A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
48 results for VWS
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Dieser
Schiffslift
begrenzt
das
Schiffbauprogramm
der
VWS
auf
Schiffe
mit
einer
Länge
bis
zu
260
m. [EU]
Este
elevador
limita
las
actividades
de
construcción
de
VWS
a
buques
de
hasta
260
m
de
eslora
.
Die
Umsetzung
des
Investitionsvorhabens
wird
VWS
eine
wirtschaftliche
Fertigung
von
Panamax-Schiffen
ermöglichen
. [EU]
La
aplicación
del
proyecto
de
inversión
permitirá
a
VWS
la
construcción
rentable
de
buques
panamax
.
Die
VWS
beabsichtigt
,
ihre
Produktion
zu
modernisieren
und
zu
rationalisieren
sowie
sich
den
Veränderungen
der
internationalen
Nachfrage
anzupassen
,
um
auf
dem
Weltmarkt
wettbewerbsfähig
bleiben
zu
können
. [EU]
El
astillero
tiene
previsto
modernizar
y
racionalizar
su
producción
,
así
como
adaptarse
a
la
evolución
de
la
demanda
internacional
para
preservar
su
competitividad
en
el
mercado
mundial
.
Die
VWS
fertigt
seegängige
Schiffe
. [EU]
VWS
construye
buques
marítimos
.
Die
VWS
führt
aus
,
dass
die
technische
Ausrüstung
der
VWS
,
insbesondere
die
Schiffbauhalle
,
bereits
die
Fertigung
von
Panamax-Schiffen
ermöglicht
. [EU]
VWS
alega
que
su
equipamiento
técnico
,
en
particular
su
grada
de
construcción
,
permite
ya
hoy
la
construcción
de
buques
panamax
.
Die
VWS
führt
aus
,
dass
sich
die
Marktlage
für
VWS
in
den
letzten
Jahren
aufgrund
verschiedener
Faktoren
geändert
hat
. [EU]
VWS
aduce
que
la
posición
del
astillero
en
el
mercado
ha
cambiado
en
los
últimos
años
por
diversos
factores
.
Die
VWS
gehört
der
dänischen
A.-P.-Møller-Gruppe
an
und
ist
Bestandteil
der
Werftengruppe
unter
Führung
der
Odense
Steel
Shipyard
Ltd
.
Die
VWS
ist
ein
Großunternehmen
und
ist
kein
kleines
oder
mittleres
Unternehmen
im
Sinne
der
Empfehlung
2003/361/EG
der
Kommission
vom
6.
Mai
2003
betreffend
die
Definition
der
Kleinstunternehmen
sowie
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
. [EU]
VWS
pertenece
al
grupo
danés
APMöller
y
forma
parte
del
grupo
de
astilleros
encabezados
por
Odense
Steel
Shipyard
Ltd
.
Se
trata
de
una
gran
empresa
que
no
reúne
los
requisitos
para
ser
calificada
de
pequeña
o
mediana
empresa
con
arreglo
a
la
Recomendación
2003/361/CE
de
la
Comisión
,
de
6
de
mayo
de
2003
,
sobre
la
definición
de
microempresas
,
pequeñas
y
medianas
empresas
[3].
Die
VWS
geht
davon
aus
,
dass
die
günstigen
Marktbedingungen
für
Handelsschiffe
noch
mehrere
Jahre
anhalten
werden
,
und
geht
davon
aus
,
dass
sich
die
Nachfrage
zunehmend
zugunsten
von
Schiffen
der
Panamax-Klasse
verschieben
wird
,
die
die
VWS
derzeit
nicht
zu
wettbewerbsfähigen
Kosten
fertigen
kann
. [EU]
VWS
parte
de
que
las
favorables
condiciones
del
mercado
de
los
buques
mercantes
van
a
mantenerse
aún
algunos
años
y
la
demanda
va
a
ir
desplazándose
cada
vez
más
hacia
los
buques
panamax
,
que
VWS
no
puede
hoy
por
hoy
producir
en
condiciones
competitivas
.
Die
VWS
geht
davon
aus
,
dass
dies
zu
einer
gleichmäßigeren
Auslastung
der
vorhandenen
Produktionsanlagen
und
somit
zu
einer
Degression
der
Herstellungskosten
je
Schiff
führen
wird
,
wodurch
die
Produktivität
der
Werft
ansteigen
wird
. [EU]
VWS
parte
de
la
base
de
que
esto
permitirá
una
utilización
más
equilibrada
de
las
instalaciones
de
producción
existentes
y,
por
tanto
,
reducirá
los
costes
de
producción
de
los
buques
,
de
tal
modo
que
la
productividad
del
astillero
aumentará
.
Die
VWS
legte
Daten
vor
,
die
die
Verschiebung
des
Marktes
hin
zu
größeren
Schiffen
und
das
überdurchschnittliche
Wachstum
bei
Schiffen
zwischen
2500
und
5000
TEU
belegen
. [EU]
VWS
facilitó
datos
que
acreditan
el
desplazamiento
del
mercado
hacia
buques
de
mayor
tamaño
y
el
desproporcionado
crecimiento
del
segmento
de
2500
a
5000
TEU
.
Die
VWS
trägt
vor
,
dass
der
Markt
für
Schiffe
mit
einer
Ladekapazität
zwischen
2500
und
4999
TEU
für
die
Werft
das
optimale
Marktsegment
darstellt
,
weil
sich
dieses
Segment
durch
das
weltweit
höchste
Absatzpotenzial
auszeichnet
und
der
Wettbewerbsdruck
in
Europa
niedrig
ist
. [EU]
VWS
alega
que
el
mercado
de
los
buques
con
capacidad
de
carga
de
entre
2500
y
4999
TEU
[7]
es
el
segmento
más
adecuado
para
el
astillero
porque
presenta
el
mayor
potencial
de
ventas
del
mercado
mundial
y
porque
la
presión
competitiva
en
Europa
es
reducida
.
Die
VWS
unterstreicht
,
dass
die
Verträge
über
die
Fertigung
von
Panamax-Schiffen
im
Jahr
2003
geschlossen
wurden
,
als
sich
die
Nachfrage
von
kleineren
Schiffen
hin
zu
größeren
Schiffen
der
Panamax-Klasse
verschob
,
und
dass
diese
Nachfrageverschiebung
den
Erhalt
der
Werft
ernsthaft
bedroht
hätte
,
wenn
die
Werft
weiterhin
nur
kleinere
Schiffe
gebaut
hätte
. [EU]
VWS
subraya
que
los
contratos
de
fabricación
de
buques
panamax
en
2003
se
firmaron
cuando
la
demanda
de
buques
más
pequeños
se
estaba
desplazando
hacia
los
buques
panamax
,
de
mayor
tamaño
, y
que
este
desplazamiento
de
la
demanda
habría
amenazado
seriamente
la
supervivencia
del
astillero
si
este
hubiera
seguido
fabricando
solo
buques
más
pequeños
.
Die
VWS
unterstreicht
in
ihren
Einlassungen
,
dass
das
Ziel
des
Investitionsvorhabens
die
Steigerung
der
Produktivität
und
der
Auslastung
der
bestehenden
Fertigungsanlagen
ist
. [EU]
VWS
subraya
,
en
sus
observaciones
,
que
el
objetivo
del
proyecto
de
inversión
es
aumentar
la
productividad
y
el
aprovechamiento
de
la
capacidad
de
producción
de
las
instalaciones
existentes
.
Die
VWS
verweist
darauf
,
dass
der
Stapellauf
von
Panamax-Schiffen
bereits
mit
dem
vorhandenen
Schiffslift
von
230
m
Länge
möglich
ist
. [EU]
VWS
señala
que
, a
día
de
hoy
,
con
el
elevador
de
230
m
de
longitud
,
la
botadura
de
buques
panamax
ya
resulta
posible
.
Er
betont
,
dass
die
Investitionen
der
VWS
nicht
zu
einer
Verzerrung
des
innereuropäischen
Wettbewerbs
führen
,
da
diese
Schiffstypen
gegenwärtig
fast
ausschließlich
in
Korea
und
China
gefertigt
werden
. [EU]
Subraya
que
las
inversiones
de
VWS
no
eliminan
la
competencia
intraeuropea
,
pues
hoy
por
hoy
estos
buques
se
construyen
casi
exclusivamente
en
Corea
y
China
.
Er
verschafft
der
VWS
einen
Vorteil
,
den
es
auf
dem
Markt
nicht
erlangt
hätte
. [EU]
Se
otorga
una
ventaja
a
VWS
que
esta
no
habría
obtenido
en
el
mercado
.
Ferner
weist
die
VWS
darauf
hin
,
dass
die
Werft
bereits
im
Zuge
des
zwischen
1993
und
1998
erfolgten
Umbaus
als
Werft
für
Panamax-Schiffe
ausgelegt
worden
war
,
was
an
der
entsprechenden
Größe
der
Schiffbauhalle
zu
erkennen
ist
. [EU]
Por
otro
lado
,
VWS
sostiene
que
con
la
transformación
realizada
entre
1993
y
1998
el
astillero
ya
estaba
preparado
para
construir
buques
panamax
,
lo
que
puede
deducirse
del
tamaño
de
la
grada
de
construcción
.
Hinsichtlich
der
Werftkapazität
teilt
die
VWS
mit
,
dass
die
in
CGT
gemessene
Gesamtkapazität
der
Werft
nicht
erweitert
würde
. [EU]
En
cuanto
a
la
capacidad
del
astillero
,
VWS
aduce
que
no
se
ampliaría
la
capacidad
global
expresada
en
TRBC
.
Hinsichtlich
des
Arguments
des
Verbands
,
dass
die
gegenständliche
Maßnahme
den
europäischen
Wettbewerb
nicht
verzerre
,
da
die
Schiffe
,
die
von
VWS
in
Zukunft
hergestellt
werden
,
fast
ausschließlich
in
Korea
und
China
gefertigt
werden
,
weist
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
die
von
VWS
zukünftig
gefertigten
Containerschiffe
nicht
als
ein
getrennter
Markt
betrachtet
werden
können
,
sondern
dass
diese
Containerschiffe
im
Wettbewerb
mit
andern
,
von
europäischen
Werften
gefertigten
Containerschiffen
stehen
. [EU]
En
cuanto
al
argumento
de
la
Asociación
de
que
la
medida
no
obstaculiza
la
competencia
europea
porque
los
buques
que
construirá
VWS
se
construyen
casi
exclusivamente
en
Corea
y
China
,
la
Comisión
desea
señalar
que
no
se
puede
considerar
que
los
portacontenedores
que
va
a
producir
el
astillero
en
el
futuro
forman
un
mercado
separado
,
sino
que
estos
buques
compiten
con
otros
del
mismo
tipo
construidos
por
astilleros
europeos
.
Im
Jahr
2005
fertigte
die
VWS
sechs
Containerschiffe
von
je
2500
TEU
,
was
110000
CGT
entspricht
. [EU]
En
2005
,
VWS
fabricó
seis
portacontenedores
de
2500
TEU
cada
uno
,
lo
que
representa
110000
TRBC
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "VWS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners