A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
29 results for Wiegens
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
alle
hiermit
verbundenen
Tätigkeiten
einschließlich
der
Anlandung
,
des
Wiegens
,
der
Vermarktung
,
Beförderung
und
Lagerung
von
Fischereierzeugnissen
sowie
der
Aufzeichnung
von
Anlandungen
und
Verkäufen
. [EU]
todas
las
actividades
conexas
,
incluidos
el
desembarque
,
el
transbordo
,
la
comercialización
,
el
transporte
y
el
almacenamiento
de
productos
de
la
pesca
y
el
registro
de
desembarques
y
ventas
.
aller
hiermit
verbundenen
Tätigkeiten
einschließlich
der
Anlandung
,
des
Wiegens
,
der
Vermarktung
,
Beförderung
und
Lagerung
von
Fischereierzeugnissen
sowie
der
Aufzeichnung
von
Anlandungen
und
Verkäufen
. [EU]
todas
las
actividades
conexas
,
incluidos
el
transbordo
,
el
desembarque
,
la
comercialización
,
el
transporte
y
el
almacenamiento
de
productos
de
la
pesca
y
el
registro
de
desembarques
y
ventas
.
aller
hiermit
verbundener
Tätigkeiten
einschließlich
der
Anlandung
,
des
Wiegens
,
der
Vermarktung
,
Beförderung
und
Lagerung
von
Fischereierzeugnissen
sowie
der
Aufzeichnung
von
Anlandungen
und
Verkäufen
. [EU]
todas
las
actividades
conexas
,
incluidos
el
transbordo
,
el
desembarque
,
la
comercialización
,
el
transporte
y
el
almacenamiento
de
productos
de
la
pesca
y
el
registro
de
desembarques
y
ventas
.
Anstelle
des
manuellen
Wiegens
gemäß
den
Nummern
1
bis
8
dürfen
für
die
Bestimmung
des
Prozentsatzes
der
Wasseraufnahme
bei
derselben
Anzahl
Schlachtkörper
und
nach
denselben
Grundsätzen
automatische
Wiegeketten
eingesetzt
werden
,
sofern
sie
von
der
zuständigen
Behörde
für
diesen
Zweck
vorher
zugelassen
wurden
. [EU]
En
lugar
de
la
pesada
manual
,
contemplada
en
los
puntos
1 a 8,
podrán
utilizarse
pesadas
automáticas
para
determinar
el
porcentaje
de
retención
de
agua
del
mismo
número
de
canales
y
de
acuerdo
con
los
mismos
principios
,
siempre
que
la
autoridad
competente
haya
autorizado
anteriormente
la
pesada
automática
con
este
propósito
.
Bei
Schweineschlachtkörpern
sollte
sich
das
Gewicht
auf
das
Kaltgewicht
des
Schlachtkörpers
beziehen
,
das
berechnet
wird
,
indem
auf
das
Ergebnis
des
Wiegens
ein
noch
festzusetzender
Umrechnungskoeffizient
angewendet
wird
. [EU]
Con
respecto
a
las
canales
de
porcino
,
el
peso
debe
ser
el
de
la
canal
en
frío
calculado
mediante
la
aplicación
al
resultado
del
pesaje
de
un
coeficiente
de
conversión
que
deberá
determinarse
.
Datum
des
Wiegens
(
JJJJ-MM-TT
) [EU]
La
fecha
del
pesaje
(AAAA-MM-DD).
Der
Antragsteller
muss
die
erforderliche
Gewähr
für
die
ordnungsgemäße
Abwicklung
des
Wiegens
bieten
[EU]
Que
el
solicitante
ofrezca
todas
las
garantías
necesarias
para
el
adecuado
desarrollo
del
pesaje
Der
Stand
des
Zählers
zu
Beginn
des
Wiegens
sowie
das
kumulierte
Gesamtgewicht
werden
in
das
Wiegelogbuch
eingetragen
. [EU]
La
lectura
del
contador
al
comienzo
del
pesaje
y
el
total
acumulado
se
consignarán
en
el
cuaderno
de
pesaje
.
Der
Stand
des
Zählers
zu
Beginn
des
Wiegens
sowie
das
kumulierte
Gesamtwiegeergebnis
werden
in
das
Wiegebuch
eingetragen
. [EU]
Se
registrarán
tanto
la
lectura
del
contador
al
inicio
de
la
operación
de
pesaje
como
el
total
acumulado
.
die
Aufmachung
der
Schlachtkörper
zum
Zeitpunkt
des
Wiegens
und
der
Einstufung
am
Haken
[EU]
la
presentación
de
la
canal
en
el
momento
de
pesarla
y
clasificarla
en
la
cadena
die
Ergebnisse
des
Wiegens
nach
Maßgabe
der
Stichprobenpläne
für
die
in
Artikel
60
Absatz
5
der
Kontrollverordnung
genannten
Zwecke
genutzt
werden
[EU]
los
resultados
del
pesaje
determinados
a
partir
de
los
planes
de
muestreo
se
utilizan
para
los
fines
mencionados
en
el
artículo
60
,
apartado
5,
del
Reglamento
de
control
die
Ergebnisse
des
Wiegens
nach
Maßgabe
der
Stichprobenpläne
unbeschadet
des
Artikels
71
Absatz
2
der
Kontrollverordnung
für
die
in
Artikel
60
Absatz
5
derselben
Verordnung
genannten
Zwecke
genutzt
werden
[EU]
sin
perjuicio
del
artículo
71
,
apartado
2,
del
presente
Reglamento
,
los
resultados
del
pesaje
determinados
a
partir
de
los
planes
de
muestreo
se
utilizan
para
los
fines
mencionados
en
el
artículo
60
,
apartado
5,
del
Reglamento
de
control
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
das
Anlanden
von
Arten
gemäß
Artikel
78
der
vorliegenden
Verordnung
außerhalb
der
Europäischen
Union
durch
ihre
Fischereifahrzeuge
in
Häfen
erfolgt
,
die
von
Drittländern
,
die
mit
der
Europäischen
Union
Abkommen
geschlossen
haben
,
die
solche
Arten
betreffen
,
ausdrücklich
zum
Zweck
des
Wiegens
ausgewählt
wurden
. [EU]
Los
Estados
miembros
se
asegurarán
de
que
todos
los
desembarques
de
las
especies
contempladas
en
el
artículo
78
del
presente
Reglamento
efectuados
por
sus
buques
fuera
de
la
Unión
Europea
se
lleven
a
cabo
en
puertos
elegidos
expresamente
para
el
pesaje
por
terceros
países
que
hayan
celebrado
acuerdos
con
la
Unión
Europea
referentes
a
tales
especies
.
Die
Schweineschlachtkörper
werden
zum
Zeitpunkt
des
Wiegens
anhand
der
Einstufung
gemäß
Anhang
V
Teil
B
Abschnitt
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
eingestuft
. [EU]
Las
canales
de
porcino
se
clasificarán
de
conformidad
con
el
modelo
definido
en
el
anexo
V,
letra
B(II),
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
,
en
el
momento
del
pesaje
.
Dieses
wird
sofort
nach
Beendigung
des
Wiegens
einer
Anlandung
,
spätestens
aber
bis
23:59
Uhr
(
Ortszeit
)
des
Tages
ausgefüllt
,
an
dem
der
Wiegevorgang
abgeschlossen
wurde
. [EU]
Este
se
cumplimentará
inmediatamente
después
de
la
finalización
del
pesaje
de
cada
desembarque
, y a
más
tardar
, a
las
23
.59
horas
(hora
local
)
del
día
de
realización
del
pesaje
.
Ergebnis
des
Wiegens
für
jede
Menge
jeder
Art
in
Kilogramm
Erzeugnisgewicht
[EU]
El
resultado
del
pesaje
de
cada
cantidad
de
cada
especie
expresado
en
kilogramos
de
peso
del
producto
Es
wird
sofort
nach
Beendigung
des
Wiegens
einer
Ladung
,
spätestens
aber
um
23
.59
Uhr
(
Ortszeit
)
des
Tages
,
an
dem
der
Wiegevorgang
erfolgt
ist
,
ausgefüllt
. [EU]
Dicho
cuaderno
se
cumplimentará
inmediatamente
después
de
la
finalización
del
pesaje
de
un
desembarque
individual
y, a
más
tardar
, a
las
23
.59
horas
(hora
local
)
del
día
en
que
finalice
el
pesaje
.
in
der
Bestandsbuchführung
das
beim
Wiegen
festgestellte
Gewicht
und
die
tatsächlichen
Qualitätsmerkmale
zum
Zeitpunkt
des
Wiegens
ausgewiesen
sind
,
wobei
das
Wiegen
nicht
länger
als
10
Monate
zurückliegen
darf
[EU]
en
la
contabilidad
material
figuren
el
peso
comprobado
mediante
pesaje
y
las
características
físicas
cualitativas
de
la
mercancía
en
el
momento
del
pesaje
,
el
cual
no
podrá
remontarse
a
más
de
diez
meses
Jede
derartige
Rechnung
oder
Unterlage
enthält
die
in
Artikel
9
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2847/93
vorgeschriebenen
Informationen
und
wird
auf
Ersuchen
oder
innerhalb
von
48
Stunden
nach
Abschluss
des
Wiegens
vorgelegt
.9.7. [EU]
Tales
facturas
o
documentos
incluirán
la
información
prescrita
en
el
apartado
3
del
artículo
9
del
Reglamento
(CE)
no
2847/93
y
se
presentarán
a
petición
expresa
de
dichas
autoridades
o
bien
en
el
plazo
de
48
horas
tras
la
realización
del
pesaje
.
Überprüfung
des
Wiegens
der
Fangmengen
eines
Schiffs
nach
Arten
. [EU]
control
del
pesaje
de
las
capturas
del
buque
,
por
especies
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wiegens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners