wieder
rentabel
zu
wirtschaften
und
ob
der
Schuldner
eine
strategisch
wichtige
Rolle
spielt
. [EU]
En
segundo
lugar
,
aunque
fuera
aplicable
,
lo
que
la
Comisión
discute
,
la
Comisión
considera
que
la
ventaja
fiscal
se
concede
automáticamente
,
sin
una
valoración
previa
del
importe
total
de
las
pérdidas
(lo
que
decide
el
importe
máximo
de
las
futuras
reducciones
fiscales
),
sin
saber
en
qué
medida
el
beneficiario
podrá
ejercer
sus
actividades
de
forma
rentable
y
si
el
deudor
desempeña
un
papel
estratégico
importante
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wirtschaften":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners