A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Rapperin
Rapport
rapportieren
Rapportstift
Raps
Raps-Weißling
Rapsfeld
Rapsglanzkäfer
Rapsöl
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
303 results for
Raps
Word division: Raps
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
100
kg
Raps
-
und/oder
Rübsensamen
des
KN-Codes
12051090
oder
12059000
entsprechen
56
kg
Nebenerzeugnissen
[EU]
100
kg
de
semillas
de
nabina
o
colza
de
los
códigos
NC
12050090
ó
12059000
equivaldrán
a
56
kg
de
subproductos
1-Propanaminium
,
3-Amino-N-ethyl-N
,N-dimethyl-,
N-
Raps
öl-Acylderivate
,
Ethylsulfate
[EU]
1-propanaminio
,
3-amino-N-etil-N
,N-dimetil-,
N-acilderivados
de
aceite
de
colza
,
etilsulfatos
1-Propanaminium
, N-(
Oxiranylmethyl
)-N,N-dimethyl-3-amino-,
N-
Raps
öl
Acylderivate
,
Chloride
[EU]
1-propanaminio
,
N-
(oxiranilmetil)-N,N-dimetil-3-amino-,N-acilderivados
de
aceite
de
colza
,
cloruros
ACS-BNØØ4-7-
,
ACS-BNØØ1-4-
und
die
Hybridkombination
ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4-
Raps
und
daraus
gewonnene
Erzeugnisse
wurden
anschließend
von
Bayer
CropScience
AG
(
nachstehend
"meldender
Unternehmer"
genannt
)
als
bereits
existierende
Erzeugnisse
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
a
und
Artikel
20
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
(
nachstehend
"die
Verordnung"
genannt
)
gemeldet
und
in
das
Gemeinschaftsregister
genetisch
veränderter
Lebensmittel
und
Futtermittel
eingetragen
. [EU]
Posteriormente
,
Bayer
CropScience
AG
(en
lo
sucesivo
denominada
«el
notificante»
)
notificó
la
colza
oleaginosa
ACS-BNØØ4-7
,
la
colza
oleaginosa
ACS-BNØØ1-4
y
la
combinación
híbrida
ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4
de
colza
oleaginosa
y
sus
productos
derivados
como
productos
existentes
con
arreglo
al
artículo
8,
apartado
1,
letra
a), y
al
artículo
20
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1829/2003
(en
lo
sucesivo
denominado
«el
Reglamento»
) y
dichos
productos
fueron
incluidos
en
el
registro
comunitario
de
alimentos
y
piensos
modificados
genéticamente
.
ACS-BNØØ4-7-
,
ACS-BNØØ2-5-
und
die
Hybrid-Kombination
ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5-
Raps
und
daraus
gewonnene
Erzeugnisse
wurden
anschließend
von
Bayer
CropScience
AG
(
nachstehend
"meldender
Unternehmer"
)
als
bereits
existierende
Erzeugnisse
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
a
und
Artikel
20
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
(
nachstehend
"die
Verordnung"
)
gemeldet
und
in
das
Gemeinschaftsregister
genetisch
veränderter
Lebensmittel
und
Futtermittel
eingetragen
. [EU]
Posteriormente
,
Bayer
CropScience
AG
(en
lo
sucesivo
denominada
«el
notificante»
)
notificó
la
colza
oleaginosa
ACS-BNØØ4-7
,
la
colza
oleaginosa
ACS-BNØØ2-5
y
la
combinación
híbrida
ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5
de
colza
oleaginosa
y
sus
productos
derivados
como
productos
existentes
con
arreglo
al
artículo
8,
apartado
1,
letra
a), y
al
artículo
20
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1829/2003
(en
lo
sucesivo
denominado
«el
Reglamento»
) y
dichos
productos
fueron
incluidos
en
el
registro
comunitario
de
alimentos
y
piensos
modificados
genéticamente
.
ACS
BNØØ7-1-
Raps
und
daraus
gewonnene
Erzeugnisse
wurden
anschließend
von
Bayer
CropScience
AG
(
nachstehend
"meldender
Unternehmer"
genannt
)
als
bereits
existierende
Erzeugnisse
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
a
und
Artikel
20
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
(
nachstehend
"die
Verordnung"
genannt
)
gemeldet
und
in
das
Gemeinschaftsregister
genetisch
veränderter
Lebensmittel
und
Futtermittel
eingetragen
. [EU]
Posteriormente
,
Bayer
CropScience
AG
(en
lo
sucesivo
denominada
«el
notificante»
)
notificó
la
colza
oleaginosa
ACS-BNØØ4-7
y
sus
productos
derivados
como
productos
existentes
con
arreglo
al
artículo
8,
apartado
1,
letra
a), y
el
artículo
20
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1829/2003
(en
lo
sucesivo
denominado
«el
Reglamento»
) y
dichos
productos
fueron
incluidos
en
el
registro
comunitario
de
alimentos
y
piensos
modificados
genéticamente
.
Alkyl
(
Raps
öl
), Bis(
2-hydroxyethyl
)ammoniumfluorid [EU]
Fluoruro
de
alquilo
(aceite
de
colza
) y
bis
(2-hidroxietil)amonio
Als
"erucasäurearme
Raps
-
oder
Rübsensamen"
im
Sinne
der
Unterposition
120510
gelten
Raps
-
oder
Rübsensamen
,
deren
fettes
Öl
einen
Erucasäuregehalt
von
weniger
als
2
GHT
aufweist
und
deren
feste
Bestandteile
einen
Gehalt
an
Glucosinolaten
von
weniger
als
30
Micromol
je
Gramm
aufweisen
. [EU]
En
la
subpartida
120510
,
se
entiende
por
«semillas
de
nabo
(nabina) o
de
colza
con
bajo
contenido
de
ácido
erúcico»
las
semillas
de
nabo
(nabina) o
de
colza
de
las
que
se
obtiene
un
aceite
fijo
el
cual
tiene
un
contenido
de
ácido
erúcico
inferior
al
2 %
en
peso
y
un
componente
sólido
cuyo
contenido
de
glucosinolatos
es
inferior
a
30
micromoles
por
gramo
.
Als
"erucasäurearme
Raps
-
oder
Rübsensamen"
im
Sinne
der
Unterposition
230641
gelten
Samen
mit
der
Beschaffenheit
,
wie
sie
in
der
Unterpositions-Anmerkung
1
zu
Kapitel
12
festgelegt
ist
. [EU]
En
la
subpartida
230641
,
se
entiende
por
«de
semillas
de
nabo
(nabina) o
de
colza
con
bajo
contenido
de
ácido
erúcico»
las
semillas
definidas
en
la
nota
1
de
subpartida
del
capítulo
12
.
Als
"erucasäurearmes
Raps
-
oder
Rübsenöl"
im
Sinne
der
Unterpositionen
151411
und
151419
gelten
fette
Öle
mit
einem
Erucasäuregehalt
von
weniger
als
2
GHT
. [EU]
En
las
subpartidas
151411
y
151419
,
se
entiende
por
«aceite
de
nabo
(de
nabina
) o
de
colza
con
bajo
contenido
de
ácido
erúcico»
,
el
aceite
fijo
con
un
contenido
de
ácido
erúcico
inferior
al
2 %
en
peso
.
Als
Information
wird
der
Öffentlichkeit
eine
Zusammenfassung
der
RAPEX-Meldung
bereitgestellt
,
die
nur
die
Angaben
gemäß
Artikel
16
der
RaPS
enthält
, d. h.
Informationen
zur
Beschreibung
des
Produkts
,
zur
Art
des
Risikos
und
zu
den
ergriffenen
präventiven
und
restriktiven
Maßnahmen
. [EU]
La
información
que
se
ofrece
al
público
es
un
resumen
de
las
notificaciones
RAPEX
y
consiste
únicamente
en
los
detalles
que
se
indican
en
el
artículo
16
de
la
DSGP
,
es
decir
,
la
identificación
del
producto
,
la
información
sobre
el
riesgo
y
las
medidas
adoptadas
para
impedir
o
limitar
dicho
riesgo
.
Am
24
.
Oktober
2001
stellte
die
Firma
Laboratoires
Pharmascience
(
jetzt
Laboratoires
Expanscience
)
bei
den
zuständigen
französischen
Behörden
einen
Antrag
auf
Genehmigung
des
Inverkehrbringens
von
"
Raps
öl
mit
hohem
Anteil
an
unverseifbaren
Bestandteilen"
als
neuartige
Lebensmittelzutat
. [EU]
El
24
de
octubre
de
2001
,
la
empresa
«Laboratoires
Pharmascience»
(actualmente
«Laboratoires
Expanscience»
)
solicitó
autorización
a
las
autoridades
competentes
de
Francia
para
comercializar
el
«aceite
de
colza
concentrado
en
materia
insaponificable»
como
nuevo
ingrediente
alimentario
.
Am
6.
Dezember
2005
nahm
die
EFSA
die
"Stellungnahme
des
Wissenschaftlichen
Gremiums
für
diätetische
Produkte
,
Ernährung
und
Allergien
über
'
Raps
öl
mit
hohem
Anteil
an
unverseifbaren
Bestandteilen'
als
neuartige
Lebensmittelzutat"
an
. [EU]
El
6
de
diciembre
de
2005
,
la
EFSA
adoptó
su
dictamen
del
Comité
científico
sobre
productos
dietéticos
,
nutrición
y
alergias
,
emitido
a
petición
de
la
Comisión
,
sobre
el
«aceite
de
colza
concentrado
en
materia
insaponificable»
como
nuevo
ingrediente
alimentario
.
Angaben
zu
dem
das
Meldeformular
ausfüllenden
Händler/Hersteller
(
Definition
in
Artikel
2
Buchstabe
e)
der
RaPS
);
der
das
Formular
ausfüllende
Mitarbeiter
muss
vollständige
Angaben
zu
seiner
Person
und
zu
dem
Unternehmen
sowie
zu
dessen
Rolle
beim
Inverkehrbringen
des
Produkts
machen
. [EU]
Información
detallada
sobre
el
productor
[como se
de
fine
en
la
letra e)]
del
artículo
2
de
la
DSGP/distribuidor
que
cumplimente
el
formulario
de
notificación:
la
persona
que
cumplimente
el
formulario
debe
introducir
los
datos
completos
relativos
a
su
propia
identidad
y a
la
de
su
empresa
y
el
papel
que
desempeña
en la
comercialización
del
producto
.
Anstelle
von
künstlichen
Grillanzündern
sind
auf
dem
Gelände
des
Beherbergungsbetriebs
Alternativen
wie
Raps
öl
oder
Hanfprodukte
anzubieten
. [EU]
En
las
instalaciones
del
alojamiento
turístico
deberán
venderse
u
ofrecerse
exclusivamente
productos
encendedores
de
barbacoa
que
no
sean
sintéticos
tales
como
aceite
de
colza
o
productos
de
cáñamo
.
Anstelle
von
künstlichen
Grillanzündern
sind
in
den
Verkaufsstellen
Alternativen
wie
Raps
öl
oder
Hanfprodukte
anzubieten
. [EU]
En
los
comercios
deben
venderse
exclusivamente
productos
para
encender
la
barbacoa
que
no
sean
sintéticos
tales
como
aceite
de
colza
o
productos
de
cáñamo
.
Anstelle
von
künstlichen
Grillanzündern
sind
in
den
Verkaufsstellen
Alternativen
wie
Raps
öl
oder
Hanfprodukte
anzubieten
. [EU]
En
los
comercios
deberán
venderse
exclusivamente
productos
para
encender
barbacoas
que
no
sean
sintéticos
tales
como
aceite
de
colza
o
productos
de
cáñamo
.
Artikel
3
der
RaPS
beschreibt
,
wie
die
Konformität
in
Bezug
auf
nationale
Rechtsvorschriften
,
europäische
Normen
und
andere
Bezugsgrundlagen
beurteilt
wird
. [EU]
El
artículo
3
de
la
DSGP
describe
el
procedimiento
de
determinación
de
la
conformidad
,
con
referencia
a
la
legislación
nacional
,
las
normas
europeas
y
otro
material
de
referencia
.
Auch
ein
lokales
Ereignis
muss
der
Kommission
gemeldet
werden
,
allerdings
nach
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
11
der
RaPS
und
nur
wenn
es
Informationen
zur
Produktsicherheit
bietet
,
die
auch
für
andere
Mitgliedstaaten
von
Interesse
sein
dürften
,
also
insbesondere
Informationen
über
Maßnahmen
betreffend
ein
neues
,
noch
nicht
gemeldetes
Risiko
oder
ein
neuartiges
,
sich
aus
der
Kombination
verschiedener
Produkte
ergebendes
Risiko
oder
eine
neue
Art
oder
Kategorie
gefährlicher
Produkte
(
Artikel
12
Absatz
1
Unterabsatz
2
der
RaPS
). [EU]
No
obstante
,
deben
seguir
enviándose
a
la
Comisión
las
notificaciones
referidas
a
una
incidencia
local
,
pero
se
deben
enviar
con
arreglo
al
artículo
11
de
la
DSGP
y
únicamente
cuando
contengan
información
sobre
la
seguridad
de
los
productos
que
pueda
interesar
a
otros
Estados
miembros
,
en
particular
información
sobre
las
medidas
adoptadas
como
respuesta
a
un
nuevo
tipo
de
riesgo
que
todavía
no
haya
sido
notificado
,
un
nuevo
tipo
de
riesgo
que
surja
de
una
combinación
de
productos
o
un
nuevo
tipo
o
categoría
de
productos
peligrosos
(artículo
12
,
apartado
1,
párrafo
segundo
,
de
la
DSGP
).
Auf
der
Grundlage
der
wissenschaftlichen
Bewertung
wird
festgestellt
,
dass
"
Raps
öl
mit
hohem
Anteil
an
unverseifbaren
Bestandteilen"
die
Kriterien
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
258/97
erfüllt
. [EU]
Sobre
la
base
del
informe
de
evaluación
se
ha
determinado
que
el
«aceite
de
colza
concentrado
en
materia
insaponificable»
se
ajusta
a
los
criterios
establecidos
en
el
artículo
3,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
258/97
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Raps":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners