A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
560 results for Verbesserungen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
11
Paragraph
5
wurde
durch
die
Verbesserungen
der
IFRS
vom
April
2009
geändert
. [EU]
11
Con
las
Mejoras
de
las
NIIF
emitidas
en
abril
de
2009
,
se
modificó
el
párrafo
5.
39
Durch
die
im
Mai
2008
herausgegebenen
Verbesserungen
der
IFRS
wurde
der
Paragraph
B7
geändert
. [EU]
39
El
párrafo
B7
fue
modificado
por
el
documento
de
Mejoras
de
las
Normas
e
Interpretaciones
emitido
en
mayo
de
2008
.
3 -
Gut:
Das
Kriterium
wird
gut
erfüllt
,
Verbesserungen
sind
jedoch
notwendig
. [EU]
3 -
Buena:
La
propuesta
cumple
el
criterio
correctamente
,
aunque
serían
necesarias
algunas
mejoras
.
43
Paragraph
37
wird
gestrichen
und
Paragraph
10A
wird
im
Rahmen
der
Verbesserungen
der
IFRS
vom
Mai
2008
hinzugefügt
. [EU]
43
Se
eliminó
el
párrafo
37
y
se
añadió
el
párrafo
10A
mediante
el
documento
Mejoras
de
las
Normas
e
Interpretaciones
emitido
en
mayo
de
2008
.
49
Durch
die
im
Mai
2010
veröffentlichten
Verbesserungen
an
den
IFRS
wurden
Paragraph
15
geändert
,
die
Paragraphen
15A–
;15C
und
16A
eingefügt
und
die
Paragraphen
16–
;18
gestrichen
. [EU]
49
Mediante
las
Mejoras
de
las
NIIF
emitidas
en
mayo
de
2010
,
se
modificó
el
párrafo
15
,
se
añadieron
los
párrafos
15A
a
15C
y
16A
y
se
suprimieron
los
párrafos
16
a
18
.
4 -
Sehr
gut:
Das
Kriterium
wird
sehr
gut
erfüllt
,
einzelne
Verbesserungen
sind
jedoch
noch
möglich
. [EU]
4 -
Muy
buena:
La
propuesta
cumple
el
criterio
muy
bien
,
aunque
serían
posibles
todavía
algunas
mejoras
.
55
Paragraph
14
wird
im
Rahmen
der
Verbesserungen
der
IFRS
vom
Mai
2008
geändert
. [EU]
55
El
párrafo
14
se
modificó
mediante
el
documento
Mejoras
de
las
Normas
e
Interpretaciones
emitido
en
mayo
de
2008
.
56
Paragraph
16
wurde
durch
die
Verbesserungen
der
IFRS
vom
April
2009
geändert
. [EU]
56
El
párrafo
16
se
modificó
con
las
Mejoras
de
las
NIIF
emitidas
en
abril
de
2009
.
60
Die
Paragraphen
5, 6,
17
,
20
und
21
werden
im
Rahmen
der
Verbesserungen
der
IFRS
vom
Mai
2008
geändert
und
Paragraph
14
wird
gestrichen
. [EU]
60
Se
modificaron
los
párrafos
5, 6,
17
,
20
y
21
y
se
eliminó
el
párrafo
14
mediante
el
documento
Mejoras
de
las
Normas
e
Interpretaciones
emitido
en
mayo
de
2008
.
61
IFRS
3 (
überarbeitet
2008
)
und
die
Verbesserungen
der
IFRS
vom
April
2009
ändern
Paragraph
5
ab
. [EU]
61
La
NIIF
3 (revisada
en
2008
) y
las
Mejoras
de
las
NIIF
emitidas
en
abril
de
2009
modificaron
el
párrafo
5.
82
Bei
der
Einschätzung
der
tatsächlichen
Kosten
für
die
Leistung
berücksichtigt
ein
Unternehmen
erwartete
Veränderungen
bei
der
Sterbewahrscheinlichkeit
,
indem
es
beispielsweise
Standardsterbetafeln
anhand
von
Schätzungen
über
Verbesserungen
der
Sterbewahrscheinlichkeit
abändert
. [EU]
82
Para
estimar
el
coste
total
de
la
prestación
,
la
entidad
tendrá
en
cuenta
los
cambios
esperados
en
la
mortalidad
,
por
ejemplo
modificando
las
tablas
de
mortalidad
estándar
con
estimaciones
de
mejoras
en
la
mortalidad
.
Aber
selbst
bei
begrenzten
statistischen
Informationen
könnte
hierdurch
ein
Anreiz
für
künftige
Verbesserungen
gegeben
sein
. [EU]
No
obstante
,
aun
cuando
la
información
estadística
es
limitada
,
este
método
puede
resultar
útil
para
introducir
mejoras
.
Air
Malta
plant
,
ihre
Einnahmen
durch
die
Einführung
von
Zusatzerlösen
aus
zusätzlichen
entgeltlichen
Dienstleistungen
(
ähnlich
dem
Ansatz
der
Billigfluggesellschaften
)
sowie
durch
Verbesserungen
ihres
Ertragsmanagements
und
ihrer
Preisstruktur
zu
steigern
. [EU]
Air
Malta
pretende
aumentar
sus
ingresos
mediante
la
introducción
de
ingresos
complementarios
de
otros
servicios
de
pago
(de
forma
similar
al
planteamiento
de
las
CBC
)
junto
con
la
mejora
de
su
gestión
de
los
ingresos
y
su
política
de
precios
.
All
dies
erfordert
weitere
Reformen
in
den
Bereichen
FuE
,
Innovation
,
Aus-
und
Fortbildung
,
ein
stärker
integriertes
"Flexicurity"-Konzept
für
die
Reform
des
Arbeitsmarktes
sowie
weitere
Verbesserungen
der
Rahmenbedingungen
für
Unternehmer
. [EU]
Todo
esto
requiere
otras
reformas
en
las
áreas
de
la
I+D
,
la
innovación
,
la
enseñanza
y
la
formación
,
un
planteamiento
más
integrado
de
flexiseguridad
en
la
reforma
del
mercado
laboral
, y
nuevas
mejoras
de
las
condiciones
de
la
actividad
empresarial
.
Allen
in
der
Produktion
beschäftigten
Mitarbeitern
wird
das
Wissen
vermittelt
,
das
zur
Erfüllung
der
Anforderungen
für
das
Umweltzeichen
und
zur
Umsetzung
kontinuierlicher
Verbesserungen
nötig
ist
. [EU]
Todos
los
miembros
del
personal
que
participe
en
la
actividad
diaria
deberán
disponer
de
los
conocimientos
necesarios
para
garantizar
el
cumplimiento
de
los
requisitos
de
la
etiqueta
ecológica
y
su
mejora
continua
.
allen
vom
Hersteller
vorgeschlagenen
Sicherheitsmaßnahmen
oder
Verbesserungen
der
Sicherheit
und
,
falls
eine
zusätzliche
Sicherheitsinspektion
durchgeführt
wird
,
die
Überprüfung
des
Sicherheitsinspektionsteams
,
ob
diese
Maßnahmen
oder
Verbesserungen
durchgeführt
wurden
,
und
[EU]
toda
medida
o
mejora
de
seguridad
que
el
fabricante
haya
propuesto
, y,
si
se
lleva
a
cabo
una
inspección
de
seguridad
complementaria
,
la
evaluación
de
si
se
han
adoptado
las
medidas
o
mejoras
propuestas
;
allen
vom
Hersteller
vorgeschlagenen
Verbesserungen
und
,
falls
eine
zusätzliche
Qualitätskontrolle
durchgeführt
wird
,
die
Bewertung
des
Qualitätskontrollteams
,
ob
diese
Verbesserungen
durchgeführt
wurden
,
und
[EU]
toda
mejora
que
el
fabricante
haya
propuesto
y,
si
se
lleva
a
cabo
un
control
de
calidad
complementario
,
la
evaluación
de
si
se
han
adoptado
dichas
mejoras
;
Allerdings
hinkt
nach
Ansicht
der
Kommission
und
ihrer
Berater
die
Umsetzung
der
angestrebten
Verbesserungen
hinsichtlich
der
Datenqualität
noch
hinter
den
Planvorgaben
zurück
. [EU]
No
obstante
, a
juicio
de
la
Comisión
y
de
sus
asesores
,
se
observa
un
retraso
sobre
el
calendario
previsto
en
la
ejecución
de
las
mejoras
perseguidas
en
el
ámbito
de
la
calidad
de
los
datos
.
Allerdings
würden
ein
besseres
Funktionieren
der
Dienstleistungsmärkte
-
insbesondere
bei
den
freiberuflichen
Dienstleistungen
,
im
Energiesektor
und
im
Schienenverkehr
-
sowie
Verbesserungen
der
Rahmenbedingungen
für
Unternehmen
das
Wachstumspotenzial
der
deutschen
Wirtschaft
weiter
steigern
. [EU]
Sin
embargo
,
un
mejor
funcionamiento
de
los
mercados
de
servicios
,
en
particular
de
los
servicios
profesionales
,
del
sector
de
la
energía
y
de
los
servicios
ferroviarios
, y
las
mejoras
del
entorno
empresarial
,
aumentarían
aún
más
el
potencial
de
crecimiento
de
la
economía
alemana
.
alle
unmittelbaren
oder
mittelbaren
Verpflichtungen
des
Lizenznehmers
,
dem
Lizenzgeber
oder
einem
vom
Lizenzgeber
benannten
Dritten
eine
Exklusivlizenz
für
seine
eigenen
abtrennbaren
Verbesserungen
an
der
lizenzierten
Technologie
oder
seine
eigenen
neuen
Anwendungen
dieser
Technologie
zu
erteilen
[EU]
toda
obligación
directa
o
indirecta
impuesta
al
licenciatario
de
conceder
al
licenciante
o a
un
tercero
designado
por
el
licenciante
una
licencia
exclusiva
referente
a
sus
propios
perfeccionamientos
disociables
o a
sus
propias
nuevas
aplicaciones
de
la
tecnología
licenciada
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verbesserungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners