DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

32 results for Pricing
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Spanish

Auch sei die CAPM-Methode zur Ermittlung einer Marktrendite nicht geeignet. [EU] Además, a su juicio, el método del capital asset pricing model no es adecuado para determinar la rentabilidad de mercado.

Bemerkungen zur Pricing-Politik [EU] Comentarios sobre la política de tarifas

Capital Asset Pricing Model (CAPM): Das CAPM ist das bekannteste und am häufigsten getestete Modell der modernen Finanzwirtschaft, mit dem die von einem Investor erwartete Rendite mit folgender Formel ermittelt werden kann: [EU] Capital Asset Pricing Model (CAPM): El CAPM es el modelo más conocido y ensayado con más frecuencia de las finanzas modernas, con él se puede determinar el rendimiento que puede esperar un inversor utilizando la siguiente ecuación:

Capital Asset Pricing Model (CAPM): Das CAPM ist das bekannteste und am häufigsten getestete Modell der modernen Finanzwirtschaft, mit dem die von einem Investor erwartete Rendite mit folgender Formel ermittelt werden kann: [EU] Capital asset pricing model (CAPM): El CAPM es el modelo más conocido y más frecuentemente probado en la economía financiera moderna, con el que la rentabilidad esperada por un inversor puede determinarse mediante la siguiente fórmula:

Der BdB fügt zum Vergleich auch die theoretischen Betawerte nach dem Capital Asset Pricing Model (CAPM) auf, die sich, wie er feststellt, kaum von den empirisch bestimmten unterscheiden. [EU] La BdB expone también, a fines comparativos, los valores beta teóricos según el capital asset pricing model, los cuales, tal y como se comprueba, apenas divergen de los determinados empíricamente.

Der BdB fügt zum Vergleich auch die theoretischen Betawerte nach dem Capital Asset Pricing Model (CAPM) auf, die sich, wie er feststellt, kaum von den empirisch bestimmten unterscheiden. [EU] La BdB expuso también, a efectos comparativos, los valores beta teóricos según el capital asset pricing model (CAPM), los cuales, tal y como comprobó, apenas divergen de los determinados empíricamente.

Der BdB fügt zum Vergleich auch die theoretischen Betawerte nach dem Capital Asset Pricing Model (CAPM) auf, die sich, wie er feststellt, kaum von den empirisch bestimmten unterscheiden. [EU] La BdB expuso también, a fines comparativos, los valores beta teóricos según el capital asset pricing model (CAPM), los cuales, tal y como se comprueba, apenas divergen de los calculados empíricamente.

Der Ertragssatz wurde nach der Capital-Asset-Pricing-Methode (CAPM) nach einem Vergleich mit konkurrierenden Immobiliengesellschaften ermittelt. [EU] Esa tasa se estableció utilizando el modelo de valoración de activos financieros por cartera de mercado («Capital Asset Pricing Model») tras haber analizado el caso de otras empresas competidoras del sector inmobiliario.

der Zusammenschluss Worldspan als den angeblichen "pricing Maverick" ("Preisausreißer") ausschalten und dadurch zu Preissteigerungen nach dem Zusammenschluss führen würde [EU] la concentración eliminaría a Worldspan como presunto «francotirador» de precios y por lo tanto llevaría a incrementos de precios una vez consumada aquella

Die Berechnung der Mindestvergütung nahm der BdB dann konkret auf der Basis des so genannten Capital Asset Pricing Models ("CAPM") vor, das die erwartete individuelle Risikoprämie mit Hilfe des so genannten Betawertes (statistisch gemessene Abweichung der individuellen Risikoprämie von der allgemeinen langfristigen Markt-Risikoprämie) ermittelt. [EU] A continuación, la BdB calculó la rentabilidad mínima sobre la base del modelo de valoración de activos financieros (capital asset pricing model - CAPM), que determina la prima de riesgo individual con ayuda de un denominado factor beta (desviación estadística de la prima de riesgo individual respecto de la prima de riesgo a largo plazo del mercado).

Die Entgeltstruktur wurde in der zweiten und dritten Rettungsentscheidung auf Grundlage der Empfehlungen der Europäischen Zentralbank vom 20. November 2008 über die Festsetzung der Vergütung von Rekapitalisierungsmaßnahmen ("Recommendations of the Governing Council of the European Central Bank on the pricing of recapitalisations") festgesetzt. [EU] La remuneración se fijó en la segunda y tercera Decisiones [24] de rescate, basándose en las Recomendaciones del Banco Central Europeo, de 20 de noviembre de 2008, sobre el cálculo del precio de los instrumentos de recapitalización.

Die Parteien bestimmen zunächst anhand des Capital Asset Pricing Modell ("CAPM") eine Mindestvergütung für eine hypothetische Stammkapitalinvestition in die NordLB. [EU] Inicialmente, las partes determinaron, sobre la base del capital asset pricing model («CAPM»), la remuneración mínima prevista para una hipotética inversión en capital social en el NordLB.

Die Parteien haben zunächst auf der Basis des Capital Asset Pricing Modell (CAPM) die erwartete Mindestvergütung für eine hypothetische Stammkapitalinvestition in die WestLB zum relevanten Einbringungszeitpunkt ermittelt. [EU] Las partes comenzaron por calcular, sobre la base del capital asset pricing model (CAPM), la remuneración mínima que cabe esperar de una hipotética inversión de capital social en WestLB en la fecha de la cesión.

Die Parteien haben zunächst auf der Basis des CAPM die erwartete Mindestvergütung für eine hypothetische Stammkapitalinvestition in die BayernLB ermittelt. [EU] Las partes comenzaron por calcular, sobre la base del capital asset pricing model, la remuneración mínima que cabe esperar de una hipotética inversión de capital social en BayernLB.

Dieser Abzinsungsfaktor wurde nach dem Capital Asset Pricing Model (nachstehend "CAPM" genannt) ermittelt und basiert auf folgenden Annahmen: [EU] Este factor de descuento se calculó utilizando el Modelo de valoración de activos de capital (en lo sucesivo, «CAPM») y se basó en las siguientes hipótesis:

Dieser Sachverständige legte das "Capital Asset Pricing"-Modell zugrunde und berechnete Abzinsungssätze von 7 % für Windenergie und von 6 % für Fernwärme, Bioenergie bzw. Energienutzung. [EU] El experto que utiliza el método de evaluación de los activos financieros (Capital Asset Pricing Model) [35] calculó tipos de descuento del 7 % para la energía eólica y 6 % para la calefacción urbana, la bioenergía y el uso de energía respectivamente.

Dieser wurde auf Basis des "Capital Asset Pricing Model" (CAPM) berechnet: Erwartete Rendite der Vermögenswerte (R) = risikofreier Zinssatz (r) plus Beta der Vermögenswerte (b) × erwartete Rendite des Marktportfolios - risikofreier Zinssatz (r). [EU] Se ha calculado sobre la base del «modelo de valoración de activos financieros» (MVAF): Rendimiento previsto de los activos (R) = tipo de interés libre de riesgo (r) más beta del activo (b) × rendimiento previsto en la cartera de mercado ; tipo de interés libre de riesgo (r).

Dies reicht von verschiedenen Varianten des Finanzierungsansatzes bis hin zur Methode nach dem Capital Asset Pricing Model (CAPM). [EU] Van de las diferentes variantes de la estimación financiera hasta el método Capital Asset Pricing Model (CAPM).

Die Verkaufskultur muss sich jedoch ändern, so dass die Preise nicht mehr von der jeweiligen Verhandlungsposition der Beteiligten, sondern vom Wert der Beförderung für den Kunden abhängen (wertorientierte Preisgestaltung - value based pricing). [EU] Sin embargo, es necesario adaptar la cultura de venta, para que los precios no se establezcan en función del poder de negociación de cada parte, sino en función del valor del transporte (value based pricing).

Ebenda: 'Indicative pricing of a new 5-year transaction at 380 bp over Euribor and an estimated coupon at 8,5 %.' [EU] Ibid, Indicative pricing of a new 5-year transaction at 380 bp over Euribor and an estimated coupon at 8,5 %.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners