A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for Vertragsvereinbarungen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Art
und
Umfang
aller
maßgeblichen
Beschränkungen
(
die
z. B.
aus
Kreditvereinbarungen
,
Regulierungs-
oder
Vertragsvereinbarungen
zwischen
Eigentümern
,
die
an
der
gemeinschaftlichen
Führung
einer
gemeinsamen
Vereinbarung
oder
eines
assoziierten
Unternehmens
beteiligt
sind
oder
einen
maßgeblichen
Einfluss
darüber
ausüben
)
auf
die
Möglichkeit
von
Gemeinschaftsunternehmen
und
assoziierten
Unternehmen
,
Mittel
auf
das
Unternehmen
in
Form
von
Cash-Dividenden
zu
übertragen
oder
Darlehen
bzw
.
Kredite
oder
Darlehen
seitens
des
Unternehmens
zurückzuzahlen
; [EU]
La
naturaleza
y
el
alcance
de
cualesquiera
restricciones
significativas
(resultantes,
por
ejemplo
,
de
acuerdos
de
préstamo
,
requisitos
reglamentarios
o
acuerdos
contractuales
entre
inversores
que
ejercen
el
control
conjunto
o
una
influencia
significativa
sobre
un
negocio
conjunto
o
una
entidad
asociada
)
impuestas
sobre
la
capacidad
de
los
negocios
conjuntos
o
las
empresas
asociadas
para
transferir
fondos
a
la
entidad
en
forma
de
dividendos
en
efectivo
, o
reembolsar
préstamos
o
anticipos
realizados
por
la
entidad
.
B21
Ein
strukturiertes
Unternehmen
wurde
als
Unternehmen
so
konzipiert
,
dass
die
Stimmrechte
oder
vergleichbaren
Rechte
nicht
der
dominierende
Faktor
sind
,
wenn
es
darum
geht
festzulegen
,
wer
das
Unternehmen
beherrscht
,
so
wie
in
dem
Fall
,
in
dem
sich
die
Stimmrechte
lediglich
auf
die
Verwaltungsaufgaben
beziehen
und
die
damit
verbundenen
Tätigkeiten
durch
Vertragsvereinbarungen
geregelt
werden
. [EU]
B21
Una
entidad
estructurada
es
una
entidad
que
ha
sido
diseñada
de
modo
que
los
derechos
de
voto
y
otros
derechos
similares
no
sean
el
factor
primordial
a
la
hora
de
decidir
quién
controla
la
entidad
,
por
ejemplo
en
el
caso
en
que
los
posibles
derechos
de
voto
se
refieran
exclusivamente
a
tareas
administrativas
y
las
actividades
pertinentes
se
gestionen
a
través
de
acuerdos
contractuales
.
Eine
alternative
Methode
auf
der
Grundlage
von
Eurostat-Preisen
wurde
zwar
ersatzweise
erwogen
,
aber
letztlich
nicht
angewandt
,
weil
die
Wertangaben
von
Eurostat
dem
cif-Preis
am
Tag
der
Einfuhr
entsprachen
und
nicht
etwa
dem
aufgrund
der
bereits
erläuterten
Vertragsvereinbarungen
und
Rechnungsstellungspraktiken
berichtigten
Endpreis
. [EU]
Se
estudió
el
uso
de
un
método
alternativo
,
como
utilizar
precios
de
Eurostat
como
sustitución
,
pero
no
se
llegó
a
hacer
,
porque
para
este
producto
el
valor
en
Eurostat
era
el
precio
cif
en
la
fecha
de
la
importación
, y
no
el
precio
final
ajustado
establecido
de
conformidad
con
el
contrato
de
venta
y
los
sistemas
de
facturación
antes
reseñados
.
Er
kam
zu
dem
Schluss
,
dass
"der
Luftstützpunkt
schwer
an
Immobilienentwickler
und
Projektträger
zu
verkaufen
ist
,
da
die
Rentabilität
für
Käufer
nicht
gegeben
und
das
Potenzial
für
eine
Nutzung
der
Immobilie
wegen
der
Vertragsvereinbarungen
mit
LILAS
faktisch
sehr
eingeschränkt
ist"
. [EU]
En
su
conclusión
,
este
señala
que
«la
base
aérea
era
difícil
de
vender
a
promotores
inmobiliarios
por
falta
de
compradores
viables
y
por
el
hecho
de
que
el
potencial
de
utilización
de
la
propiedad
era
muy
limitado
debido
al
acuerdo
de
LILAS»
.
In
diesem
Zusammenhang
spielen
weder
die
Form
der
Gewährung
noch
Vertragsvereinbarungen
der
Beihilfeempfänger
eine
Rolle
. [EU]
Al
igual
que
la
consecución
de
este
objetivo
no
depende
de
la
forma
en
que
se
haya
concedido
la
ayuda
,
la
realización
de
este
objetivo
no
depende
de
disposiciones
contractuales
acordadas
entre
los
beneficiarios
de
la
ayuda
.
Strukturiertes
Unternehmen
Ein
Unternehmen
wurde
so
konzipiert
,
dass
die
Stimmrechte
oder
vergleichbaren
Rechte
nicht
der
dominierende
Faktor
sind
,
wenn
es
darum
geht
festzulegen
,
wer
das
Unternehmen
beherrscht
,
so
wie
in
dem
Fall
,
in
dem
sich
die
Stimmrechte
lediglich
auf
die
Verwaltungsaufgaben
beziehen
und
die
damit
verbundenen
Tätigkeiten
durch
Vertragsvereinbarungen
geregelt
werden
. [EU]
Entidad
estructurada
Una
entidad
diseñada
de
modo
que
los
derechos
de
voto
y
otros
derechos
similares
no
son
el
factor
primordial
a
la
hora
de
decidir
quién
controla
la
entidad
,
por
ejemplo
en
el
caso
de
que
los
posibles
derechos
de
voto
se
refieran
exclusivamente
a
tareas
administrativas
y
las
actividades
pertinentes
se
rijan
por
acuerdos
contractuales
.
Überdies
treten
die
geänderten
Vertragsvereinbarungen
erst
und
nur
dann
in
Kraft
,
wenn
die
Umstrukturierung
abgeschlossen
ist
. [EU]
Además
,
ninguno
de
los
acuerdos
contractuales
revisados
entrará
en
vigor
a
menos
que
la
reestructuración
haya
sido
ejecutada
hasta
el
final
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vertragsvereinbarungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners