A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
179 results for Verpflichtungsangebot
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Am
15
.
Dezember
2009
wurden
die
interessierten
Parteien
über
die
wichtigsten
Fakten
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
beabsichtigt
wurde
,
die
von
der
CCCME
und
HanDan
,
von
der
CCCME
und
XianXian
und
von
der
CCCME
und
Weifang
unterbreiteten
Angebote
,
sich
der
gemeinsamen
Preisverpflichtung
anzuschließen
,
anzunehmen
und
das
Verpflichtungsangebot
von
Norlong
abzulehnen
. [EU]
El
15
de
diciembre
de
2009
se
comunicaron
a
las
partes
interesadas
los
principales
hechos
y
consideraciones
sobre
los
que
estaba
previsto
aprobar
las
ofertas
para
unirse
al
compromiso
conjunto
relativo
a
los
precios
presentado
por
la
CCCME
y
HanDan
,
la
CCCME
y
XianXian
y
la
CCCME
y
Weifang
y
rechazar
el
compromiso
ofrecido
por
Norlong
.
Angesichts
des
fungiblen
Charakters
der
Ware
und
der
Schwierigkeiten
im
Falle
von
Atlas
,
zwischen
in
Indien
aus
Phenolaldehyden
hergestelltem
Cumarin
und
chinesischem
,
weiter
gereinigtem
und
dann
in
die
Gemeinschaft
wieder
ausgeführtem
Cumarin
zu
unterscheiden
,
wird
es
ausnahmsweise
als
vertretbar
angesehen
,
ein
Verpflichtungsangebot
von
Atlas
anzunehmen
,
gemäß
dem
das
Unternehmen
tatsächlich
in
Indien
hergestelltes
Cumarin
bis
zu
einer
Höchstmenge
,
die
der
im
UZ
in
die
Gemeinschaft
verkauften
Menge
dieser
Ware
entspricht
,
in
die
Gemeinschaft
verkaufen
darf
. [EU]
Sin
embargo
,
dada
la
naturaleza
fungible
del
producto
y
las
dificultades
halladas
por
Atlas
durante
el
periodo
de
investigación
para
distinguir
los
productos
fabricados
en
la
India
mediante
la
ruta
del
fenol
de
la
cumarina
originaria
de
China
nuevamente
purificada
y
reexportada
a
la
Comunidad
,
de
manera
excepcional
se
considera
pertinente
aceptar
un
compromiso
de
Atlas
,
en
virtud
del
cual
la
empresa
vendería
a
la
Comunidad
cumarina
realmente
producida
en
la
India
con
un
límite
de
cantidad
que
correspondería
a
la
cantidad
de
dicho
producto
vendida
a
la
Comunidad
durante
el
período
de
investigación
.
Anschließende
Treffen
zwischen
Vertretern
von
Sabic
und
Vertretern
der
Kommission
führten
zu
grundlegenden
Änderungen
am
Verpflichtungsangebot
,
mit
denen
die
oben
beschriebenen
Probleme
gelöst
wurden
. [EU]
Sin
embargo
,
las
reuniones
celebradas
después
entre
representantes
de
la
empresa
Sabic
y
los
servicios
de
la
Comisión
condujeron
a
una
revisión
sustancial
de
la
oferta
que
viene
a
resolver
los
problemas
indicados
.
Auf
diese
Einwände
ist
zu
erwidern
,
dass
die
Kommission
bereits
2007
ausnahmsweise
allen
Unternehmen
,
die
ein
Verpflichtungsangebot
unterbreiteten
,
ausführliche
Informationen
und
Schulungen
bezüglich
der
Funktionsweise
der
Verpflichtungen
und
der
Obliegenheiten
der
Unternehmen
zuteil
werden
ließ
. [EU]
En
respuesta
a
dichos
argumentos
,
es
preciso
subrayar
que
,
ya
en
2007
,
la
Comisión
proporcionó
,
con
carácter
excepcional
, a
todas
las
empresas
que
ofrecieron
compromisos
información
detallada
y
formación
relativa
al
funcionamiento
de
los
compromisos
y a
las
obligaciones
de
las
empresas
.
Auf
dieser
Grundlage
nahm
die
Kommission
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1002/2004
Erweiterungsverpflichtungen
an
von
i)
einem
ausführenden
Hersteller
in
Belarus
,
der
das
Verpflichtungsangebot
gemeinsam
mit
Unternehmen
in
Österreich
,
Litauen
und
Russland
unterbreitete
,
ii
)
einem
ausführenden
Hersteller
in
Russland
,
der
das
Verpflichtungsangebot
gemeinsam
mit
Unternehmen
in
Russland
und
Österreich
unterbreitete
,
und
iii
)
einem
ausführenden
Hersteller
in
Russland
,
der
sein
Verpflichtungsangebot
gemeinsam
mit
einem
Unternehmen
unterbreitete
,
das
zum
Zeitpunkt
der
Annahme
in
Zypern
ansässig
war
. [EU]
A
partir
de
ahí
,
la
Comisión
,
mediante
el
Reglamento
(CE)
no
1002/2004
[5],
aceptó
compromisos
por
la
ampliación
de:
i)
un
productor
exportador
de
Belarús
junto
con
empresas
ubicadas
en
Austria
,
Lituania
y
Rusia
;
ii
)
un
productor
exportador
de
Rusia
junto
con
empresas
ubicadas
en
Rusia
y
Austria
, y
iii
)
un
productor
exportador
de
Rusia
junto
con
una
empresa
ubicada
,
en
el
momento
de
la
aceptación
,
en
Chipre
.
Aufgrund
dieser
Sachlage
ist
der
Rat
der
Auffassung
,
dass
dem
Antragsteller
ausnahmsweise
gestattet
werden
sollte
,
sein
Verpflichtungsangebot
nach
Ablauf
der
vorgenannten
Frist
,
jedoch
innerhalb
von
zehn
Kalendertagen
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
,
zu
vervollständigen
. [EU]
Habida
cuenta
de
ello
,
el
Consejo
considera
que
,
de
forma
excepcional
,
debe
permitirse
que
el
solicitante
complete
su
oferta
de
compromiso
más
allá
del
plazo
previamente
establecido
,
pero
en
los
diez
días
naturales
siguientes
a
la
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
.
Aufgrund
dieser
Sachlage
ist
der
Rat
der
Auffassung
,
dass
dem
Antragsteller
ausnahmsweise
gestattet
werden
sollte
,
sein
Verpflichtungsangebot
nach
Ablauf
der
vorgenannten
Frist
,
jedoch
innerhalb
von
zehn
Kalendertagen
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
,
zu
vervollständigen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
lo
expuesto
anteriormente
,
el
Consejo
considera
que
se
debe
permitir
,
excepcionalmente
,
que
el
solicitante
complete
su
compromiso
fuera
del
plazo
mencionado
,
si
bien
en
el
plazo
de
diez
días
naturales
a
partir
de
la
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
.
Aus
den
dargelegten
Gründen
hält
die
Kommission
das
Verpflichtungsangebot
des
ausführenden
Herstellers
für
annehmbar
und
hat
diesen
über
die
wesentlichen
Fakten
,
Erwägungen
und
Verpflichtungen
informiert
,
auf
die
sich
die
Annahme
des
Verpflichtungsangebot
s
stützt
. [EU]
Por
los
motivos
expuestos
anteriormente
,
la
Comisión
considera
aceptable
el
compromiso
propuesto
por
el
productor
exportador
y
se
ha
informado
a
este
de
los
hechos
,
las
consideraciones
y
las
obligaciones
esenciales
en
que
se
sustenta
la
aceptación
.
Aus
den
dargelegten
Gründen
sollte
der
Kommissionsbeschluss
2005/622/EG
,
mit
dem
die
Kommission
ein
Verpflichtungsangebot
von
NLMK
angenommen
hatte
,
geändert
sowie
die
Annahme
dieses
Verpflichtungsangebot
s
widerrufen
werden
- [EU]
En
vista
de
lo
anterior
,
procede
modificar
la
Decisión
2005/622/CE
de
la
Comisión
,
por
la
cual
la
Comisión
aceptó
un
compromiso
ofrecido
por
NLMK
, a
fin
de
derogar
dicho
compromiso
.
Aus
den
genannten
Gründen
ist
das
Verpflichtungsangebot
der
beiden
Unternehmen
annehmbar
. [EU]
En
consecuencia
,
el
compromiso
ofrecido
por
las
dos
empresas
es
aceptable
.
Aus
den
genannten
Gründen
ist
das
Verpflichtungsangebot
des
russischen
ausführenden
Herstellers
annehmbar
. [EU]
A
la
vista
de
todo
lo
expuesto
,
el
compromiso
ofrecido
por
el
productor
exportador
ruso
es
aceptable
.
Aus
den
genannten
Gründen
ist
das
Verpflichtungsangebot
von
CBA
annehmbar
. [EU]
A
la
vista
de
lo
expuesto
,
el
compromiso
ofrecido
por
CBA
es
aceptable
.
Aus
den
genannten
Gründen
sollte
das
Verpflichtungsangebot
von
Norlong
abgelehnt
werden
. [EU]
A
la
vista
de
lo
expuesto
,
el
compromiso
ofrecido
por
Norlong
no
es
aceptable
.
Aus
den
im
Kommissionsbeschluss
dargelegten
Gründen
hält
die
Kommission
das
Verpflichtungsangebot
des
ausführenden
Herstellers
für
annehmbar
und
hat
diesen
über
die
wesentlichen
Fakten
,
Erwägungen
und
Bedingungen
informiert
,
auf
die
sich
die
Annahme
des
Verpflichtungsangebot
s
stützt
. [EU]
Por
los
motivos
expuestos
en
la
Decisión
de
la
Comisión
,
esta
última
considera
aceptable
el
compromiso
propuesto
por
el
productor
exportador
y
se
ha
informado
a
este
de
los
hechos
,
las
consideraciones
y
las
obligaciones
esenciales
en
que
se
sustenta
la
aceptación
.
Aus
den
oben
aufgeführten
Gründen
wird
das
Verpflichtungsangebot
für
annehmbar
gehalten
.
Das
betroffene
Unternehmen
wurde
über
die
wesentlichen
Tatsachen
,
Erwägungen
und
Auflagen
unterrichtet
,
die
für
die
Annahme
dieses
Angebots
maßgeblich
sind
. [EU]
Por
las
razones
declaradas
anteriormente
,
la
oferta
del
compromiso
relativo
al
precio
se
considera
aceptable
y
se
ha
informado
a
la
empresa
afectada
de
los
principales
hechos
,
consideraciones
y
obligaciones
en
los
que
está
basada
esta
aceptación
.
Aus
den
unter
Erwägungsgrund
88
dargelegten
Gründen
konnte
das
Verpflichtungsangebot
des
betreffenden
ausführenden
Herstellers
jedoch
nicht
angenommen
werden
. [EU]
No
obstante
,
teniendo
en
cuenta
las
razones
descritas
en
el
considerando
88
,
el
compromiso
ofrecido
por
el
productor
exportador
no
pudo
aceptarse
.
Aus
diesen
Gründen
ändert
keines
der
vom
Wirtschaftszweig
der
Union
vorgebrachten
Argumente
etwas
an
der
Schlussfolgerung
,
dass
das
von
der
CCCME
gemeinsam
mit
HanDan
,
Weifang
und
XianXian
unterbreitete
Verpflichtungsangebot
angenommen
werden
sollte
. [EU]
En
vista
de
lo
anteriormente
expuesto
,
ninguna
de
las
razones
alegadas
por
la
industria
de
la
Unión
pudo
modificar
la
conclusión
de
que
debería
aceptarse
la
oferta
de
compromiso
presentada
por
la
CCCME
junto
con
HanDan
,
Weifang
y
XianXian
.
Aus
diesen
Gründen
hält
die
Kommission
das
Verpflichtungsangebot
von
Alumina
d.o.o. [EU]
Por
las
razones
antes
expuestas
,
la
Comisión
considera
que
el
compromiso
ofrecido
por
Alumina
d.o.o.
Aus
diesen
Gründen
konnte
das
Verpflichtungsangebot
des
betreffenden
ausführenden
Herstellers
nicht
angenommen
werden
. [EU]
Por
los
motivos
expuestos
,
el
compromiso
ofrecido
por
el
productor
exportador
afectado
no
pudo
ser
aceptado
.
Aus
diesen
Gründen
sollte
der
Beschluss
2001/381/EG
der
Kommission
,
mit
dem
die
Kommission
ein
von
Sayanal
unterbreitetes
Verpflichtungsangebot
angenommen
hatte
,
aufgehoben
werden
- [EU]
En
vista
de
lo
anterior
,
debe
derogarse
la
Decisión
2001/381/CE
,
mediante
la
cual
la
Comisión
aceptó
un
compromiso
de
Sayanal
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verpflichtungsangebot":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners