DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

47 results for Robert
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Spanish

Am 2. Dezember 2011 hat das PSK den Beschluss BiH/18/2011 angenommen, mit dem Brigadier Robert BRIEGER zum EU-Befehlshaber des Einsatzkontingents für die militärische Operation der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina ernannt wurde. [EU] El 2 de diciembre de 2011, el CPS adoptó la Decisión BiH/18/2011 [2], por la que se nombraba al General de Brigada Robert BRIEGER Comandante de la Fuerza de la UE para la Operación Militar de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina.

Am 30. Juni 2003 beantragte die Firma Robert Craig & Sons bei den zuständigen Behörden des Vereinigten Königreichs die Zulassung für das Inverkehrbringen von Chiasamen (Salvia hispanica) und gemahlenen Chiasamen als neuartige Lebensmittelzutat; am 7. Mai 2004 legte die zuständige Lebensmittelbewertungsstelle des Vereinigten Königreichs ihren Bericht über die Erstprüfung vor. [EU] El 30 de junio de 2003, la empresa Robert Craig & Sons presentó a las autoridades competentes del Reino Unido una solicitud de autorización de la comercialización de semillas de chía (Salvia hispanica) y semillas de chía trituradas como nuevo ingrediente alimentario; el 7 de mayo de 2004, el organismo británico competente en materia de evaluación de los alimentos emitió su informe de evaluación inicial.

Bei persönlicher Übergabe oder Zustellung durch Dritte (einschließlich privater Kuriere) gilt folgende Anschrift:Für Brüssel:Europäische KommissionAvenue du Bourget 11140 Bruxelles/BrusselBELGIQUE/BELGIËLuxemburg:Europäische Kommission10 rue Robert Stumper2557 LuxemburgLUXEMBURG [EU] Para las entregas a mano o por representantes (incluidos los envíos por servicio de mensajería), la entrega deberá hacerse en la siguiente dirección, y deberá etiquetarse de la siguiente manera:Para Bruselas:Comisión EuropeaAvenue du Bourget, 1B-1140 Bruxelles-BrusselPara Luxemburgo:Comisión Europea10 rue Robert StumperL-2557 Luxemburgo

Beschluss Nr. 1496/98/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Juni 1998 über ein Aktionsprogramm zur stärkeren Sensibilisierung der Juristen für das Gemeinschaftsrecht (Aktion Robert Schuman) (ABl. L 196 vom 14.7.1998, S. 24). [EU] Decisión no 1496/98/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de junio de 1998, por la que se establece un programa de acción para una mayor sensibilización de las profesiones jurídicas al Derecho comunitario (Acción Robert Schuman) (DO L 196 de 14.7.1998, p. 24).

Brigadier Robert BRIEGER wird zum Befehlshaber der EU-Einsatzkräfte für die militärische Operation der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina ernannt. [EU] Se nombra Comandante de la Fuerza de la Unión Europea para la Operación Militar de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina al General de Brigada Robert BRIEGER.

Das Vereinigte Königreich hat Konteradmiral (designiert) Robert TARRANT als Nachfolger von Konteradmiral Duncan POTTS als Befehlshaber der EU-Operation vorgeschlagen. [EU] El Reino Unido ha propuesto que el Vicealmirante Robert TARRANT sustituya al Vicealmirante Duncan POTTS como Comandante de la Operación de la UE.

(David M. Kreps and Robert Wilson, Reputation and Imperfect Information, 27 JOURNAL OF ECONOMIC THEORY 253-279 (1982).'Economists have studied the phenomenon of reputation acquisition rigorously over the past 25 years, and the list of publications in leading journals is sizeable. [EU] (David M. Kreps and Robert Wilson, Reputation and Imperfect Information, 27 JOURNAL OF ECONOMIC THEORY 253-279 (1982).'Economists have studied the phenomenon of reputation acquisition rigorously over the past 25 years, and the list of publications in leading journals is sizeable.

Dem Rat wurde am 9. April 2004 bzw. am 7. August 2004 zur Kenntnis gebracht, dass das Mandat von Herrn Jean-Pierre BAZIN (FR), Herrn Marc BELLET (FR), Herrn Yannick BODIN (FR), Frau Mireille KERBAOL (FR), Herrn Robert SAVY (FR) und Herrn Jacques VALADE (FR) bzw. von Herrn Valéry GISCARD d'ESTAING (FR) abgelaufen ist und daher sieben Sitze von Mitgliedern im Ausschuss der Regionen frei geworden sind. [EU] Han quedado vacantes en el Comité de las Regiones siete puestos de miembro titular como consecuencia del término del mandato de D. Jean-Pierre BAZIN (FR), D. Marc BELLET (FR), D. Yannick BODIN (FR), Da. Mireille KERBAOL (FR), D. Robert SAVY (FR) y D. Jacques VALADE (FR) comunicado al Consejo el 9 de abril de 2004 y de D. Valéry GISCARD d'ESTAING (FR), comunicado al Consejo el 7 de agosto de 2004.

Der Auktionshandel stelle eine anerkannte Alternative zum Kursnotierungssystem dar und sei für den Handel mit geringen Aktienmengen geeigneter, wie in der Studie von Dr. Robert Huggins über "Regional Stock exchanges in the UK" belegt werde. [EU] Los sistemas basados en subastas son una alternativa reconocida a los sistemas basados en cotizaciones y se adaptan mejor a la negociación de menores volúmenes de acciones, según se demuestra en el informe del Dr. Robert Huggins titulado «Regional Stock exchanges in the UK».

Der Befehlshaber der Operation der Europäischen Union hat empfohlen, als Nachfolger von Brigadier Robert BRIEGER Generalmajor Dieter HEIDECKER zum neuen Befehlshaber der EU-Einsatzkräfte für die militärische Operation der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina zu ernennen. [EU] El Comandante de la Operación de la UE ha recomendado el nombramiento del General de División Dieter HEIDECKER como nuevo Comandante de la Fuerza de la UE para la Operación Militar de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina para suceder al General de Brigada Robert BRIEGER.

Der Befehlshaber der Operation der Europäischen Union hat empfohlen, Brigadier Robert BRIEGER zum neuen Befehlshaber der EU-Einsatzkräfte für die militärische Operation der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina zu ernennen. [EU] El Comandante de la Operación de la UE ha recomendado que se nombre al General de Brigada Robert BRIEGER nuevo Comandante de la Fuerza de la Unión Europea para la Operación Militar de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina.

Der Eintrag "Fritz Martin Gelowicz (alias Robert Konars (geboren am 10.4.1979 in Lüttich, Belgien), (b) Markus Gebert, (c) Malik, (d) Benzl, (e) Bentley). [EU] La entrada «Fritz Martin Gelowicz (alias Robert Konars (nacido el 10.4.1979 en Lieja, Bélgica), (b) Markus Gebert, (c) Malik, (d) Benzl, (e) Bentley).

Die Amtszeit der Herren Giorgio CLEMENTE, Juan Manuel FABRA VALLÉS, von Frau Máire GEOGHEGAN-QUINN, sowie der Herren Morten Louis LEVYSOHN, Robert REYNDERS, Aunus SALMI, Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA und Lars TOBISSON läuft am 28. Februar 2006 ab. [EU] El 28 de febrero de 2006 concluyen los mandatos del Sr. Giorgio CLEMENTE, Sr. Juan Manuel FABRA VALLÉS, Sra. Máire GEOGHEGAN-QUINN, Sr. Morten Louis LEVYSOHN, Sr. Robert REYNDERS, Sr. Aunus SALMI, Sr. Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA y Sr. Lars TOBISSON.

Die Robert Krause GmbH ging 1998 in Konkurs, ebenso ihr Nachfolgeunternehmen im Jahr 2002, während Koloman Handler 2001 Insolvenz anmeldete. [EU] Robert Krause GmbH lo hizo en 1998 y su sucesora tuvo que presentar expediente de quiebra en 2002; por su parte, Koloman Hander se declaró insolvente en 2001.

Die Robert Krause GmbH ging 1998 in Konkurs, ebenso ihr Nachfolgeunternehmen im Jahr 2002, während Koloman Handler 2001 Insolvenz anmeldete. [EU] Robert Krause GmbH se declaró en quiebra en 1998 y su empresa sucesora debió hacer lo propio en 2002; Koloman Hander, por su parte, se declaró insolvente en 2001.

Donald E. Fair, Robert Raymond, "The competitiveness of financial institutions and centres in Europe", Société universitaire européenne de recherches financičres, 1994, Kluwer Economic Publishers. [EU] Donald E. Fair, Robert Raymond, «The competitiveness of financial institutions and centres in Europe», Société universitaire européenne de recherches financičres, 1994, Kluwer Economic Publishers.

Dr. Robert H Zinnikas" [EU] Dr. Robert H Zinnikas»

Ehefrau von Robert Gabriel Mugabe, geb. 23.7.1965 [EU] Esposa de Robert Gabriel Mugabe, fecha de nacimiento: 23.7.1965

Es ist darauf hinzuweisen, dass der Wirtschaftszweig der Union in der Vergangenheit ursprünglich aus zwei verschiedenen Herstellern (Koloman Handler - Österreich und Robert Krause - Deutschland) bestand, die in Konkurs gingen und von einer österreichischen Gruppe übernommen wurden. [EU] Hay que seńalar que la industria de la Unión estaba compuesta inicialmente por dos productores diferentes (Koloman Handler, en Austria, y Robert Krause, en Alemania), que fueron absorbidos por un grupo austriaco tras su quiebra.

Es sei darauf hingewiesen, dass der Wirtschaftszweig der Union ursprünglich aus zwei anderen Herstellern (Koloman Handler - Österreich and Robert Krause - Deutschland) bestand, welche in Konkurs gingen und von einem österreichischen Konzern übernommen wurden. [EU] Hay que decir que en el pasado, la industria de la Unión estaba compuesta originalmente por dos productores diferentes [Koloman Handler (Austria) y Robert Krause (Alemania)] que quebraron y fueron adquiridos por un grupo austriaco.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners