DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Tiefebene
Search for:
Mini search box
 

10 results for Tiefebene
Word division: Tief·ebe·ne
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Spanish

"Alföldi kamillavirágzat" ist die getrocknete Blüte der Echten Kamille (Matricaria chamomilla L.), die auf den salzhaltigen Böden der Großen Ungarischen Tiefebene von Hand gepflückt wird. [EU] La «Alföldi kamillavirágzat» es una flor seca, seleccionada a partir de la flor de manzanilla silvestre (Matricaria chamomilla L.), recogida a mano de los suelos salinos de la gran llanura húngara.

Die Große Tiefebene weist zwischen 2000 und 2100 Sonnenstunden pro Jahr auf und die jährliche Niederschlagsmenge liegt bei rund 500 bis 600 mm. Diese intensive Sonneneinstrahlung ermöglicht die erhöhte Anreicherung von Wirkstoffen, während bei weniger Sonneneinstrahlung auch weniger Wirkstoffe angereichert werden. [EU] El número de horas de sol en la Gran Llanura varía entre 2000 y 2100 al ańo, con unas precipitaciones anuales de entre 500 y 600 mm. El alto nivel de luz solar permite un mayor nivel de acumulación de agentes activos, mientras que un clima con menos luz solar reduce la acumulación de agentes activos.

Dies erklärt, warum diese Pflanze die Feuchtigkeit der salzhaltigen Böden der Großen Tiefebene nutzen kann, während andere Pflanzen dazu nicht in der Lage sind. [EU] Por esta razón es capaz de utilizar la humedad de los suelos salinos de la Gran Llanura que no puede ser utilizada por otras plantas.

Dr. Ferenc Simonffy beschreibt in seinem Buch "Adatok Székkutas jelenébő;l és múltjából - Történelmi megemlékezés a volt vásárhelyi 'Nagypusztáról'" [Daten aus der Gegenwart und der Vergangenheit von Székkutas - Ein historischer Rückblick auf die ehemalige Große Puszta-Ebene von Vásárhely] den Zusammenhang zwischen dem südlichen Teil der Großen Ungarischen Tiefebene und der Echten Kamille, indem er schreibt, dass "die Echte Kamille hauptsächlich auf den salzhaltigen Böden der Puszta wächst". Er erwähnt dabei, dass eine Reihe von Kunden aus den nördlichen Ländern kam (Schweden, Dänemark, Finnland und Kanada). [EU] El Dr. Ferenc Simonffy hace referencia al vínculo entre la parte meridional de la Gran Llanura húngara y la manzanilla silvestre en su libro Adatok Székkutas jelenébő;l és múltjából - Történelmi megemlékezés a volt vásárhelyi «Nagypusztáról», cuando escribe que la manzanilla crece principalmente en las áreas salinas de Puszta. El autor menciona que una sucesión de clientes venía de los países del Norte (Suecia, Dinamarca, Finlandia y Canadá).

Erstklassige Ware kann aus den Pflanzen gewonnen werden, die in der Großen Ungarischen Tiefebene auf den salzhaltigen Böden der Puszta-Ebene wachsen. Dieser Boden kann kaum für andere Zwecke genutzt werden, ist aber viel Sonnenlicht ausgesetzt. [EU] Un producto de primera clase puede obtenerse de plantas que crecen en la Gran Llanura húngara salina de Puszta, que difícilmente puede ser utilizada para cualquier otro propósito, pero es rica en horas de sol.

Es kann also anhand des Zusammenhangs zwischen dem Produkt und den geografischen Verhältnissen in der Großen Ungarischen Tiefebene - unter Beachtung des Klimas und des Bodens - festgestellt werden, dass der Ausgangsstoff für die "Alföldi kamillavirágzat" die niedrig wachsenden Kamillepflanzen mit einem hohen Anteil an α;-Bisabolol sind, die ausschließlich im Gebiet der Großen Tiefebene unter den zuvor beschriebenen ökologischen Bedingungen wachsen. [EU] Puede establecerse a partir del vínculo entre el producto y el entorno geográfico de la Gran Llanura húngara, examinado en relación con el clima y el suelo, que la materia básica de la «Alföldi kamillavirágzat» es la planta de la manzanilla de bajo crecimiento con un alto contenido de α;-bisabolol, que crece exclusivamente en los hábitats de la Gran Llanura con las condiciones ecológicas mencionadas anteriormente.

Im Ausland durchgeführte Forschungsarbeiten bestätigen ebenfalls, dass viel Sonneneinstrahlung und Wärme (die grundlegenden klimatischen Eigenschaften der Großen Tiefebene) sich positiv auf die Zusammensetzung und Menge des ätherischen Öls der Kamille auswirken (Saleh, 1973). [EU] La investigación extranjera también ha confirmado que altos niveles de luminosidad y calor (las principales características climáticas de la Gran Llanura) tienen un efecto beneficioso sobre la composición e influyen en el contenido de aceite esencial de manzanilla (Saleh, 1973).

Name: Alföldi vadontermő; kamillavirág gyű;jtők és, feldolgozók csoportosulása (Vereinigung der Sammler und Verarbeiter der echten Kamille aus der Großen Ungarischen Tiefebene "Alföld") [EU] Nombre: ALFÖLDI VADONTERMŐ; KAMILLAVIRÁG GYŰ;JTŐK ÉS, FELDOLGOZÓK CSOPORTOSULÁSA

Wildwachsende Kamille aus Gebieten, die einen neutralen oder leicht sauren Boden aufweisen, zeichnet sich durch ein robusteres Wachstum mit größeren Blüten aus, aber ihr ätherisches Öl enthält weniger α;-Bisabolol. Die in den kontinentaleren Gebieten gesammelte Kamille, die auf den salzhaltigen Böden der Großen Tiefebene wächst, besitzt eine kleinere Blüte, deren ätherisches Öl allerdings eine größere Menge seines wertvollen Hauptbestandteils enthält, des α;-Bisabolols, das für seine krampflösende und entzündungshemmende Wirkung bekannt ist. [EU] La manzanilla silvestre de las zonas con suelos neutros o ligeramente ácidos crece de forma más robusta y tiene flores más grandes, pero su aceite esencial tiene un menor contenido de α;-bisabolol, mientras que la manzanilla recolectada en las zonas más continentales y salinas de la Gran Llanura crece menos, tiene una flor compacta, pero su aceite esencial contiene una mayor cantidad del valioso, antiespasmódico y antiinflamatorio α;-bisabolol, el principal componente del aceite esencial.

Zahlreiche in Ungarn durchgeführte Forschungsprojekte zur natürlichen, wildwachsenden Kamille haben einen deutlichen Unterschied zwischen den Kamillekulturen von Transdanubien und der Großen Tiefebene festgestellt, und zwar in Bezug auf ihre Morphologie und ihre Inhaltsstoffe. [EU] Numerosos proyectos de investigación realizados en Hungría sobre la manzanilla natural silvestre han revelado que existe una marcada diferencia entre las poblaciones de manzanilla de Transdanubia y las de las zonas de la Gran Llanura, en términos de morfología y contenido.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners